[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation lt (76%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:34:02 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to fe685ab1b8cb1dc6011ebf5489b5044e7f89e5fb (commit)
from 7544d91743477f548e429ed6752478d011f7df60 (commit)
commit fe685ab1b8cb1dc6011ebf5489b5044e7f89e5fb
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 12:33:20 2013 +0100
I18n: Update translation lt (76%).
451 translated messages, 140 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
lib/po/lt.po | 1612 +++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 480 insertions(+), 1132 deletions(-)
diff --git a/lib/po/lt.po b/lib/po/lt.po
index fcaf4fe..23181be 100644
--- a/lib/po/lt.po
+++ b/lib/po/lt.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+#
+# Translators:
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
@@ -42,15 +41,10 @@ msgid ""
"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
"skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
"challenging."
-msgstr ""
-"Sveiki atvykę į Xfce bendruomenę. Prisijungę prie mūsų komandos, jūs "
-"prisidėsite prie šimtų žmonių pastangų padaryti nemokamos programinės "
-"įrangos pasaulį geresniu. Sutiksite naujų draugų, išmoksite naujų dalykų ir "
-"padarysite milijonų žmonių gyvenimą geresniu. Yra daug būdų tapti dalimi, "
-"skaitykite ir pasirinkite sritį kuri jums įdomi. "
+msgstr "Sveiki atvykę į Xfce bendruomenę. Prisijungę prie mūsų komandos, jūs prisidėsite prie šimtų žmonių pastangų padaryti nemokamos programinės įrangos pasaulį geresniu. Sutiksite naujų draugų, išmoksite naujų dalykų ir padarysite milijonų žmonių gyvenimą geresniu. Yra daug būdų tapti dalimi, skaitykite ir pasirinkite sritį kuri jums įdomi. "
#: getinvolved/index.php:9
msgid ""
@@ -58,10 +52,7 @@ msgid ""
"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
"conferences."
-msgstr ""
-"Galimos užduotys įtraukia testavimą, pranešimą apie klaidas; kodo rašymą, "
-"meninio apipavidalinamo kūrimą, dokumentavimą ar vertimą; ar žodžio apie "
-"Xfce skleidimą."
+msgstr "Galimos užduotys įtraukia testavimą, pranešimą apie klaidas; kodo rašymą, meninio apipavidalinamo kūrimą, dokumentavimą ar vertimą; ar žodžio apie Xfce skleidimą."
#: getinvolved/index.php:12
msgid "Documentation"
@@ -69,13 +60,10 @@ msgstr "Dokumentacija"
#: getinvolved/index.php:14
msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Yra daug žmonių kurie padeda testuoti Xfce. Suteikdami naudingos, naujos "
-"dokumentacijos jūs pagelbėsite daugeliui žmonių suprasti kaip iš Xfce "
-"darbastalio aplinkos išspausti viską kas įmanoma."
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "Yra daug žmonių kurie padeda testuoti Xfce. Suteikdami naudingos, naujos dokumentacijos jūs pagelbėsite daugeliui žmonių suprasti kaip iš Xfce darbastalio aplinkos išspausti viską kas įmanoma."
#: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:7
#: getinvolved/translation.php:3
@@ -85,13 +73,10 @@ msgstr "Vertimas"
#: getinvolved/index.php:20
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
-msgstr ""
-"Ar jūs suprantate kelias kalbas? Prisidėdami savo vertimais prie Xfce "
-"darbastalio aplinkos jūs padarysite Xfce patrauklesne ir labiau prieinama "
-"milijonams potencialių naudotojų."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr "Ar jūs suprantate kelias kalbas? Prisidėdami savo vertimais prie Xfce darbastalio aplinkos jūs padarysite Xfce patrauklesne ir labiau prieinama milijonams potencialių naudotojų."
#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
@@ -103,10 +88,7 @@ msgid ""
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
-"Tapdami kūrėjais, galite daug ką pakeisti taipogi pasisemti malonios "
-"patirties. Jūs tapsite geresniu programuotoju, įsisavinsite naujų technikų "
-"klaidų taisyme, kursite nuostabų produktą kartu su žmonėmis iš viso pasaulio."
+msgstr "Tapdami kūrėjais, galite daug ką pakeisti taipogi pasisemti malonios patirties. Jūs tapsite geresniu programuotoju, įsisavinsite naujų technikų klaidų taisyme, kursite nuostabų produktą kartu su žmonėmis iš viso pasaulio."
#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
@@ -115,15 +97,11 @@ msgstr "Propagavimas"
#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
-"Jei turite tinklaraštį ar svetainę galite labai padėti, skleisdami žinią "
-"apie Xfce ir skatindami naujus žmones išbandyti ją. Jei turite Identi.ca ar "
-"Twitter paskyrą galite padėti persiųsdami betkurį <a href=\"http://identi.ca/"
-"xfce\">pranešimą</a>, taip suteikdami galimybę mums būti išgirstiems "
-"platesnės auditorijos."
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter"
+" account you can also help by reposting any <a "
+"href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a "
+"larger audience."
+msgstr "Jei turite tinklaraštį ar svetainę galite labai padėti, skleisdami žinią apie Xfce ir skatindami naujus žmones išbandyti ją. Jei turite Identi.ca ar Twitter paskyrą galite padėti persiųsdami betkurį <a href=\"http://identi.ca/xfce\">pranešimą</a>, taip suteikdami galimybę mums būti išgirstiems platesnės auditorijos."
#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -135,26 +113,17 @@ msgid ""
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
-"Viena iš naudingiausių užduočių kuri priklauso nuo bendruomenės yra "
-"testavimas ir klaidų pranešimas. Kadangi Xfce veikia įvairiose platformose "
-"ir yra prieinama įvairiomis formomis, išbandyti kiekvieną įmanomą situaciją "
-"yra neįmanoma. Mes prašome naudotojų padėti mums testavime ir klaidų "
-"pranešime, naudojant mūsų <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
-"\"external\">klaidų sekiklį</a>."
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "Viena iš naudingiausių užduočių kuri priklauso nuo bendruomenės yra testavimas ir klaidų pranešimas. Kadangi Xfce veikia įvairiose platformose ir yra prieinama įvairiomis formomis, išbandyti kiekvieną įmanomą situaciją yra neįmanoma. Mes prašome naudotojų padėti mums testavime ir klaidų pranešime, naudojant mūsų <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">klaidų sekiklį</a>."
#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
-msgstr ""
-"Kai klaida rasta, reikia nustatyti klaidos priežastį ir tada ištaisyti. Jei "
-"norite prisidėti prie tikrojo kūrimo proceso, puiki pradžia yra klaidų "
-"sprendimas, taisymas ir pataisų kūrimas."
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "Kai klaida rasta, reikia nustatyti klaidos priežastį ir tada ištaisyti. Jei norite prisidėti prie tikrojo kūrimo proceso, puiki pradžia yra klaidų sprendimas, taisymas ir pataisų kūrimas."
#: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
msgid "Related Pages"
@@ -175,8 +144,7 @@ msgstr "Klaidų sekėjas"
#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr ""
-"praneškite apie bėdas, pataisas ar mintis kurios padės padaryti Xfce geresne"
+msgstr "praneškite apie bėdas, pataisas ar mintis kurios padės padaryti Xfce geresne"
#: getinvolved/nav.php:22
msgid "Transifex"
@@ -195,30 +163,21 @@ msgid "view the buildslaves activity"
msgstr "peržiūrėkite kūrimo vergo veiklą"
#: getinvolved/translation.php:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> "
-"translation platform as a portal for translators. This allows translators to "
-"translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
-msgstr ""
-"Xfce naudoja <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> vertimų "
-"platformą, kaip portalą vertėjams. Tai leidžia vertėjams versti tinkle, "
-"nusiųsti naujus <em>po</em>-failus, stebėti vertimus ir statistiką. Visi "
-"vertimų atnaujinimai yra nusiunčiami tiesiai į <a href=\"http://git.xfce.org"
-"\">Xfce GIT saugyklas</a>, todėl jie iškart tampa prieinami visam pasauliui."
+"translation platform as a portal for translators. This allows translators to"
+" translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and "
+"view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
+"href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
+" available for the rest of the world."
+msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are"
+" always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
-"Mums patinka versti Xfce į tiek kalbų kiek tik įmanoma, todėl mes visada "
-"ieškome naujų vertėjų. Jei susidomėjote paskaitykite <em>pirmųjų žingsnių</"
-"em> sekciją."
+msgstr "Mums patinka versti Xfce į tiek kalbų kiek tik įmanoma, todėl mes visada ieškome naujų vertėjų. Jei susidomėjote paskaitykite <em>pirmųjų žingsnių</em> sekciją."
#: getinvolved/translation.php:17
msgid "Getting Started"
@@ -228,9 +187,7 @@ msgstr "Pirmieji žingsniai"
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
-"Prieš tai kol galėsite siųsti vertimus, turite praeiti kelis žingsnius. "
-"Turėkite omenyje jog <em>VISI</em> žingsniai yra būtini:"
+msgstr "Prieš tai kol galėsite siųsti vertimus, turite praeiti kelis žingsnius. Turėkite omenyje jog <em>VISI</em> žingsniai yra būtini:"
#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
@@ -239,44 +196,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Join the <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is"
+" coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
"developer will also announce when releases are planned, translations system "
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-"Prisijunkite prie <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-"
-"i18n\">Xfce vertėjų pašto konferencijos</a>. Tai vieta kurioje koordinuojama "
-"vertėjų darbas, todėl būtų malonu jog prisistatytumėte. Šioje konferencijoje "
-"kūrėjai praneš apie planuojamus leidimus, vertimų sistemos keitimus ar ką "
-"nors ką turi žinot vertėjai."
#: getinvolved/translation.php:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Go to <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce hub "
"project</a> and request access to a team or request a new language if it "
"doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
-"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource "
-"the permissions of the Xfce hub."
+"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
+" the permissions of the Xfce hub."
msgstr ""
-"Eikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
-"\">Xfce vertimų komandos</a> ir prisijunkite prie komandos arba paprašykite "
-"sukurti naują kalbą, jei ji neegzistuoja. Vienas iš kūrėjų ar vertimų "
-"koordinatorių patvirtins(ar atmes) jūsų prašymą. Visi kiti Transifex "
-"įdiegimai turi Xfce produkto leidimus, taigi jūsų teisės šiame produkte bus "
-"taikomos visame <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce."
-"org</a>."
#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
"Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
"mailing list."
-msgstr ""
-"Dabar kantriai laukite. Jei trunka per ilgai, parašykite laišką vertėjų "
-"pašto konferencijoje."
+msgstr "Dabar kantriai laukite. Jei trunka per ilgai, parašykite laišką vertėjų pašto konferencijoje."
#: getinvolved/translation.php:32
msgid ""
@@ -285,20 +226,13 @@ msgid ""
"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
"translation work!"
-msgstr ""
-"Kai jau visa tai įvyko, jūs turite teisę siųsti vertimus ir atnaujinti "
-"vertimus. Apie tai daugiau galite sužinoti žemiau. Nepamirškite palaikyti "
-"ryšio su kitais jūsų kalbos vertėjais(juos galite rasti vertėjų grupėse), "
-"kad vertimas būtų koordinuotas!"
+msgstr "Kai jau visa tai įvyko, jūs turite teisę siųsti vertimus ir atnaujinti vertimus. Apie tai daugiau galite sužinoti žemiau. Nepamirškite palaikyti ryšio su kitais jūsų kalbos vertėjais(juos galite rasti vertėjų grupėse), kad vertimas būtų koordinuotas!"
#: getinvolved/translation.php:36
msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
-"Jei galvojate jog kažkas blogai arba turite minčių, nesikuklinkite ir "
-"parašykite į Xfce vertėjų pašto konferenciją, mes visada ten, tam kad "
-"padėtume jums!"
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
+" the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr "Jei galvojate jog kažkas blogai arba turite minčių, nesikuklinkite ir parašykite į Xfce vertėjų pašto konferenciją, mes visada ten, tam kad padėtume jums!"
#: getinvolved/translation.php:39
msgid "Team Work"
@@ -310,24 +244,16 @@ msgid ""
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
-msgstr ""
-"Palaikykite ryšį su esamais vertėjais. Ar jūsų kalba jau išversta ar "
-"verčiama kažkieno kito, jūs turėtumėte dirbti kartu su kitais tos kalbos "
-"vertėjais. Pasidalinkite darbą, taip sumažinsite krūvį ir pagerinsite "
-"vertimo kokybę. Dauguma vertėjų noriai dalinasi darbu ir priima "
-"konstruktyvią kritiką ar pasiūlymus."
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
+" people discussing translations."
+msgstr "Palaikykite ryšį su esamais vertėjais. Ar jūsų kalba jau išversta ar verčiama kažkieno kito, jūs turėtumėte dirbti kartu su kitais tos kalbos vertėjais. Pasidalinkite darbą, taip sumažinsite krūvį ir pagerinsite vertimo kokybę. Dauguma vertėjų noriai dalinasi darbu ir priima konstruktyvią kritiką ar pasiūlymus."
