[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation sk (72%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Nov 19 12:34:03 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 3041f4819954f979a87611dfab1a6400750d3f4c (commit)
from fe685ab1b8cb1dc6011ebf5489b5044e7f89e5fb (commit)
commit 3041f4819954f979a87611dfab1a6400750d3f4c
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date: Tue Nov 19 12:33:20 2013 +0100
I18n: Update translation sk (72%).
430 translated messages, 161 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
lib/po/sk.po | 3211 ++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 563 insertions(+), 2648 deletions(-)
diff --git a/lib/po/sk.po b/lib/po/sk.po
index 473490e..f8c00da 100644
--- a/lib/po/sk.po
+++ b/lib/po/sk.po
@@ -1,23 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-20 00:26+0100\n"
-"Last-Translator: Peter Bubelíny <p.bubeliny at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Team Slovak <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: feed.php:29
msgid "Xfce News"
@@ -42,17 +40,10 @@ msgid ""
"international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
"Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
"skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
"challenging."
-msgstr ""
-"Vitajte v komunite Xfce. Pripojením sa k nášmu tímu, budete súčasťou "
-"medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný "
-"otvorený softvér. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a "
-"bude to mať význam pre milióny používateľov pri práci s ľuďmi z celého "
-"sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto "
-"projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo "
-"je pre vás výzvou."
+msgstr "Vitajte v komunite Xfce. Pripojením sa k nášmu tímu, budete súčasťou medzinárodného úsilia stoviek ľudí, ktorí pracujú, aby vám poskytli úžasný otvorený softvér. Stretnete nových priateľov, naučíte sa novým zručnostiam a bude to mať význam pre milióny používateľov pri práci s ľuďmi z celého sveta. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako sa môžete stať súčasťou tohto projektu, stačí iba čítať ďalej a vybrať si oblasť, ktorá vás zaujíma, alebo je pre vás výzvou."
#: getinvolved/index.php:9
msgid ""
@@ -60,25 +51,18 @@ msgid ""
"artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
"out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
"conferences."
-msgstr ""
-"Možné úlohy zahŕňa testovanie, hlásenie chýb, písanie kódu, tvorba kresieb, "
-"dokumentácie a prekladov alebo šírenie s propagáciou či marketing ako na "
-"internete tak aj na veľtrhoch a konferenciách."
+msgstr "Možné úlohy zahŕňa testovanie, hlásenie chýb, písanie kódu, tvorba kresieb, dokumentácie a prekladov alebo šírenie s propagáciou či marketing ako na internete tak aj na veľtrhoch a konferenciách."
#: getinvolved/index.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: getinvolved/index.php:14
-#, fuzzy
msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
-"Je tu veľa ľudí, ktorí používajú a testujú Xfce. Tým, že je poskytovaná "
-"užitočná a aktuálna dokumentácia, budete jednoducho vedieť ako čo najlepšie "
-"využiť Xfce prostredie."
#: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:7
#: getinvolved/translation.php:3
@@ -86,16 +70,12 @@ msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
#: getinvolved/index.php:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
msgstr ""
-"Ovládate plynule viacero svetových jazykoch? Prispejte vašimi prekladmi Xfce "
-"prostredia, pomôžete Xfce byť lepšou súčasťou globálneho trhu a zlepšeniu "
-"prístupu miliónu potenciálnych používateľov."
#: getinvolved/index.php:24
msgid "Development"
@@ -107,11 +87,7 @@ msgid ""
"challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
"get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
"product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
-"Tým, že sa stanete vývojárom, môžete mať veľký vplyv a zároveň si užívať "
-"náročnú či zábavnú skúsenosť. Naučíte sa byť lepším kóderom, budete "
-"implementovať nové funkcie a porážať chyby, vytvárať ohromujúci produkt a "
-"celú dobu budete spolupracovať s ľuďmi z celého sveta."
+msgstr "Tým, že sa stanete vývojárom, môžete mať veľký vplyv a zároveň si užívať náročnú či zábavnú skúsenosť. Naučíte sa byť lepším kóderom, budete implementovať nové funkcie a porážať chyby, vytvárať ohromujúci produkt a celú dobu budete spolupracovať s ľuďmi z celého sveta."
#: getinvolved/index.php:29
msgid "Promotion"
@@ -120,15 +96,11 @@ msgstr "Reklama"
#: getinvolved/index.php:31
msgid ""
"If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
-"Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že "
-"budete rozširovať aby nový používatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte "
-"Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href="
-"\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie "
-"publikum používateľov."
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter"
+" account you can also help by reposting any <a "
+"href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a "
+"larger audience."
+msgstr "Ak máte vlastný blog alebo webové stránky, môžete výrazne pomôcť tým, že budete rozširovať aby nový používatelia vyskúšali Xfce prostredie. Ak máte Identi.ca alebo Twitter účet, môžete tiež pomôcť tým, že spravíte <a href=\"http://identi.ca/xfce\">oznámenia</a>, aby ste nám pomohli osloviť širšie publikum používateľov."