#: getinvolved/translation.php:46
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
-"PO failų antraštė turi eilutę „Last-Translator“, pvz. Prancūzų xfce4-panel "
-"vertime: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr."
-"po</a>."
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr "PO failų antraštė turi eilutę „Last-Translator“, pvz. Prancūzų xfce4-panel vertime: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
#: getinvolved/translation.php:50
msgid ""
@@ -336,24 +262,16 @@ msgid ""
"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
"translating the different projects."
-msgstr ""
-"Galite parašyti el. laišką i18n pašto konferencijai(kopijos laukelyje "
-"įrašykite dabartinio vertėjo adresą). Praneškite savo ketinimus ir laukite "
-"atsakymo iš dabartinio vertėjo. Jei per 2-3 savaites negausite atsakymo, "
-"galite pradėti versti kitą projektą."
+msgstr "Galite parašyti el. laišką i18n pašto konferencijai(kopijos laukelyje įrašykite dabartinio vertėjo adresą). Praneškite savo ketinimus ir laukite atsakymo iš dabartinio vertėjo. Jei per 2-3 savaites negausite atsakymo, galite pradėti versti kitą projektą."
#: getinvolved/translation.php:54
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
-"Be susisiekimo su kitais vertėjais, dar galite naudoti ir privatų puslapį, "
-"savo vertimo pasidalinimais. De facto vieta yra <a href=\"http://wiki.xfce."
-"org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, bet galite naudoti ir kitas vietas <a "
-"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Grupes</a>."
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a "
+"href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
+"also use alternative possibilities like the <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
+msgstr "Be susisiekimo su kitais vertėjais, dar galite naudoti ir privatų puslapį, savo vertimo pasidalinimais. De facto vieta yra <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, bet galite naudoti ir kitas vietas <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Grupes</a>."
#: getinvolved/translation.php:57
msgid "Team Coordinator"
@@ -364,9 +282,7 @@ msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Transifex leidžia jums tvarkyti komandą. Paprastai komandoje jūs rasite "
-"vieną koordinatorių, kuris gali:"
+msgstr "Transifex leidžia jums tvarkyti komandą. Paprastai komandoje jūs rasite vieną koordinatorių, kuris gali:"
#: getinvolved/translation.php:62
msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -387,24 +303,14 @@ msgid ""
"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
"instance."
-msgstr ""
-"Koordinatorius neturėtų priimti naujų vertėjų, prieš tai nepasidomėjęs jų "
-"istorija, ankstesniais kitų projektų vertimais. Jei nėra tikras ar naujas "
-"narys turi pakankamų vertimo žinių, apie tai galima padiskutuoti per el. "
-"paštą. Tada koordinatorius gali priimti naują narį, kuriam bus leidžiama "
-"siųsti keitimus tiesiai į mūsų saugyklas arba koordinatorius gali naujo "
-"nario paprašyti nusiųsti darbą peržiūrai. Šis procesas svarbus kai vertimai "
-"turi naudoti standartinį žodyną."
+msgstr "Koordinatorius neturėtų priimti naujų vertėjų, prieš tai nepasidomėjęs jų istorija, ankstesniais kitų projektų vertimais. Jei nėra tikras ar naujas narys turi pakankamų vertimo žinių, apie tai galima padiskutuoti per el. paštą. Tada koordinatorius gali priimti naują narį, kuriam bus leidžiama siųsti keitimus tiesiai į mūsų saugyklas arba koordinatorius gali naujo nario paprašyti nusiųsti darbą peržiūrai. Šis procesas svarbus kai vertimai turi naudoti standartinį žodyną."
#: getinvolved/translation.php:71
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr ""
-"Gera koordinatoriaus praktika yra vertimų peržiūra prieš naują leidimą, tai "
-"susideda iš visų Xfce komponentų kompiliavimo, įdiegimo ir patikrinimo ar "
-"viskas gerai."
+msgstr "Gera koordinatoriaus praktika yra vertimų peržiūra prieš naują leidimą, tai susideda iš visų Xfce komponentų kompiliavimo, įdiegimo ir patikrinimo ar viskas gerai."
#: getinvolved/translation.php:74
msgid "Transifex Usage"
@@ -412,17 +318,15 @@ msgstr "Transifex naudojimas"
#: getinvolved/translation.php:77
msgid ""
-"You can read all about Transifex in their <a href=\"http://support.transifex."
-"com/\">support section</a>."
+"You can read all about Transifex in their <a "
+"href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
msgstr ""
#: frontpage.php:15
msgid ""
"The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
"users."
-msgstr ""
-"Numatytasis Xfce darbastalis, Unix naudotojams, suteikia paprastą ir "
-"patrauklią darbastalio aplinką."
+msgstr "Numatytasis Xfce darbastalis, Unix naudotojams, suteikia paprastą ir patrauklią darbastalio aplinką."
#: frontpage.php:18
msgid ""
@@ -468,10 +372,7 @@ msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
-msgstr ""
-"Xfce yra lengva darbastalio aplinka, skirta Unix tipo sistemoms. Ji "
-"stengiasi būti greita ir naudoti kuo mažiau sistemos resursų, tuo pačiu "
-"išlaikant draugiškumą naudotojui ir malonią išvaizdą."
+msgstr "Xfce yra lengva darbastalio aplinka, skirta Unix tipo sistemoms. Ji stengiasi būti greita ir naudoti kuo mažiau sistemos resursų, tuo pačiu išlaikant draugiškumą naudotojui ir malonią išvaizdą."
#: frontpage.php:72 header.php:60 download/index.php:5 download/nav.php:4
#: about/news.php:59
@@ -526,10 +427,7 @@ msgid ""
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
"also want to have a look at the communities of the different distributions "
"which provide Xfce."
-msgstr ""
-"Ar norite gauti pagalbos ar kaipnors prisidėti, Xfce bendruomenės yra gera "
-"vieta pradėti. Taipogi jums gali būti įdomu peržiūrėti skirtingų "
-"distributyvų Xfce bendruomenes."
+msgstr "Ar norite gauti pagalbos ar kaipnors prisidėti, Xfce bendruomenės yra gera vieta pradėti. Taipogi jums gali būti įdomu peržiūrėti skirtingų distributyvų Xfce bendruomenes."
#: community/index.php:13
msgid "Mailing lists"
@@ -538,22 +436,17 @@ msgstr "Pašto konferencijos"
#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr ""
-"Beveik visas kūrimo ir koordinavimo darbas atliekamas Xfce pašto "
-"konferencijose. Visų laiškų santrauka prieinama <a href=\"https://mail.xfce."
-"org\">mail.xfce.org</a>. Taipogi yra naudotojams skirta konferencija kurioje "
-"galite užduoti klausimą ar laisvai diskutuoti apie darbastalį."
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
+msgstr "Beveik visas kūrimo ir koordinavimo darbas atliekamas Xfce pašto konferencijose. Visų laiškų santrauka prieinama <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Taipogi yra naudotojams skirta konferencija kurioje galite užduoti klausimą ar laisvai diskutuoti apie darbastalį."
#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
-msgstr ""
-"<strong>PASTABA:</strong> norėdami rašyti šiose konferencijose, pirmiausia "
-"turite prisijungti."
+msgstr "<strong>PASTABA:</strong> norėdami rašyti šiose konferencijose, pirmiausia turite prisijungti."
#: community/index.php:23
msgid "IRC"
@@ -562,17 +455,12 @@ msgstr "IRC"
#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
"question."
-msgstr ""
-"Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą "
-"mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode."
-"net</a>. Kanalas turi kelis aktyvius naudotojus. Prieš užduodant klausimą "
-"rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external"
-"\">dokumentaciją</a>."
+msgstr "Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode.net</a>. Kanalas turi kelis aktyvius naudotojus. Prieš užduodant klausimą rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentaciją</a>."
#: community/index.php:28 community/nav.php:4
msgid "Forums"
@@ -580,13 +468,10 @@ msgstr "Forumai"
#: community/index.php:31
msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
-"Naudotojams kuriems labiau patinka forumai, skirtas <a href=\"http://forum."
-"xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forumas</a>. Aktyvūs bendraautoriai jums "
-"padės, bet nenaudokite jo pranešimams apie klaidas."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "Naudotojams kuriems labiau patinka forumai, skirtas <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forumas</a>. Aktyvūs bendraautoriai jums padės, bet nenaudokite jo pranešimams apie klaidas."
#: community/index.php:34
msgid "Social Networks"
@@ -598,11 +483,7 @@ msgid ""
"channel</a> is a place where we automatically post all release "
"announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
"Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr ""
-"Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce kanalas</"
-"a> yra vieta kur mes automatiškai pranešame apie visus leidimus. Nenuostabu "
-"jog dauguma socialinių tinklų tokių kaip Facebook, Twitter ir Google+ turi "
-"Xfce vietas ir puslapius."
+msgstr "Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce kanalas</a> yra vieta kur mes automatiškai pranešame apie visus leidimus. Nenuostabu jog dauguma socialinių tinklų tokių kaip Facebook, Twitter ir Google+ turi Xfce vietas ir puslapius."
#: community/nav.php:5
msgid "talk about Xfce in the community forums"
@@ -638,14 +519,12 @@ msgid ""
"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
-"Jei paspaudėte ant nuorodos ir ji atvedė jus į šį puslapį ar šį puslapį "
-"pasiekėte per paieškos variklį ar žymelę labai tikėtina, kad puslapis kurio "
-"ieškojote pašalintas, pervadintas ar laikinai neprieinamas."
+msgstr "Jei paspaudėte ant nuorodos ir ji atvedė jus į šį puslapį ar šį puslapį pasiekėte per paieškos variklį ar žymelę labai tikėtina, kad puslapis kurio ieškojote pašalintas, pervadintas ar laikinai neprieinamas."
#: 404.php:10
msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
msgstr "Norėdami rasti tą puslapį, pabandykite vieną iš šių būdų:"
#: 404.php:14
@@ -658,9 +537,7 @@ msgstr "Jei vedėte adresą į adreso lauką, įsitikinkite jog parašėte teisi
msgid ""
"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
"information you want."
-msgstr ""
-"Atverkite <a href=\"/\">Xfce namų puslapį</a> ir paieškokite reikiamos "
-"informacijos."
+msgstr "Atverkite <a href=\"/\">Xfce namų puslapį</a> ir paieškokite reikiamos informacijos."
#: 404.php:16
msgid "Click the Back button to try another link."
@@ -669,20 +546,16 @@ msgstr "Paspauskite Atgal mygtuką ir pabandykite kitą nuorodą."
#: 404.php:20
msgid ""
"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Jūs visada galite <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">paprašyti "
-"administratoriaus</a> pagalbos ieškant kažko ar pranešant apie klaidą."
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "Jūs visada galite <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">paprašyti administratoriaus</a> pagalbos ieškant kažko ar pranešant apie klaidą."
#: footer.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
-"Autorinės teisės %s <a href=\"/about/credits\">Xfce kūrėjų komanda</a>. Šis "
-"puslapis paskutinį kartą keistas %s."
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "Autorinės teisės %s <a href=\"/about/credits\">Xfce kūrėjų komanda</a>. Šis puslapis paskutinį kartą keistas %s."
#: header.php:54
msgid "Categories"
@@ -712,13 +585,9 @@ msgstr "Keisti kalbą"
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
-"Dauguma distributyvų Xfce išleidžia jų naudojamu pakavimo formatu, bet jei "
-"norite naujesnės versijos ar norite sukurti Xfce nuo nulio, paketus galite "
-"rasti žemiau. Instrukciją kaip sukompiliuoti Xfce galite rasti <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">čia</a>."
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "Dauguma distributyvų Xfce išleidžia jų naudojamu pakavimo formatu, bet jei norite naujesnės versijos ar norite sukurti Xfce nuo nulio, paketus galite rasti žemiau. Instrukciją kaip sukompiliuoti Xfce galite rasti <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">čia</a>."
#: download/index.php:15
#, php-format
@@ -729,11 +598,9 @@ msgstr "Stabilus leidimas %s"
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Naujausia Xfce darbastalio aplinkos versija yra Xfce %s. Šio leidimo keitimų "
-"žurnalą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Naujausia Xfce darbastalio aplinkos versija yra Xfce %s. Šio leidimo keitimų žurnalą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
#: download/index.php:25
msgid "Individual releases"
@@ -742,19 +609,13 @@ msgstr "Individualūs leidimai"
#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Kiekvienas Xfce paketas gali turėti stabilų ar kūrimo leidimą, įskaitant ir "
-"branduolio paketus (kaip aprašyta <a href=\"/about/releasemodel\">išleidimo "
-"modelyje</a>). Galite sekti pranešimus apie leidimus <a href=\"/community/"
-"lists\">Xfce naudotojų pašto konferencijose</a>, stebėti <a href=\"http://"
-"archive.xfce.org/feeds/project/\">leidimų kanalus</a> ar sekti Xfce <a href="
-"\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanalą</a>."
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "Kiekvienas Xfce paketas gali turėti stabilų ar kūrimo leidimą, įskaitant ir branduolio paketus (kaip aprašyta <a href=\"/about/releasemodel\">išleidimo modelyje</a>). Galite sekti pranešimus apie leidimus <a href=\"/community/lists\">Xfce naudotojų pašto konferencijose</a>, stebėti <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">leidimų kanalus</a> ar sekti Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanalą</a>."
#: download/index.php:35
#, php-format
@@ -769,11 +630,7 @@ msgid ""
"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s yra naujausias kūrimo leidimas. Šio leidimo nepatartina naudoti "
-"gamybos aplinkoje. Jei nesate tikri dėl šio leidimo parsiuntimo, turėtumėte "
-"naudoti <a href=\"#stable\">stabilų leidimą</a>. Šio leidimo keitimų sąrašą "
-"galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
+msgstr "Xfce %s yra naujausias kūrimo leidimas. Šio leidimo nepatartina naudoti gamybos aplinkoje. Jei nesate tikri dėl šio leidimo parsiuntimo, turėtumėte naudoti <a href=\"#stable\">stabilų leidimą</a>. Šio leidimo keitimų sąrašą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/%s\">čia</a>."
#: download/index.php:46
msgid "Distributions"
@@ -783,24 +640,17 @@ msgstr "Distributyvai"
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
-"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a"
+" href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
"your favorite distro provides packages as well."
-msgstr ""
-"Daug distributyvų suteikia Xfce paketus. Populiarūs pavyzdžiai yra <a href="
-"\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins."
-"fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> ir <a href=\"http://www."
-"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, bet yra didelė tikimybė jog ir jūsų "
-"mėgstamiausias distributyvas turi xfce paketus."
+msgstr "Daug distributyvų suteikia Xfce paketus. Populiarūs pavyzdžiai yra <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> ir <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, bet yra didelė tikimybė jog ir jūsų mėgstamiausias distributyvas turi xfce paketus."
#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
-"You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
-"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr ""
-"Išsamesnį sąrašą galite rasti <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
-"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr "Išsamesnį sąrašą galite rasti <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
#: download/index.php:54
msgid "Artwork"
@@ -812,10 +662,7 @@ msgid ""
"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
"subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-"Galite parsisiųsti Xfce meninio apipavidalinimo tarballl <a href=\"%s\">čia</"
-"a>. Jame yra keli aukštos kokybės logotipai ir baneriai. Xfce logotipo "
-"kopijavimas saugomas LGPL licencijos."
+msgstr "Galite parsisiųsti Xfce meninio apipavidalinimo tarballl <a href=\"%s\">čia</a>. Jame yra keli aukštos kokybės logotipai ir baneriai. Xfce logotipo kopijavimas saugomas LGPL licencijos."
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
@@ -881,9 +728,7 @@ msgstr "Xfce 4.4"
msgid ""
"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"Xfce leidimo pastabos yra skirtos tik tai versijai. Norėdami pamatyti "
-"keitimus pasirinkite savo versiją, iš žemiau esančio sąrašo."
+msgstr "Xfce leidimo pastabos yra skirtos tik tai versijai. Norėdami pamatyti keitimus pasirinkite savo versiją, iš žemiau esančio sąrašo."
#: news-array.php:10
msgid "Xfce 4.10 released"
@@ -894,67 +739,48 @@ msgid ""
"Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
"release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
"4.8."
-msgstr ""
-"Šiandien, po metų ir 4 mėnesių darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog "
-"ilgai laukta Xfce 4.10, nauja, stabili versija pakeičia Xfce 4.8."
+msgstr "Šiandien, po metų ir 4 mėnesių darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog ilgai laukta Xfce 4.10, nauja, stabili versija pakeičia Xfce 4.8."
#: news-array.php:16
msgid ""
"In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
"the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
-"4.10 cikle, mes daugiausiai poliravome darbastalį ir įvairiais būdais "
-"tobulinome naudotojo patirtį. Reikia paminėti šiuos aspektus:"
+msgstr "4.10 cikle, mes daugiausiai poliravome darbastalį ir įvairiais būdais tobulinome naudotojo patirtį. Reikia paminėti šiuos aspektus:"
#: news-array.php:18
msgid ""
-"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
-"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr ""
-"Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų "
-"ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą."
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgstr "Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą."
#: news-array.php:19
msgid ""
"The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
"more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
"useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
-"Skydelis turi naują alternatyvų vertikalų išdėstymą(darbastalio juosta). "
-"Skydelio įskiepiai gali būti išdėstyti keliose eilutėse."
+msgstr "Skydelis turi naują alternatyvų vertikalų išdėstymą(darbastalio juosta). Skydelio įskiepiai gali būti išdėstyti keliose eilutėse."
#: news-array.php:20
msgid ""
"A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
-"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
-"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
-"supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
-"Naujas MIME tipų redaktorius, leidžia lengvai keisti programą su kuria "
-"atveriamas failo tipas. Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymų dialogas ir "
-"nustatymų redaktorius nuo šiol turi daugiau funkcionalumo. Pagerintas "
-"planšečių palaikymas."
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
+msgstr "Naujas MIME tipų redaktorius, leidžia lengvai keisti programą su kuria atveriamas failo tipas. Pelės ir jutiklinio kilimėlio nustatymų dialogas ir nustatymų redaktorius nuo šiol turi daugiau funkcionalumo. Pagerintas planšečių palaikymas."
#: news-array.php:21
msgid ""
-"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
-"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
"thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
-"Nuo šiol įmanoma paleisti programas ir atverti failus, esančius ant "
-"darbastalio, vienu pelės spragtelėjimu. Be to, 4.10 darbastalis gali "
-"atvaizduoti miniatiūras ir automatiškai slinktis per fono paveikslėlių "
-"sąrašą."
+msgstr "Nuo šiol įmanoma paleisti programas ir atverti failus, esančius ant darbastalio, vienu pelės spragtelėjimu. Be to, 4.10 darbastalis gali atvaizduoti miniatiūras ir automatiškai slinktis per fono paveikslėlių sąrašą."
#: news-array.php:22
msgid ""
"The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
"the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
"and cursor key navigation."
-msgstr ""
-"Langų tvarkyklė turi galimybę nuvilkus langą į kraštą išskleisti juos. „tab“ "
-"langas (Alt+tab) galima dekoruoti su daugiau galimybių, taipogi turi valdymą "
-"krypčių klavišais."
+msgstr "Langų tvarkyklė turi galimybę nuvilkus langą į kraštą išskleisti juos. „tab“ langas (Alt+tab) galima dekoruoti su daugiau galimybių, taipogi turi valdymą krypčių klavišais."
#: news-array.php:24
msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
@@ -964,26 +790,19 @@ msgstr "Turą, kuriame parodomi Xfce 4.10 pakeitimai, galite peržiūrėti čia:
msgid ""
"A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
"preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
-"Išsamų Xfce 4.10 pakeitimų sąrašą (lyginant su Xfce 4.8) galite rasti šiame "
-"puslapyje:"
+msgstr "Išsamų Xfce 4.10 pakeitimų sąrašą (lyginant su Xfce 4.8) galite rasti šiame puslapyje:"
#: news-array.php:28
msgid ""
"This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
"a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip vienas "
-"didelis tarball archyvas, įskaitant visas šias individualias versijas:"
+msgstr "Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip vienas didelis tarball archyvas, įskaitant visas šias individualias versijas:"
#: news-array.php:30
msgid ""
"Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
"packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr ""
-"Dėkui visiems prisidėjusiems, tiems kurie pranešė apie klaidas, taipogi "
-"visiems vertėjams ir pakuotojams už jūsų pastangas padaryti šį leidimą kuo "
-"geresniu."
+msgstr "Dėkui visiems prisidėjusiems, tiems kurie pranešė apie klaidas, taipogi visiems vertėjams ir pakuotojams už jūsų pastangas padaryti šį leidimą kuo geresniu."
#: news-array.php:31 news-array.php:76
msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
@@ -998,42 +817,29 @@ msgid ""
"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas skelbia kodo ir "
-"vertimų(tik kritiniai ir klaidų pataisos) užšaldymą iki galutinio 4.10 "
-"leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas skelbia kodo ir vertimų(tik kritiniai ir klaidų pataisos) užšaldymą iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
#: news-array.php:39
msgid ""
"This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
"file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
"is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
-"Šiame leidime yra naujų funkcijų, tokių kaip pagerintas failų operacijų "
-"atsakomumas, Thunar programoje ir dėstymo patobulinimai Xfwm4. Visa kita tai "
-"yra tik klaidų pataisymai ir daug vertimų atnaujinimų."
+msgstr "Šiame leidime yra naujų funkcijų, tokių kaip pagerintas failų operacijų atsakomumas, Thunar programoje ir dėstymo patobulinimai Xfwm4. Visa kita tai yra tik klaidų pataisymai ir daug vertimų atnaujinimų."
#: news-array.php:40
msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo "
-"įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami "
-"pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš "
-"visų (bent jau iki 4.12)!"
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš visų (bent jau iki 4.12)!"
#: news-array.php:41 news-array.php:54
msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
-msgstr ""
-"Linkėjimai ir padėka visiems kurie prisidėjo prie šio leidimo, <br />Xfce "
-"kūrėjų komanda"
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
+msgstr "Linkėjimai ir padėka visiems kurie prisidėjo prie šio leidimo, <br />Xfce kūrėjų komanda"
#: news-array.php:43
msgid "Xfce 4.10pre1 released"
@@ -1041,29 +847,25 @@ msgstr "Xfce 4.10pre1 išleista"
#: news-array.php:48
msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
"to the world on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie pirmą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
-"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
-"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie pirmą Xfce 4.10 peržiūros leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
#: news-array.php:49
msgid ""
"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
@@ -1071,75 +873,42 @@ msgid ""
"cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
"now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
"switcher."
-msgstr ""
-"Šiame leidime yra didelių pokyčių Xfce branduolio elementams, tikimės jog "
-"jie patenkins visus prašymus. Tarp labiausiai matomų atnaujinimų yra nauja "
-"programų ieškyklė, kuri sujungia senos „appfinder“ ir „xfrun4“ "
-"funkcionalumą. Skydelis turi naują vertikalų režimą [aka Deskbar], kuris "
-"geriau išnaudoja vietą, plačiaekraniuose monitoriuose. Taipogi atsirado "
-"naujas veiksmų įskiepis. Nustatymų pusėje, nustatymų pagelbiklis yra "
-"integruotas į xsettingsd, taip sutaupomas vienas aktyvus procesas. Taipogi "
-"perdarytas nustatymų langas su kategorijomis ir pagal nutylėjimą įjungtais "
-"prijungiamais dialogais. Pelės nustatymuose, nauji Synaptics ir Wacom "
-"nustatymai, taipogi pridėtas naujas MIME-Tipų redaktorius. Thunar įgavo "
-"labiau išbaigtą išdėstymą, kuriame sumažintas vietos naudojimas ir "
-"padidintas atsakomumas su miniatiūrų kūrėju. Mes dar nenusprendėme kaip "
-"integruoti darbastalio funkcionalumą į Thunar, todėl Xfdesktop gavo įvairių "
-"patobulinimų, įskaitant vieno paspaudimo palaikymą. Iš sąsajos buvo "
-"pašalinti patarimai ir sesijų valymas. Paskutinis, bet ne prasčiausias, "
-"langų tvarkyklė nuo šiol turi langų išdėtymą(tiling) ir užduočių "
-"perjungiklyje naršymą krypčių klavišais."
+msgstr "Šiame leidime yra didelių pokyčių Xfce branduolio elementams, tikimės jog jie patenkins visus prašymus. Tarp labiausiai matomų atnaujinimų yra nauja programų ieškyklė, kuri sujungia senos „appfinder“ ir „xfrun4“ funkcionalumą. Skydelis turi naują vertikalų režimą [aka Deskbar], kuris geriau išnaudoja vietą, plačiaekraniuose monitoriuose. Taipogi atsirado naujas veiksmų įskiepis. Nustatymų pusėje, nustatymų pagelbiklis yra integruotas į xsettingsd, taip sutaupomas vienas aktyvus procesas. Taipogi perdarytas nustatymų langas su kategorijomis ir pagal nutylėjimą įjungtais prijungiamais dialogais. Pelės nustatymuose, nauji Synaptics ir Wacom nustatymai, taipogi pridėtas naujas MIME-Tipų redaktorius. Thunar įgavo labiau išbaigtą išdėstymą, kuriame sumažintas vietos naudojimas ir padidintas atsakomumas su miniatiūrų kūrėju. Mes dar nenusprendėme kaip integruoti darbastalio funkcionalumą į Thunar, todėl Xfdesktop gavo įvairių
patobulinimų, įskaitant vieno paspaudimo palaikymą. Iš sąsajos buvo pašalinti patarimai ir sesijų valymas. Paskutinis, bet ne prasčiausias, langų tvarkyklė nuo šiol turi langų išdėtymą(tiling) ir užduočių perjungiklyje naršymą krypčių klavišais."
#: news-array.php:50
msgid ""
"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
-"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
-"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
-"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
-"documentation website in your web browser."
-msgstr ""
-"Kitas dideli pokytis yra naudotojų dokumentacijos paketų pašalinimas ir <a "
-"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> pristatymas. To priežastis "
-"buvo ribotas dokumentacijos pridėjimas, tikimės jog wiki pritrauks daugiau "
-"autorių. Pagalbos mygtukai vis dar veikia , bet jūsų bus paprašyta atverti "
-"dokumentacijos puslapį internete."
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the "
+"wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still"
+" work, but you'll be asked to open the documentation website in your web "
+"browser."
+msgstr "Kitas dideli pokytis yra naudotojų dokumentacijos paketų pašalinimas ir <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a> pristatymas. To priežastis buvo ribotas dokumentacijos pridėjimas, tikimės jog wiki pritrauks daugiau autorių. Pagalbos mygtukai vis dar veikia , bet jūsų bus paprašyta atverti dokumentacijos puslapį internete."
#: news-array.php:51
msgid ""
"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
"thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr ""
-"Mes atsikratėme xfce-utils. Jo turinys buvo pašalintas arba perkeltas į "
-"kitus Xfce paketus. Visos kitos priklausomybės yra išvardintos 4.10pre1 "
-"keitimų žurnale. Xfce branduolys gavo kelis naujus komponentus, nes mes "
-"manome jog jie yra būtini minimaliam darbastaliui: xfce4-power-manager "
-"(energijos tvarkyklė), tumbler (miniatiūrų generatorius, skirtas Thunar ir "
-"kitiems komponentams), garcon (meniu biblioteka, jau 4.8 versijoje buvo "
-"priklausomybė), thunar-volman (Thunar tomų tvarkyklė)."
+msgstr "Mes atsikratėme xfce-utils. Jo turinys buvo pašalintas arba perkeltas į kitus Xfce paketus. Visos kitos priklausomybės yra išvardintos 4.10pre1 keitimų žurnale. Xfce branduolys gavo kelis naujus komponentus, nes mes manome jog jie yra būtini minimaliam darbastaliui: xfce4-power-manager (energijos tvarkyklė), tumbler (miniatiūrų generatorius, skirtas Thunar ir kitiems komponentams), garcon (meniu biblioteka, jau 4.8 versijoje buvo priklausomybė), thunar-volman (Thunar tomų tvarkyklė)."
#: news-array.php:52
msgid ""
"Of course translations also improved a lot, thanks to the amazing work of "
"our translation teams."
-msgstr ""
-"Taipogi vertimai smarkiai pagerinti, už tai dėkojame mūsų vertėjų komandoms."
+msgstr "Taipogi vertimai smarkiai pagerinti, už tai dėkojame mūsų vertėjų komandoms."
#: news-array.php:53
msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo "
-"įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami "
-"pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš "
-"visų (bent jau iki 4.12)!"
+msgstr "Tikimės jog jums patiks šis naujas leidimas. Parašykite mums apie savo įspūdžius, parašykite savo mintis tinklaraštyje, twiteryje ar užpildydami pranešimą apie klaidas! Su jūsų pagalba, 4.10 bus geriausias leidimas iš visų (bent jau iki 4.12)!"
#: news-array.php:56
msgid "Xfce 4.8 released"
@@ -1148,18 +917,15 @@ msgstr "Xfce 4.8 išleista"
#: news-array.php:61
msgid ""
"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
-msgstr ""
-"Šiandien, po beveik dviejų metų darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog "
-"ilgai laukta Xfce 4.8 pagaliau išleista. Tai yra nauja stabili versija kuri "
-"pakeis Xfce 4.6."
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
+msgstr "Šiandien, po beveik dviejų metų darbo, mes džiaugiamės galėdami pranešti jog ilgai laukta Xfce 4.8 pagaliau išleista. Tai yra nauja stabili versija kuri pakeis Xfce 4.6."
#: news-array.php:62
msgid ""
"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
"utilities we need in desktop environments."
@@ -1169,14 +935,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
msgstr ""
#: news-array.php:64
msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
msgstr ""
@@ -1184,8 +950,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
msgstr ""
#: news-array.php:66
@@ -1228,9 +994,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
"tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas "
-"tarball įskaitant visas šias individualias versijas:"
+msgstr "Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas tarball įskaitant visas šias individualias versijas:"
#: news-array.php:74
msgid ""
@@ -1242,8 +1006,8 @@ msgstr ""
#: news-array.php:75
msgid ""
"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
msgstr ""
#: news-array.php:83
@@ -1256,8 +1020,8 @@ msgstr ""
#: news-array.php:84
msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
msgstr ""
#: news-array.php:85
@@ -1273,18 +1037,18 @@ msgstr ""
#: news-array.php:86
msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
msgstr ""
#: news-array.php:87
msgid ""
"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
"application switcher now only appears once in cloned mode."
@@ -1315,16 +1079,16 @@ msgid ""
"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
msgstr ""
#: news-array.php:97
msgid ""
"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
msgstr ""
@@ -1347,28 +1111,24 @@ msgstr ""
#: news-array.php:106
msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros "
-"leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų "
-"galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų "
-"pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
+msgstr "Xfce kūrėjų komanda, didžiuodamasi praneša apie antrą Xfce 4.10 peržiūros leidimą. Kartu su šiuo peržiūros leidimu, Xfce projektas praneša jog naujų galimybių pridėjimas sustabdomas iki galutinio 4.10 leidimo kuris turėtų pasirodyti 2012 balandžio 28-ą."
#: news-array.php:107
msgid ""
"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
msgstr ""
@@ -1434,8 +1194,8 @@ msgstr ""
#: news-array.php:135
msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
msgstr ""
#: projects/index.php:7
@@ -1447,10 +1207,7 @@ msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
-msgstr ""
-"Xfce projektas apjungia kelis atskirus projektus, kiekvienai darbastalio "
-"daliai. Kiekvienas projektas turi savo projekto puslapį, kuriame pateikiama "
-"papildoma informacija."
+msgstr "Xfce projektas apjungia kelis atskirus projektus, kiekvienai darbastalio daliai. Kiekvienas projektas turi savo projekto puslapį, kuriame pateikiama papildoma informacija."
#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
msgid "Core Components"
@@ -1465,9 +1222,7 @@ msgstr "Langų tvarkyklė"
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Ji tvarko programų langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir "
-"tvarko darbo vietas ar virtualius darbalaukius."
+msgstr "Ji tvarko programų langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo vietas ar virtualius darbalaukius."
#: projects/index.php:25 about/tour44.php:102 about/tour46.php:23
#: about/tour.php:23 about/tour48.php:27 about/index.php:35
@@ -1478,9 +1233,7 @@ msgstr "Skydelis"
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
-"Skydelis yra juosta kuri suteikia galimybę visada po ranka turėti programų "
-"leistukus, skydelio meniu, laikrodį, darbastalio perjungiklį ir dar daugiau."
+msgstr "Skydelis yra juosta kuri suteikia galimybę visada po ranka turėti programų leistukus, skydelio meniu, laikrodį, darbastalio perjungiklį ir dar daugiau."
#: projects/index.php:35 about/tour46.php:9 about/tour.php:97
#: about/index.php:32
@@ -1491,9 +1244,7 @@ msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Ši programa nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, "
-"darbastalio piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
+msgstr "Ši programa nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, darbastalio piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
#: projects/index.php:42 about/tour46.php:43 about/tour.php:51
#: about/index.php:38
@@ -1504,9 +1255,7 @@ msgstr "Sesijų tvarkyklė"
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
-msgstr ""
-"Sesijų tvarkyklė valdo visus naudotojo sesijos paleidimo ir išjungimo "
-"aspektus."
+msgstr "Sesijų tvarkyklė valdo visus naudotojo sesijos paleidimo ir išjungimo aspektus."
#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
msgid "Settings Manager"
@@ -1525,9 +1274,7 @@ msgstr "Programų ieškyklė"
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
-msgstr ""
-"Leidžia ieškoti programų, paleisti jas ir surasti informaciją apie įdiegtas "
-"programas."
+msgstr "Leidžia ieškoti programų, paleisti jas ir surasti informaciją apie įdiegtas programas."
#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
@@ -1551,9 +1298,7 @@ msgstr "Thunar failų tvarkyklė"
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
-msgstr ""
-"Thunar yra nauja moderni failų tvarkyklė, sukurta taip jog būtų greita ir "
-"paprasta naudoti."
+msgstr "Thunar yra nauja moderni failų tvarkyklė, sukurta taip jog būtų greita ir paprasta naudoti."
#: projects/index.php:95
msgid "Applications"
@@ -1575,9 +1320,7 @@ msgstr "Terminalas"
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
-msgstr ""
-"Terminalas yra modernus terminalo emuliatorius, kuris turi korteles ir "
-"permatomus fonus."
+msgstr "Terminalas yra modernus terminalo emuliatorius, kuris turi korteles ir permatomus fonus."
#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
@@ -1650,8 +1393,8 @@ msgstr "Xfce 4.4 turas"
#: about/tour44.php:6
msgid ""
"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
msgstr ""
#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
@@ -1667,8 +1410,8 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:18
msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
@@ -1691,9 +1434,9 @@ msgstr "Failų tvarkyklė"
#: about/tour44.php:31
msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
msgstr ""
#: about/tour44.php:37
@@ -1724,9 +1467,9 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:49
msgid ""
"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
msgstr ""
#: about/tour44.php:52
@@ -1735,12 +1478,13 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:55
msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
-"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
-"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
-"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore"
+" only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of "
+"this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and "
+"5.x which does not require HAL)."
msgstr ""
#: about/tour44.php:59
@@ -1785,9 +1529,9 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:86
msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
msgstr ""
#: about/tour44.php:89
@@ -1836,8 +1580,8 @@ msgstr "Skydelio elemento pridėjimo dialogas"
#: about/tour44.php:117
msgid ""
"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
msgstr ""
#: about/tour44.php:120
@@ -1846,18 +1590,19 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:123
msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
msgstr ""
#: about/tour44.php:127
msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
msgstr ""
#: about/tour44.php:131
@@ -1866,16 +1611,16 @@ msgstr "Laiko tvarkymas"
#: about/tour44.php:134
msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
msgstr ""
#: about/tour44.php:140
msgid ""
"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
msgstr ""
@@ -1921,8 +1666,8 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:166
msgid ""
"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
msgstr ""
#: about/tour44.php:169
@@ -1944,10 +1689,10 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:179
msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
+"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
msgstr ""
#: about/tour44.php:182
@@ -1958,11 +1703,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
msgstr ""
#: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
@@ -1983,12 +1728,12 @@ msgstr "Pageidaujamos programos"
#: about/tour44.php:198
msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
msgstr ""
#: about/tour44.php:201
@@ -1999,8 +1744,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
"the window manager shortcuts."
msgstr ""
@@ -2010,10 +1755,10 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:211
msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
msgstr ""
#: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
@@ -2040,10 +1785,9 @@ msgstr "Sukūrė Benedikt Meurer, 21 Sau 2007"
#: about/credits.php:47
msgid ""
"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Prie Xfce projekto prisidėjo daug žmonių. Prisidėjo daugiau nei yra šiame "
-"sąraše, mes norėtume pasakyti:"
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
+msgstr "Prie Xfce projekto prisidėjo daug žmonių. Prisidėjo daugiau nei yra šiame sąraše, mes norėtume pasakyti:"
#: about/credits.php:49
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -2084,8 +1828,8 @@ msgstr "Xfce 4.6 turas"
#: about/tour46.php:6
msgid ""
"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
msgstr ""
#: about/tour46.php:12
@@ -2115,8 +1859,8 @@ msgstr "Naujas darbastalio meniu"
#: about/tour46.php:26
msgid ""
"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
msgstr ""
#: about/tour46.php:29
@@ -2125,11 +1869,11 @@ msgstr "Naujas dvejetainis laikrodis"
#: about/tour46.php:32
msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
msgstr ""
#: about/tour46.php:35
@@ -2138,11 +1882,12 @@ msgstr "Garsų maišiklis"
#: about/tour46.php:38
msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more "
+"easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, "
+"and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
+"plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
+"wheel."
msgstr ""
#: about/tour46.php:41
@@ -2153,8 +1898,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications. Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"management of session-aware applications. Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
"crash occurs. "
msgstr ""
@@ -2178,8 +1923,8 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:60
msgid ""
"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
msgstr ""
#: about/tour46.php:63
@@ -2194,8 +1939,8 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:69
msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
msgstr ""
#: about/tour46.php:72
@@ -2224,8 +1969,8 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:87
msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
msgstr ""
#: about/tour46.php:90
@@ -2234,10 +1979,10 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:95
msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
msgstr ""
#: about/tour46.php:98
@@ -2246,9 +1991,9 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:101
msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software"
+"/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
+" have themed and localized user folders to store your music, documents, "
"videos, templates, etcetera..."
msgstr ""
@@ -2258,8 +2003,8 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:107
msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
msgstr ""
#: about/tour46.php:110
@@ -2277,8 +2022,8 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:121
msgid ""
"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
"desktop quickly and in a more intuitive way."
msgstr ""
@@ -2297,8 +2042,8 @@ msgstr "Prieinamumo nustatymų dialogas"
#: about/tour46.php:131
msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
"mouse emulation."
msgstr ""
@@ -2326,8 +2071,8 @@ msgstr "Ekranų nustatymų dialogas"
#: about/tour46.php:147
msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
msgstr ""
#: about/tour46.php:150
@@ -2388,9 +2133,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
"features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
msgstr ""
#: about/tour46.php:186
@@ -2414,10 +2159,7 @@ msgid ""
"This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
"covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
"see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Šis turas pristatys jums visas naujas Xfce 4.10 galimybes. Tai yra tik "
-"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
-"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
+msgstr "Šis turas pristatys jums visas naujas Xfce 4.10 galimybes. Tai yra tik vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
#: about/tour.php:7
msgid "Online Documentation"
@@ -2426,29 +2168,23 @@ msgstr "Dokumentacija internete"
#: about/tour.php:9
msgid ""
"During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
-"packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org"
-"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://"
-"docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the "
-"documentation easier."
-msgstr ""
-"Kuriant 4.10 nusprendėme iš paketų pašalinti naudotojo žinynus ir perkelti "
-"juos į wiki, adresu <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. To "
-"tikslas - padaryti dokumentacijos <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/"
-"documentation\">kūrimą</a> ir atnaujinimą paprastesniais."
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is to make <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
+msgstr "Kuriant 4.10 nusprendėme iš paketų pašalinti naudotojo žinynus ir perkelti juos į wiki, adresu <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. To tikslas - padaryti dokumentacijos <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">kūrimą</a> ir atnaujinimą paprastesniais."
#: about/tour.php:11
msgid ""
"When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
-"Kai paspausite žinyno mygtuką, Xfce paprašys jūsų pereiti į internetinį wiki "
-"puslapį"
+msgstr "Kai paspausite žinyno mygtuką, Xfce paprašys jūsų pereiti į internetinį wiki puslapį"
#: about/tour.php:13
msgid ""
"We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
"developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
-"Tikimės jog pristačius wiki, kūrėjams bus lengviau prižiūrėti dokumentaciją."
+msgstr "Tikimės jog pristačius wiki, kūrėjams bus lengviau prižiūrėti dokumentaciją."
#: about/tour.php:17
msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -2460,10 +2196,7 @@ msgid ""
"functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
"improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
"regex pattern."
-msgstr ""
-"Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų "
-"ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą. Be naudotojo sąsajos patobulinimų, dabar "
-"įmanoma sukurti pasirinktinius veiksmus su priešdėlio ir regex taisyklėmis."
+msgstr "Programų ieškyklė buvo iš esmės perrašyta, dabar ji apjungia senos programų ieškyklės ir xfrun4 funkcionalumą. Be naudotojo sąsajos patobulinimų, dabar įmanoma sukurti pasirinktinius veiksmus su priešdėlio ir regex taisyklėmis."
#: about/tour.php:21
msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -2479,10 +2212,7 @@ msgid ""
"rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
"while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
"panel."
-msgstr ""
-"4.10 turi parinkty kuri leidžia nustatyti kiek eilučių turės vienas "
-"skydelis. Kai kurie įskiepiai (pvz. <em>leistukai</em>) telpa vienoje "
-"eilutėje, kitiems, pvz. langų mygtukams leidžiama užimti visą skydelio plotį."
+msgstr "4.10 turi parinkty kuri leidžia nustatyti kiek eilučių turės vienas skydelis. Kai kurie įskiepiai (pvz. <em>leistukai</em>) telpa vienoje eilutėje, kitiems, pvz. langų mygtukams leidžiama užimti visą skydelio plotį."
#: about/tour.php:29
msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -2495,15 +2225,10 @@ msgstr "Darbastalio juostos režimas"
#: about/tour.php:33
msgid ""
"The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
-"the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
-"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
"allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
-"Skydelis turi naują išdėstymą pavadintą <em>darbastalio juosta</em>. "
-"Darbastalio juostos režime skydelis yra išdėstytas vertikaliai, taip kaip "
-"vertikaliame režime, bet įskiepiai yra išdėstyti horizontaliai. Naudojant "
-"kelias eilutes galima sukurti plačius vertikalius skydelius, kurie puikiai "
-"tiks plačiaekraniams monitoriams."
+msgstr "Skydelis turi naują išdėstymą pavadintą <em>darbastalio juosta</em>. Darbastalio juostos režime skydelis yra išdėstytas vertikaliai, taip kaip vertikaliame režime, bet įskiepiai yra išdėstyti horizontaliai. Naudojant kelias eilutes galima sukurti plačius vertikalius skydelius, kurie puikiai tiks plačiaekraniams monitoriams."
#: about/tour.php:35
msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
@@ -2517,9 +2242,7 @@ msgstr "Veiksmų įskiepis"
msgid ""
"Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
"rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
-"Sesijų įskiepis, iš xfce4-session paketo, buvo sulietas su perrašytu "
-"<em>veiksmų</em> įskiepiu"
+msgstr "Sesijų įskiepis, iš xfce4-session paketo, buvo sulietas su perrašytu <em>veiksmų</em> įskiepiu"
#: about/tour.php:41
msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
@@ -2531,23 +2254,18 @@ msgstr "Lango mygtukai"
#: about/tour.php:45
msgid ""
-"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
-"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
-"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
-"option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr ""
-"<em>Lango mygtukų</em> įskiepis daugiau nebeišsiplečia, tai padaro įskiepio "
-"pozicionavimą lankstesniu. Norėdami atstatyti buvusią elgseną pridėkite "
-"permatomą <em>skirtuko</em> įskiepį su pažymėta <strong>Išplėsti</strong> "
-"parinktimi."
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
+msgstr "<em>Lango mygtukų</em> įskiepis daugiau nebeišsiplečia, tai padaro įskiepio pozicionavimą lankstesniu. Norėdami atstatyti buvusią elgseną pridėkite permatomą <em>skirtuko</em> įskiepį su pažymėta <strong>Išplėsti</strong> parinktimi."
#: about/tour.php:49
msgid ""
"There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
"padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
-"Šiame Thunar leidime yra keli vizualūs pakeitimai. Langas talpesnis ir "
-"pataisyta būsenos juostos vieta."
+msgstr "Šiame Thunar leidime yra keli vizualūs pakeitimai. Langas talpesnis ir pataisyta būsenos juostos vieta."
#: about/tour.php:53
msgid ""
@@ -2555,11 +2273,7 @@ msgid ""
"clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
"Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
"before suspending or hibernating the system."
-msgstr ""
-"<em>Sesijų tvarkyklės</em> nustatymų dialogas turi mygtuką išsaugotų sesijų "
-"išvalymui (daugiau nereikės <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips "
-"buvo pašalintas, nuo šiol sesijų tvarkyklė gali užrakinti ekraną prieš "
-"sustabdant ar užmigdant sistemą."
+msgstr "<em>Sesijų tvarkyklės</em> nustatymų dialogas turi mygtuką išsaugotų sesijų išvalymui (daugiau nereikės <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips buvo pašalintas, nuo šiol sesijų tvarkyklė gali užrakinti ekraną prieš sustabdant ar užmigdant sistemą."
#: about/tour.php:55
msgid "Applications Autostart"
@@ -2572,19 +2286,10 @@ msgid ""
"before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
"GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
"available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
-"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
-"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
"services can be started independently from each other."
-msgstr ""
-"Dar vienas žymus pakeitimas yra GNOME ir KDE suderinamumo veikimas. "
-"Suderinamumo žymimieji langeliai įjungia tik tas tarnybas, kurios turi būti "
-"paleistos prieš kitas programas (<em>gnome-keyring</em> ir <em>gconf</em> "
-"GNOME atveju ir <em>kdeinit</em> KDE atveju). Visos kitos automatiškai "
-"paleidžiamos programos prieinamos iš <strong>Programų automatinio paleidimo</"
-"strong> meniu, jos surašytos pasvirusiu šriftu(norint išskirti jas iš Xfce "
-"programų) ir pagal nutylėjimą išjungtos. Ne taip kaip ankstesnėse Xfce "
-"versijose, suderinamumo tarnybos gali būti paleistos nepriklausomai viena "
-"nuo kitos."
+msgstr "Dar vienas žymus pakeitimas yra GNOME ir KDE suderinamumo veikimas. Suderinamumo žymimieji langeliai įjungia tik tas tarnybas, kurios turi būti paleistos prieš kitas programas (<em>gnome-keyring</em> ir <em>gconf</em> GNOME atveju ir <em>kdeinit</em> KDE atveju). Visos kitos automatiškai paleidžiamos programos prieinamos iš <strong>Programų automatinio paleidimo</strong> meniu, jos surašytos pasvirusiu šriftu(norint išskirti jas iš Xfce programų) ir pagal nutylėjimą išjungtos. Ne taip kaip ankstesnėse Xfce versijose, suderinamumo tarnybos gali būti paleistos nepriklausomai viena nuo kitos."
#: about/tour.php:59
msgid ""
@@ -2600,30 +2305,21 @@ msgid ""
"Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
"helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
"xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8 nustatymų pritaikymui naudojo du procesus: <tt>xfce4-settings-"
-"helper</tt> ir <tt>xfsettingsd</tt>. 4.10 versijoje jie buvo sujungti į "
-"xfsettingsd, kuris tvarkosi su visais sistemos nustatymais."
+msgstr "Xfce 4.8 nustatymų pritaikymui naudojo du procesus: <tt>xfce4-settings-helper</tt> ir <tt>xfsettingsd</tt>. 4.10 versijoje jie buvo sujungti į xfsettingsd, kuris tvarkosi su visais sistemos nustatymais."
#: about/tour.php:69
msgid ""
-"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
-"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
"dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
"compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
-"Nauja <em>nustatymų tvarkyklė</em> sugrupuoja nustatymų dialogus į "
-"kategorijas ir leidžia ieškoti tarp jų pagal vardus ar aprašymą. Taipogi "
-"dabar dauguma dialogų yra įmontuoti į nustatymų tvarkyklės langą (4.8 tai "
-"buvo kompiliavimo meto parinktis)."
+msgstr "Nauja <em>nustatymų tvarkyklė</em> sugrupuoja nustatymų dialogus į kategorijas ir leidžia ieškoti tarp jų pagal vardus ar aprašymą. Taipogi dabar dauguma dialogų yra įmontuoti į nustatymų tvarkyklės langą (4.8 tai buvo kompiliavimo meto parinktis)."
#: about/tour.php:71
msgid ""
"The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
"applied"
-msgstr ""
-"Nustatymų tvarkyklė su piktogramomis sugrupuotomis pagal kategoriją, "
-"pritaikius filtrą"
+msgstr "Nustatymų tvarkyklė su piktogramomis sugrupuotomis pagal kategoriją, pritaikius filtrą"
#: about/tour.php:73
msgid "Settings Editor"
@@ -2635,30 +2331,20 @@ msgid ""
"edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
"the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
"easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
-"<em>Nustatymų redaktorius</em> redaguojant savybę daugiau nebe suskleidžia "
-"viso medžio(nuo šiol iš naujo įkrauna tik vieną langelį, o ne visą medį). "
-"Nuo šiol daugumą savybių galima redaguoti „vietoje“, tai palengvina ir "
-"pagreitina nustatymų keitimą."
+msgstr "<em>Nustatymų redaktorius</em> redaguojant savybę daugiau nebe suskleidžia viso medžio(nuo šiol iš naujo įkrauna tik vieną langelį, o ne visą medį). Nuo šiol daugumą savybių galima redaguoti „vietoje“, tai palengvina ir pagreitina nustatymų keitimą."
#: about/tour.php:77
msgid ""
-"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
-"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
"<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr ""
-"Naudodami nustatymų redaktorių taipogi galite stebėti pasirinkto kanalo "
-"nustatymų pokyčius. Pagrindiniame meniu paspauskite dešiniu mygtuku ant "
-"kanalo ir pasirinkite <strong>Stebėti</strong>, norėdami matyti stebėjimo "
-"langą."
+msgstr "Naudodami nustatymų redaktorių taipogi galite stebėti pasirinkto kanalo nustatymų pokyčius. Pagrindiniame meniu paspauskite dešiniu mygtuku ant kanalo ir pasirinkite <strong>Stebėti</strong>, norėdami matyti stebėjimo langą."
#: about/tour.php:79
msgid ""
"Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
"place"
-msgstr ""
-"Nustatymų redaktorius su atverta kanalo stebykle, redaguojant savybę "
-"„vietoje“"
+msgstr "Nustatymų redaktorius su atverta kanalo stebykle, redaguojant savybę „vietoje“"
#: about/tour.php:81
msgid "MIME Type Editor"
@@ -2672,20 +2358,12 @@ msgid ""
"see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
"that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
"or remove types and change icons)."
-msgstr ""
-"Per kelis paskutinius metus, daug žmonių prašė įrankio su kuriuo būtų galima "
-"tvarkyti failų susiejimus. Naujasis <em>MIME tipų redaktorius</em> būtent "
-"tai ir daro. Jis leidžia be didelio vargo susieti numatytąją programą su "
-"failo tipu, jei reikia peržiūrėti nustatymus ir atstatyti juos į numatytąją "
-"būseną. Turėkite omeny jog tai neleidžiama keisti sistemos MIME tipų "
-"aprašymų (pridėti ar pašalinti tipų, keisti piktogramų)."
+msgstr "Per kelis paskutinius metus, daug žmonių prašė įrankio su kuriuo būtų galima tvarkyti failų susiejimus. Naujasis <em>MIME tipų redaktorius</em> būtent tai ir daro. Jis leidžia be didelio vargo susieti numatytąją programą su failo tipu, jei reikia peržiūrėti nustatymus ir atstatyti juos į numatytąją būseną. Turėkite omeny jog tai neleidžiama keisti sistemos MIME tipų aprašymų (pridėti ar pašalinti tipų, keisti piktogramų)."
#: about/tour.php:85
msgid ""
"MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
-"MIME tipai atitinkantys paieškos kriterijus ir numatytosios programos "
-"pasirinkimo meniu"
+msgstr "MIME tipai atitinkantys paieškos kriterijus ir numatytosios programos pasirinkimo meniu"
#: about/tour.php:87
msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -2698,18 +2376,11 @@ msgid ""
"background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
"wiki."
-msgstr ""
-"<em>Pelės ir jutiklinio kilimėlio</em> dialogas, grafinėje sąsajoje, sugeba "
-"susidoroti su pagrindinėmis Synaptics ir Wacom savybėmis. Nustatymų demonas "
-"veikiantis fone tvarkosi su visokiomis įrenginio savybėmis, taip kaip "
-"aprašyta <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">pelės "
-"nustatymų</a> wiki."
+msgstr "<em>Pelės ir jutiklinio kilimėlio</em> dialogas, grafinėje sąsajoje, sugeba susidoroti su pagrindinėmis Synaptics ir Wacom savybėmis. Nustatymų demonas veikiantis fone tvarkosi su visokiomis įrenginio savybėmis, taip kaip aprašyta <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">pelės nustatymų</a> wiki."
#: about/tour.php:91
msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
-msgstr ""
-"Synaptics jutiklinio kilimėlio nustatymai <em>pelės ir jutiklinio kilimėlio</"
-"em> dialoge"
+msgstr "Synaptics jutiklinio kilimėlio nustatymai <em>pelės ir jutiklinio kilimėlio</em> dialoge"
#: about/tour.php:93
msgid "Appearance Settings"
@@ -2719,27 +2390,21 @@ msgstr "Išvaizdos nustatymai"
msgid ""
"In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
"<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
-"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
-msgstr ""
-"4.10 versijoje jūs galite nuvilkti ir numesti tarball su parsiųsta tema ant "
-"<em>stiliaus</em> ar <em>piktogramų</em> sąrašo. Xfce pabandys išarchyvuoti "
-"ir įdiegti failus į <tt>~/.themes</tt> ar <tt>~/.icons</tt> aplankus."
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
+msgstr "4.10 versijoje jūs galite nuvilkti ir numesti tarball su parsiųsta tema ant <em>stiliaus</em> ar <em>piktogramų</em> sąrašo. Xfce pabandys išarchyvuoti ir įdiegti failus į <tt>~/.themes</tt> ar <tt>~/.icons</tt> aplankus."
#: about/tour.php:99
msgid ""
-"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
-"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
-"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
"cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
-"Pradinis Xfce 4.10 planas buvo integruoti darbastalio dalį į Thunar, bet mes "
-"nusprendėme kol kas to nedaryti. Šiuo metu Xfdesktop gavo vieno paspaudimo "
-"palaikymą, automatinį fono paveikslėlio keitimą ir miniatiūrų apdorojimą."
+msgstr "Pradinis Xfce 4.10 planas buvo integruoti darbastalio dalį į Thunar, bet mes nusprendėme kol kas to nedaryti. Šiuo metu Xfdesktop gavo vieno paspaudimo palaikymą, automatinį fono paveikslėlio keitimą ir miniatiūrų apdorojimą."
#: about/tour.php:101
msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
-"Darbastalis su paveikslėlių miniatiūromis ir vieno spragtelėjimo palaikymu"
+msgstr "Darbastalis su paveikslėlių miniatiūromis ir vieno spragtelėjimo palaikymu"
#: about/tour.php:103
msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
@@ -2747,16 +2412,11 @@ msgstr "Nuo šiol Xfdesktop tiekiamas su nauju numatytuoju fono paveikslėliu."
#: about/tour.php:107
msgid ""
-"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
-"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
"still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
"theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
-"Xfwm4 nuo šiol gali pritaikyti lango dydį, kai nuvelkate jį į ekrano kraštą. "
-"Ši galimybė nebūtina ir pagal nutylėjimą išjungta. Tokiu atveju lango dydis "
-"vistiek gali būti pritaikytas naudojant klaviatūros nuorodą. Kitas "
-"pataisymas tai yra geresnis temų palaikymas ir naršymas klavišais kortelių "
-"lange (Alt+Tab)."
+msgstr "Xfwm4 nuo šiol gali pritaikyti lango dydį, kai nuvelkate jį į ekrano kraštą. Ši galimybė nebūtina ir pagal nutylėjimą išjungta. Tokiu atveju lango dydis vistiek gali būti pritaikytas naudojant klaviatūros nuorodą. Kitas pataisymas tai yra geresnis temų palaikymas ir naršymas klavišais kortelių lange (Alt+Tab)."
#: about/tour48.php:1
msgid "Xfce 4.8 tour"
@@ -2767,10 +2427,7 @@ msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik "
-"vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a "
-"href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
+msgstr "Šis turas pristatys jums visas naujas 4.10 vizualias galimybes. Tai yra tik vizuali dalis to kas buvo padaryta; pilną pakeitimų sąrašą galite rasti <a href=\"/download/changelogs/\">keitimų žurnaluose</a>."
#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
@@ -2780,9 +2437,7 @@ msgstr "Nutolusio turinio naršymas"
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
-"Thunar nuo šiol turi GVFS palaikymą kuris leis jums naršyti nutolusius "
-"bendrinimo aplankus: FTP, Windows Shares, WebDav ir SSH serveriuose..."
+msgstr "Thunar nuo šiol turi GVFS palaikymą kuris leis jums naršyti nutolusius bendrinimo aplankus: FTP, Windows Shares, WebDav ir SSH serveriuose..."
#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -2797,10 +2452,7 @@ msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
-msgstr ""
-"Kai kelios failų operacijos(kopijavimas ar perkėlimas) vykdomos tuo pat "
-"metu, nuo šiol Thunar rodys vieną progreso dialogą kuriame yra visa "
-"reikalinga informacija."
+msgstr "Kai kelios failų operacijos(kopijavimas ar perkėlimas) vykdomos tuo pat metu, nuo šiol Thunar rodys vieną progreso dialogą kuriame yra visa reikalinga informacija."
#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
@@ -2814,9 +2466,7 @@ msgstr "Išstumimo mygtukas, išimamoms laimenoms"
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
-"Nuo šiol įmanoma išstumti išimamus įrenginius paspaudus išstūmimo mygtuką "
-"esantį šoninėje juostoje, šalia išimamo įrenginio etiketės."
+msgstr "Nuo šiol įmanoma išstumti išimamus įrenginius paspaudus išstūmimo mygtuką esantį šoninėje juostoje, šalia išimamo įrenginio etiketės."
#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
@@ -2826,9 +2476,7 @@ msgstr "Išstūmimo mygtukas"
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
-msgstr ""
-"4.8 Xfce versijoje skydelis buvo perrašytas iš naujo, štai labiausiai matomi "
-"pakeitimai."
+msgstr "4.8 Xfce versijoje skydelis buvo perrašytas iš naujo, štai labiausiai matomi pakeitimai."
#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
@@ -2840,11 +2488,7 @@ msgid ""
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
"as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
-"Skydelis turi žymiai geresnį skydelių pozicionavimo palaikymą. Jis gali būti "
-"nuvilktas ir apkirptas iki ekrano kraštų; slankios pozicijos prisimenamos "
-"tik perkeliant skydelį, skydelio ilgis gali būti nurodytas procentais, "
-"proporcingai monitoriaus dydžiui."
+msgstr "Skydelis turi žymiai geresnį skydelių pozicionavimo palaikymą. Jis gali būti nuvilktas ir apkirptas iki ekrano kraštų; slankios pozicijos prisimenamos tik perkeliant skydelį, skydelio ilgis gali būti nurodytas procentais, proporcingai monitoriaus dydžiui."
#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
@@ -2855,10 +2499,7 @@ msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
-msgstr ""
-"Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais "
-"elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja "
-"skydelio išvaizda."
+msgstr "Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja skydelio išvaizda."
#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
@@ -2874,11 +2515,7 @@ msgid ""
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
"single place."
-msgstr ""
-"Nuo šiol skydelis turi elementų tvarkyklę, kuri leis greitai keisti, "
-"perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga elementams "
-"kuriuos sunku paspausti dešiniu pelės mygtuku, taipogi tai leis jums lengvai "
-"keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos."
+msgstr "Nuo šiol skydelis turi elementų tvarkyklę, kuri leis greitai keisti, perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga elementams kuriuos sunku paspausti dešiniu pelės mygtuku, taipogi tai leis jums lengvai keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos."
#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
@@ -2892,13 +2529,9 @@ msgstr "Norėdami sukurti leistuką atvilkite ir numeskite"
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr ""
-"Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, "
-"programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų "
-"pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi "
-"įmontuotą programų ieškyklę."
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr "Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi įmontuotą programų ieškyklę."
#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
@@ -2906,15 +2539,11 @@ msgstr "Lango mygtukų įskiepis"
#: about/tour48.php:53
msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
"a button."
-msgstr ""
-"„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris "
-"vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas "
-"vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias "
-"formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab."
+msgstr "„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab."
#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
@@ -2924,9 +2553,7 @@ msgstr "Naujas neaiškus laikrodis"
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
-"Xfce leidimas be naujo laikrodžio režimo, nebūtų xfce leidimas. Leiskite "
-"pristatyti „neaiškų“ laikrodžio režimą!"
+msgstr "Xfce leidimas be naujo laikrodžio režimo, nebūtų xfce leidimas. Leiskite pristatyti „neaiškų“ laikrodžio režimą!"
#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -2939,12 +2566,9 @@ msgstr "Naujas aplanko įskiepio meniu įskiepis"
#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
-"Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai "
-"leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkyklę "
-"poaplankyje."
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr "Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkyklę poaplankyje."
#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
@@ -2958,9 +2582,7 @@ msgstr "Programų meniu redagavimas"
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr ""
-"Nuo šiol galite keisti programų meniu, naudodami bet kokį meniu redaktorių, "
-"kuris suderinamas su Freedesktop, „Alacarte“ buvo tas su kuriuo buvo bandoma."
+msgstr "Nuo šiol galite keisti programų meniu, naudodami bet kokį meniu redaktorių, kuris suderinamas su Freedesktop, „Alacarte“ buvo tas su kuriuo buvo bandoma."
#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
@@ -2971,18 +2593,13 @@ msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
-msgstr ""
-"Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei "
-"suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros "
-"tvarkyklės."
+msgstr "Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros tvarkyklės."
#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
-"Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, "
-"atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus."
+msgstr "Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus."
#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
@@ -2997,10 +2614,7 @@ msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
-"Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per "
-"dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų video "
-"tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu."
+msgstr "Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų video tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu."
#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -3015,10 +2629,7 @@ msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
-"Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką "
-"per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows "
-"+ p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!"
+msgstr "Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows + p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!"
#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
@@ -3033,11 +2644,7 @@ msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
-"Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog "
-"Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti "
-"nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų "
-"pakeisti rodiny."
+msgstr "Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų pakeisti rodiny."
#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
@@ -3050,14 +2657,10 @@ msgstr "Pagerintas klaviatūros išdėstymo pasirinkimas"
#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
"current values."
-msgstr ""
-"Išdėstymo pasirinkimo dialogas gavo daug dėmesio: jis daugiau neberodo "
-"slaptų kalbos/variantų kodų, bet naudoja lokalizuotus kalbos/variantų "
-"pavadinimus. Išdėstymo redagavimas buvo supaprastintas, iš anksto užpildant "
-"dialogus su esamomis reikšmėmis."
+msgstr "Išdėstymo pasirinkimo dialogas gavo daug dėmesio: jis daugiau neberodo slaptų kalbos/variantų kodų, bet naudoja lokalizuotus kalbos/variantų pavadinimus. Išdėstymo redagavimas buvo supaprastintas, iš anksto užpildant dialogus su esamomis reikšmėmis."
#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
@@ -3071,9 +2674,7 @@ msgstr "Išleidimo modelis"
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
-"Praeityje buvo daug klausimų ir diskusijų apie tai, kaskart išėjus naujai "
-"versijai kyla tie patys klausimai:"
+msgstr "Praeityje buvo daug klausimų ir diskusijų apie tai, kaskart išėjus naujai versijai kyla tie patys klausimai:"
#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -3083,9 +2684,7 @@ msgstr "Kurie komponentai priklauso Xfce branduoliui?"
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
-msgstr ""
-"Kaip dažnai mes norime išleisti naują versiją, kuo remiantis(pagal laiką, "
-"pagal naujas galimybes)?"
+msgstr "Kaip dažnai mes norime išleisti naują versiją, kuo remiantis(pagal laiką, pagal naujas galimybes)?"
#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
@@ -3097,9 +2696,7 @@ msgstr "Nuo kokių priklausomybių versijų mes priklausomi?"
#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr ""
-"Kada būna galimybių-užšaldymas, vertimo-užšaldymas, kodo-užšaldymas ir "
-"panašūs?"
+msgstr "Kada būna galimybių-užšaldymas, vertimo-užšaldymas, kodo-užšaldymas ir panašūs?"
#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
@@ -3123,9 +2720,7 @@ msgstr "Xfce branduolys"
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
-msgstr ""
-"Visi Xfce branduolio komponentai turi būti čia, taip kaip aprašyta leidimo "
-"politikos dokumente."
+msgstr "Visi Xfce branduolio komponentai turi būti čia, taip kaip aprašyta leidimo politikos dokumente."
#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
@@ -3138,26 +2733,19 @@ msgstr "Išleidimo ciklas"
#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
"version of Xfce."
-msgstr ""
-"Išleidimo ciklas įtraukia trumpą planavimo fazę, kūrimo fazę su kūrimo "
-"leidimais ir išleidimo fazę, galiausiai vedančią į naują stabilų viso Xfce "
-"branduolio leidimą. Kartu su šiomis fazėmis stabilių leidimų priežiūra "
-"nenutrūksta ir tęsiama. Šios fazės metu, stabiliai versijai bus išleisti "
-"klaidų pataisymai ir saugumo pataisos."
+msgstr "Išleidimo ciklas įtraukia trumpą planavimo fazę, kūrimo fazę su kūrimo leidimais ir išleidimo fazę, galiausiai vedančią į naują stabilų viso Xfce branduolio leidimą. Kartu su šiomis fazėmis stabilių leidimų priežiūra nenutrūksta ir tęsiama. Šios fazės metu, stabiliai versijai bus išleisti klaidų pataisymai ir saugumo pataisos."
#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
-msgstr ""
-"Žemiau galite peržiūrėti grafinę laiko liniją, tai Xfce 4.8 su trimis "
-"elementais(Thunar, exo ir xfwm4) išleidimo ciklo ir priežiūros pavyzdys."
+msgstr "Žemiau galite peržiūrėti grafinę laiko liniją, tai Xfce 4.8 su trimis elementais(Thunar, exo ir xfwm4) išleidimo ciklo ir priežiūros pavyzdys."
#: about/releasemodel.php:72
msgid "Example Release Cycle"
@@ -3170,14 +2758,10 @@ msgstr "Planavimo fazė (2(+2) savaitės)"
#: about/releasemodel.php:78
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
"weeks)."
-msgstr ""
-"Ši fazė žymi išleidimo ciklo pradžią ir naudojama nuspręsti kurios "
-"priklausomybės bus naudojamos, taipogi paskirti išleidimo komandą šiam "
-"ciklui (pirmos 2 savaitės). Tai galiausiai veda į priklausomybių užšaldymą "
-"(po 4 savaičių)."
+msgstr "Ši fazė žymi išleidimo ciklo pradžią ir naudojama nuspręsti kurios priklausomybės bus naudojamos, taipogi paskirti išleidimo komandą šiam ciklui (pirmos 2 savaitės). Tai galiausiai veda į priklausomybių užšaldymą (po 4 savaičių)."
#: about/releasemodel.php:81
msgid "Appointing the Release Team"
@@ -3188,15 +2772,10 @@ msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
"Release Team section of this document."
-msgstr ""
-"Planavimo fazės pradžioje būna balsavimas(formalus arba ne) dėl išleidimo "
-"komandos. Išleidimo komanda prižiūri kūrimo ir priežiūros leidimus, per visą "
-"išleidimo ciklą. Pagrindinis to tikslas yra atlikti dvigubą Xfce branduolio "
-"leidimo patikrą, išleidimo fazėje ir pačioje ciklo pabaigoje. Plačiau apie "
-"tai parašyta šio dokumento išleidimo komandos sekcijoje."
+msgstr "Planavimo fazės pradžioje būna balsavimas(formalus arba ne) dėl išleidimo komandos. Išleidimo komanda prižiūri kūrimo ir priežiūros leidimus, per visą išleidimo ciklą. Pagrindinis to tikslas yra atlikti dvigubą Xfce branduolio leidimo patikrą, išleidimo fazėje ir pačioje ciklo pabaigoje. Plačiau apie tai parašyta šio dokumento išleidimo komandos sekcijoje."
#: about/releasemodel.php:87
msgid "Release Team"
@@ -3205,18 +2784,12 @@ msgstr "Išleidimo komanda"
#: about/releasemodel.php:90
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
-msgstr ""
-"Išleidimo komandą sudaro bent du žmonės: vienas leidimo prižiūrėtojas, "
-"kuriam padės ir kiti. Kuris ir atliks tikrąjį leidimą (žymėjimas, tarball "
-"kūrimas, leidimo pranešimų rašymas ir pranešimai) ir kitas žmogus kuris "
-"užtikrins kokybę (patikrins ar visi komponentai sukompiliuojami, ar žymės "
-"yra vietoje, ar išleidimo pastabos yra nepasenę ir taip toliau). Žemiau "
-"aprašyta plačiau."
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
+msgstr "Išleidimo komandą sudaro bent du žmonės: vienas leidimo prižiūrėtojas, kuriam padės ir kiti. Kuris ir atliks tikrąjį leidimą (žymėjimas, tarball kūrimas, leidimo pranešimų rašymas ir pranešimai) ir kitas žmogus kuris užtikrins kokybę (patikrins ar visi komponentai sukompiliuojami, ar žymės yra vietoje, ar išleidimo pastabos yra nepasenę ir taip toliau). Žemiau aprašyta plačiau."
#: about/releasemodel.php:94
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
@@ -3281,7 +2854,8 @@ msgid "QA Official"
msgstr "Oficialus kokybės užtikrintojas"
#: about/releasemodel.php:121
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "Libtool priežiūros ir kūrimo leidimų stebėjimas"
#: about/releasemodel.php:122
@@ -3346,33 +2920,25 @@ msgstr "Ištirti kurių priklausomybių tam reikia"
#: about/releasemodel.php:150
msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
"core desktop."
-msgstr ""
-"Pabaigoje, priimamas sprendimas kokios bus naujos stabilios Xfce branduolio "
-"versijos priklausomybės. Iš esmės tai minimalios būtinos versijos visoms "
-"pagrindinėms priklausomybėms."
+msgstr "Pabaigoje, priimamas sprendimas kokios bus naujos stabilios Xfce branduolio versijos priklausomybės. Iš esmės tai minimalios būtinos versijos visoms pagrindinėms priklausomybėms."
#: about/releasemodel.php:154
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
-msgstr ""
-"Prižiūrėtojai kurie nebuvo prieinami per pirmas 2 planavimo fazės savaites "
-"turi šansą prašyti priklausomybių pakeitimo per sekančias 2 savaites po to."
+msgstr "Prižiūrėtojai kurie nebuvo prieinami per pirmas 2 planavimo fazės savaites turi šansą prašyti priklausomybių pakeitimo per sekančias 2 savaites po to."
#: about/releasemodel.php:158
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr ""
-"Po 4 savaičių, visos komponentų priklausomybės užšaldomos, tai reiškia jog "
-"jos negali keisti savo priklausomybių(ir jų versijų). Vis dar galima pridėti "
-"nebūtinas priklausomybes."
+msgstr "Po 4 savaičių, visos komponentų priklausomybės užšaldomos, tai reiškia jog jos negali keisti savo priklausomybių(ir jų versijų). Vis dar galima pridėti nebūtinas priklausomybes."
#: about/releasemodel.php:161
msgid "Informing the Community"
@@ -3383,10 +2949,7 @@ msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr ""
-"Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir "
-"priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-dev at xfce.org ir xfce at xfce.org pašto "
-"konferencijas."
+msgstr "Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-dev at xfce.org ir xfce at xfce.org pašto konferencijas."
#: about/releasemodel.php:167
msgid "Development Phase (5 Months)"
@@ -3396,9 +2959,7 @@ msgstr "Kūrimo fazė (5 mėnesiai)"
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
-"Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo "
-"leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce."
+msgstr "Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce."
#: about/releasemodel.php:173
msgid "Development Releases"
@@ -3409,42 +2970,27 @@ msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
-"Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame "
-"stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, "
-"Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)."
+msgstr "Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)."
#: about/releasemodel.php:180
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
"libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
-"Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni "
-"kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome "
-"anksčiau. Jei komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A "
-"gali būti išleistas tik tada jei yra išleistas B kūrimo leidimas. Tam kad "
-"tai veiktų, libtool versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu "
-"kūrimo leidimu."
+msgstr "Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome anksčiau. Jei komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A gali būti išleistas tik tada jei yra išleistas B kūrimo leidimas. Tam kad tai veiktų, libtool versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu kūrimo leidimu."
#: about/releasemodel.php:184
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
"entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
-"Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakai. "
-"„Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi "
-"būti kuriamos šakose, tol kol jos paruošiamos naudoti(tai yra "
-"sukompiliuojamos ir komponentas liks funkcionalūu net ir įliejus naujas "
-"galimybes į „master“ šaką), tai daroma norint apsidrausti nuo galutinio "
-"išleidimo vėlavimo."
+msgstr "Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakai. „Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi būti kuriamos šakose, tol kol jos paruošiamos naudoti(tai yra sukompiliuojamos ir komponentas liks funkcionalūu net ir įliejus naujas galimybes į „master“ šaką), tai daroma norint apsidrausti nuo galutinio išleidimo vėlavimo."
#: about/releasemodel.php:188
msgid ""
@@ -3452,12 +2998,7 @@ msgid ""
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
"a separate branch before including the features in a new development "
"release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr ""
-"Apie naujas galimybes kurios gadina API ar kitus komponentus turi būti "
-"pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms "
-"galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują "
-"kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ "
-"būseną."
+msgstr "Apie naujas galimybes kurios gadina API ar kitus komponentus turi būti pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ būseną."
#: about/releasemodel.php:192
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
@@ -3475,8 +3016,7 @@ msgstr "Išleidimo fazė (10+ savaičių)"
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
-msgstr ""
-"Per išleidimo fazę, bus trys peržiūros leidimai ir tada paskutinis leidimas:"
+msgstr "Per išleidimo fazę, bus trys peržiūros leidimai ir tada paskutinis leidimas:"
#: about/releasemodel.php:206
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
@@ -3502,13 +3042,7 @@ msgid ""
"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
-"kur Y turi būti lyginis skaičius. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti "
-"paskutines visų komponentų kūrimo versijas(arba stabilias, jei po stabilaus "
-"leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų "
-"numeriai gali(netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios "
-"aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar "
-"gali turėti 1.1.9."
+msgstr "kur Y turi būti lyginis skaičius. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti paskutines visų komponentų kūrimo versijas(arba stabilias, jei po stabilaus leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų numeriai gali(netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar gali turėti 1.1.9."
#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
@@ -3516,18 +3050,13 @@ msgid ""
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
"always picks the latest available development or stable release of each "
"component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
-"Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento "
-"versijos su kiekvienu peržiūros leidimu. Leidimo komanda visada paima "
-"naujausią prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą."
+msgstr "Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento versijos su kiekvienu peržiūros leidimu. Leidimo komanda visada paima naujausią prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą."
#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
-"Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo "
-"ciklo pradžią."
+msgstr "Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo ciklo pradžią."
#: about/releasemodel.php:224
msgid "Freezing before Releases"
@@ -3543,13 +3072,10 @@ msgstr "Galimybių užšaldymas"
#: about/releasemodel.php:233
msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol bus atnaujinami vertimai ir taisomos "
-"klaidos."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymo stadiją, tai reiškia jog nuo šiol bus atnaujinami vertimai ir taisomos klaidos."
#: about/releasemodel.php:236
msgid "String/UI Freeze"
@@ -3558,13 +3084,9 @@ msgstr "Vertimo/UI užšaldymas"
#: about/releasemodel.php:239
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios "
-"paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol "
-"negalima keisti."
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol negalima keisti."
#: about/releasemodel.php:242
msgid "Code Freeze"
@@ -3575,10 +3097,7 @@ msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
-msgstr ""
-"Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną peržiūros leidimą. Per "
-"šį laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos "
-"palaimino leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną peržiūros leidimą. Per šį laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
@@ -3586,11 +3105,7 @@ msgid ""
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo "
-"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai "
-"leido leidimo prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. "
-"Vertimai vis dar leidžiami."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo stadiją, tai reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai leido leidimo prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. Vertimai vis dar leidžiami."
#: about/releasemodel.php:252
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
@@ -3601,19 +3116,14 @@ msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
-msgstr ""
-"Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. "
-"Ši fazė iliustruota sekančiame paveikslėlyje ir paaiškinta šiame skyriuje."
+msgstr "Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. Ši fazė iliustruota sekančiame paveikslėlyje ir paaiškinta šiame skyriuje."
#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
-msgstr ""
-"Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra "
-"atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos "
-"leido leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos leido leidimo prižiūrėtojas."
#: about/releasemodel.php:263
msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -3630,21 +3140,14 @@ msgid ""
"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
"fixes for blocking bugs."
-msgstr ""
-"Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo "
-"fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS "
-"ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis siunčia reikiamus pataisymus. Remiantis "
-"kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini."
+msgstr "Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis siunčia reikiamus pataisymus. Remiantis kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini."
#: about/releasemodel.php:273
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr ""
-"ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su "
-"komponentų stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po "
-"paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai."
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr "ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su komponentų stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai."
#: about/releasemodel.php:276
msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -3658,10 +3161,7 @@ msgstr "Blokuojančios klaidos"
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
-"Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos "
-"blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomos klaidos kurios atitinka šiuos "
-"kriterijus:"
+msgstr "Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomos klaidos kurios atitinka šiuos kriterijus:"
#: about/releasemodel.php:285
msgid "it crashes a core application"
@@ -3687,17 +3187,13 @@ msgstr "Klaida negali pavėlinti leidimo jei ji atitinka šiuos kriterijus:"
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
-"aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/"
-"ir kūrėjai negali jos atkurti"
+msgstr "aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/ir kūrėjai negali jos atkurti"
#: about/releasemodel.php:300
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
-"Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei "
-"tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas."
#: about/releasemodel.php:303
msgid "Release-Critical Changes"
@@ -3708,9 +3204,7 @@ msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
-msgstr ""
-"Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei "
-"juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
+msgstr "Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei juos palaimino leidimo prižiūrėtojas."
#: about/releasemodel.php:309
msgid "Releasing"
@@ -3723,12 +3217,7 @@ msgid ""
"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
"branch is merged into master (where the development for the next release "
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
-"Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti "
-"(dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į "
-"prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra "
-"sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. "
-"thunar-1.2 ar xfwm4-4.8."
+msgstr "Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti (dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8."
#: about/releasemodel.php:315
msgid "Maintenance Process"
@@ -3740,10 +3229,7 @@ msgid ""
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
"to be synchronized."
-msgstr ""
-"Kai išleidžiama galutinė versija, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai "
-"bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). "
-"Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia."
+msgstr "Kai išleidžiama galutinė versija, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia."
#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Releases"
@@ -3756,11 +3242,7 @@ msgid ""
"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
"releases."
-msgstr ""
-"Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine "
-"versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius "
-"(pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų "
-"eilučių ar galimybių."
+msgstr "Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų eilučių ar galimybių."
#: about/releasemodel.php:328
msgid "Authors"
@@ -3773,30 +3255,20 @@ msgid ""
"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
"the optimal personal working environment."
-msgstr ""
-"Xfce įkūnija tradicinę lankstumo ir pakartotinio naudojimo UNIX filosofiją. "
-"Ją sudaro daug komponentų, kurių visuma suteikia tokį funkcionalumą kokio "
-"tikimasi iš šiuolaikinės darbastalio aplinkos. Komponentai supakuoti "
-"atskirai, todėl galite pasirinkti iš daugelio paketų ir susikurti sau "
-"optimalią darbastalio aplinką."
+msgstr "Xfce įkūnija tradicinę lankstumo ir pakartotinio naudojimo UNIX filosofiją. Ją sudaro daug komponentų, kurių visuma suteikia tokį funkcionalumą kokio tikimasi iš šiuolaikinės darbastalio aplinkos. Komponentai supakuoti atskirai, todėl galite pasirinkti iš daugelio paketų ir susikurti sau optimalią darbastalio aplinką."
#: about/index.php:15
msgid ""
"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
-"Kitas Xfce prioritetas yra atitikimas standartams, ypatingai tiems kurie yra "
-"aprašyti <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
+msgstr "Kitas Xfce prioritetas yra atitikimas standartams, ypatingai tiems kurie yra aprašyti <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
#: about/index.php:19
msgid ""
"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
"Sparc, Alpha..."
-msgstr ""
-"Xfce gali būti įdiegta keliose UNIX platformose. Yra žinoma jog "
-"susikompiliuoja ant Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin ir "
-"MacOS X, ant x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgstr "Xfce gali būti įdiegta keliose UNIX platformose. Yra žinoma jog susikompiliuoja ant Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin ir MacOS X, ant x86, PPC, Sparc, Alpha..."
#: about/index.php:22
msgid "Features"
@@ -3804,42 +3276,33 @@ msgstr "Galimybės"
#: about/index.php:25
msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
-msgstr ""
-"Xfce turi daug pagrindinių komponentų kurių tikitės iš darbastalio aplinkos:"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
+msgstr "Xfce turi daug pagrindinių komponentų kurių tikitės iš darbastalio aplinkos:"
#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Tvarko langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo "
-"aplinkas ar virtualius darbastalius."
+msgstr "Tvarko langų išdėstymą ekrane, suteikia langų dekoracijas ir tvarko darbo aplinkas ar virtualius darbastalius."
#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, darbastalio "
-"piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
+msgstr "Nustato fono paveikslėlį ir suteikia pagrindinį lango meniu, darbastalio piktogramas ar sumažintas piktogramas ir langų sąrašą."
#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
-"Persijunkite tarp atvertų langų, paleistų programų, perjunkite darbo "
-"aplinkas ir meniu įskiepius, naršykite programas ar aplankus."
+msgstr "Persijunkite tarp atvertų langų, paleistų programų, perjunkite darbo aplinkas ir meniu įskiepius, naršykite programas ar aplankus."
#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
-msgstr ""
-"Valdo darbastalio prisijungimą ir energijos tvarkymą, taipogi leidžia "
-"išsaugoti kelias prisijungimo sesijas."
+msgstr "Valdo darbastalio prisijungimą ir energijos tvarkymą, taipogi leidžia išsaugoti kelias prisijungimo sesijas."
#: about/index.php:42
msgid ""
@@ -3851,9 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
-msgstr ""
-"Suteikia pagrindines failų tvarkymo galimybes ir unikalius įrankius, tokius "
-"kaip masinis pervadinimas."
+msgstr "Suteikia pagrindines failų tvarkymo galimybes ir unikalius įrankius, tokius kaip masinis pervadinimas."
#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
@@ -3863,9 +3324,7 @@ msgstr "Nustatymų tvarkyklė"
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr ""
-"Įrankiai skirti valdyti įvairius darbastalio nustatymus tokius kaip "
-"klaviatūros susiejimai, išvaizda, ekrano nustatymai ir t.t."
+msgstr "Įrankiai skirti valdyti įvairius darbastalio nustatymus tokius kaip klaviatūros susiejimai, išvaizda, ekrano nustatymai ir t.t."
#: about/index.php:51
msgid ""
@@ -3873,15 +3332,9 @@ msgid ""
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
-"Be pagrindinių modulių rinkinio, Xfce taipogi suteikia daug papildomų "
-"programų ir įskiepių, todėl galite išplėsti savo darbastalio galimybes taip "
-"kaip norite, pvz. terminalo emuliatoriumi, tekstiniu redaktoriumi, garso "
-"maišikliu, programų ieškykle, paveikslėlių žiūrykle, iCal paremtu "
-"kalendoriumi ir CD/DVD įrašymo programa. Daugiau apie Xfce modulius galite "
-"paskaityti <a href=\"/projects\">projektų</a> puslapyje."
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "Be pagrindinių modulių rinkinio, Xfce taipogi suteikia daug papildomų programų ir įskiepių, todėl galite išplėsti savo darbastalio galimybes taip kaip norite, pvz. terminalo emuliatoriumi, tekstiniu redaktoriumi, garso maišikliu, programų ieškykle, paveikslėlių žiūrykle, iCal paremtu kalendoriumi ir CD/DVD įrašymo programa. Daugiau apie Xfce modulius galite paskaityti <a href=\"/projects\">projektų</a> puslapyje."
#: about/nav.php:5
msgid "general information about the Xfce desktop"
@@ -3918,108 +3371,3 @@ msgstr "visų bendraautorių sąrašas"
#: about/nav.php:36
msgid "the Xfce release policy for core modules"
msgstr "Xfce branduolio modulių leidimo politika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
-#~ "\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed "
-#~ "the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your "
-#~ "account, before you can login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pirmiausia nueikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
-#~ "register/\">registracijos puslapį</a> ir susikurkite naują profilį. Kai "
-#~ "paspausite <em>Registracijos</em> mygtuką, gausite el. laišką su jūsų "
-#~ "paskyros patvirtinimu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce."
-#~ "org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your "
-#~ "<em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your "
-#~ "complete name is <em>required</em> for submitting translations and will "
-#~ "be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prisijungę, eikite į <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
-#~ "profile/edit/personal/\">profilio puslapį</a> ir parašykite savo "
-#~ "<em>Vardą</em>, <em>Pavardę</em> ir <em>Gimtąją kalbą</em>. Jūsų pilnas "
-#~ "vardas yra <em>būtinas</em> vertimų siuntimui ir bus naudojamas GIT "
-#~ "žurnaluose, todėl žiūrėkite į tai rimtai!"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
-#~ "\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection "
-#~ "project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core "
-#~ "projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce "
-#~ "core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/"
-#~ "master/\">here</a>. It is also possible to get to such a page by going "
-#~ "to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language "
-#~ "page</a> first and picking up your language than a collection. The "
-#~ "collection "Xfce" has several components for the different "
-#~ "stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for "
-#~ "the development branch (<em>master</em>). The other collections, for "
-#~ "example Applications, have usually only development components as they "
-#~ "aren't part of any official Xfce releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transifex suteikia statistiką kiekvienai kalbai ir kiekvienam projektui. "
-#~ "<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce "
-#~ "kolekcijos projektas</a> yra įdomiausias rodinys, kuriame galite "
-#~ "peržiūrėti ar branduolio projektai pilnai išversti. Xfce branduolio "
-#~ "„master“ šakos kalbos statistikos peržiūra galite rasti <a href=\"https://"
-#~ "translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">čia</a>. Taipogi galite "
-#~ "pasiekti tokį puslapį pirmiausiai eidami į <a href=\"https://translations."
-#~ "xfce.org/languages/\">kalbos puslapį</a> ir pasirinkdami savo kalbą. Xfce "
-#~ "kolekcija turi kelis komponentus skirtus kelioms stabilioms versijoms "
-#~ "(<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, ir t.t.) ir vieną kūrimo šakai "
-#~ "(<em>master</em>). Kitos kolekcijos , pvz. Applications, paprastai turi "
-#~ "tik kūrimo šakas, kadangi jos nėra oficialių Xfce leidimų dalis."
-
-#~ msgid "Downloading Translations"
-#~ msgstr "Vertimų parsiuntimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can visualize and download PO files from existing translations. For "
-#~ "that just go to a project page or select a collection from the languages "
-#~ "page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. "
-#~ "If there is no current translation you can download the source file (the "
-#~ "PO template) available on each project page. Also when you are on a "
-#~ "collection view you have at the bottom of the statistics table a download "
-#~ "section with ZIP files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gali pažiūrėti kaip atrodo vertimas ir parsiųsti PO failus iš esamų "
-#~ "vertimų. Norėdami tai padaryti nueikite į projekto puslapį ar iš kalbų "
-#~ "puslapio, pasirinkite kolekciją. Paspauskite mažą mygtuką dešinėje, "
-#~ "statistikos eilutėje. Jei šiuo metu nėra vertimo galite parsisiųsti "
-#~ "šaltinio failą(PO šabloną). Taipogi kol esate kolekcijų peržiūroje, "
-#~ "statistikos lentelės apačioje yra parsiuntimo sritis su ZIP failais."
-
-#~ msgid "Uploading Translations"
-#~ msgstr "Vertimų išsiuntimas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is "
-#~ "very simple to upload new translations. Go to a project and choose the "
-#~ "component that corresponds to a stable version or to the development "
-#~ "branch — you can pass through the collection page to find a project "
-#~ "— then click on the small <em>Upload</em> button besides the "
-#~ "visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the "
-#~ "<em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it "
-#~ "doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kai jūs esate atpažintas Transifex puslapyje ir turite siuntimo teisę, "
-#~ "išsiųsti naują vertimą labai paprasta. Eikite į projekto puslapį ir "
-#~ "pasirinkite stabilų ar kūrimo komponentą. Galite pereiti per kolekcijos "
-#~ "puslapį ir susirasti projektą, tada paspausti mažą mygtuką <em>Išsiųsti</"
-#~ "em> esantį šalia peržiūrėti/parsiųsti/užrakinti/redaguoti mygtukų ar "
-#~ "<em>Add a new translation</em> mygtuką esantį apačioje(jei kalbos dar "
-#~ "nėra). Užpildykite formą ir paspauskite mygtuką <em>Send</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a "
-#~ "translation while there is more than one active translator for your "
-#~ "current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the "
-#~ "<em>Edit</em> button to update the translations online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei projekte yra daugiau nei vienas aktyvus vertėjas gera mintis yra "
-#~ "paspausti mygtuką <em>užrakinti</em>. Be <em>Išsiųsti</em> formos, galite "
-#~ "paspausti <em>Redaguoti</em> mygtuką ir versti tiesiog puslapyje."
More information about the Xfce4-commits
mailing list