#: getinvolved/index.php:34
msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -140,32 +112,21 @@ msgid ""
"and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
"different setups, testing all changes in every possible situation is an "
"impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
-"Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je "
-"testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu, že Xfce beží na rôznych "
-"platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v "
-"akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame "
-"používateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli "
-"pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class="
-"\"external\">sledovanie chýb</a>."
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "Jednou z najužitočnejších úloh, s ktorou sa budeme spoliehať na komunitu, je testovanie a hlásenie chýb. Vzhľadom k tomu, že Xfce beží na rôznych platformách, a v mnohých rôznych nastaveniach, testovanie všetkých zmien v akejkoľvek možnej situácii je nesplniteľná úloha. Preto žiadame používateľov, aby pomohli pri testovaní a hlásení všetkých chýb ktoré našli pomocou našej aplikácie na <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">sledovanie chýb</a>."
#: getinvolved/index.php:40
msgid ""
"Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
"and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
-msgstr ""
-"Akonáhle je nájdená chyba, musí byť chyba nahlásená, a potom (samozrejme) "
-"opravená. Ak sa chcete zapojiť do skutočného procesu vývoja Xfce, skvelým "
-"spôsobom ako začať je riešenie opravy chýb a predkladanie opravných súborov."
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "Akonáhle je nájdená chyba, musí byť chyba nahlásená, a potom (samozrejme) opravená. Ak sa chcete zapojiť do skutočného procesu vývoja Xfce, skvelým spôsobom ako začať je riešenie opravy chýb a predkladanie opravných súborov."
#: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
-#, fuzzy
msgid "Related Pages"
-msgstr "Súvisiace stránky"
+msgstr ""
#: getinvolved/nav.php:8
msgid "information about translating Xfce"
@@ -177,18 +138,16 @@ msgid "Related Sites"
msgstr "Súvisiace stránky"
#: getinvolved/nav.php:17 community/nav.php:19
-#, fuzzy
msgid "Bug Tracker"
-msgstr "Sledovanie chýb"
+msgstr ""
#: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
msgstr ""
#: getinvolved/nav.php:22
-#, fuzzy
msgid "Transifex"
-msgstr "Transifex použitie"
+msgstr ""
#: getinvolved/nav.php:23
msgid "the Xfce translation portal"
@@ -203,31 +162,21 @@ msgid "view the buildslaves activity"
msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Xfce uses the <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> "
-"translation platform as a portal for translators. This allows translators to "
-"translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
-msgstr ""
-"Xfce používa <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> prekladovú "
-"platformu ako portál pre prekladateľov. Toto umožňuje prekladateľom "
-"prekladať on-line, predkladať nové <em>po</em> súbory, sledovať preklady a "
-"prezerať štatistiky. Všetky aktualizácie prekladov sú predložené priamo v <a "
-"href=\"http://git.xfce.org\">GIT Xfce repozitároch</a>, takže sú vždy priamo "
-"k dispozícii."
+"translation platform as a portal for translators. This allows translators to"
+" translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and "
+"view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
+"href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
+" available for the rest of the world."
+msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:14
msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are"
+" always looking for new translation contributors. If you're interested in "
"this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
-"Pretože chceme preložiť Xfce do množstva jazykov, ktoré sú len možné, stále "
-"hľadáme nových prispievateľov. Ak máte záujem, prečítajte si sekciu "
-"<em>Začíname</em> nižšie."
+msgstr "Pretože chceme preložiť Xfce do množstva jazykov, ktoré sú len možné, stále hľadáme nových prispievateľov. Ak máte záujem, prečítajte si sekciu <em>Začíname</em> nižšie."
#: getinvolved/translation.php:17
msgid "Getting Started"
@@ -237,9 +186,7 @@ msgstr "Začíname"
msgid ""
"Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
"below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
-"Skôr ako budete chcieť prispieť prekladmi, musíte prejsť nasledujúcimi "
-"krokmi. Všimnite si, ktoré <em>VŠETKY< em> kroky sú vyžadované:"
+msgstr "Skôr ako budete chcieť prispieť prekladmi, musíte prejsť nasledujúcimi krokmi. Všimnite si, ktoré <em>VŠETKY< em> kroky sú vyžadované:"
#: getinvolved/translation.php:24
msgid ""
@@ -248,35 +195,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: getinvolved/translation.php:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Join the <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is"
+" coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
"developer will also announce when releases are planned, translations system "
"changes or anything else you should know as a translators."
msgstr ""
-"Pripojte sa do <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n"
-"\">e-mailovej konferencie Xfce prekladu</a>. To je miesto, kde je "
-"koordinovaná komunikácia, takže je dobré sa tu predstaviť. V tejto "
-"konferencii sa tiež oznámi, kedy je plánované vydanie, zmeny systémových "
-"prekladov, alebo niečo iné, čo by ste ako prekladatelia mali vedieť."
#: getinvolved/translation.php:26
-#, fuzzy
msgid ""
"Go to <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce hub "
"project</a> and request access to a team or request a new language if it "
"doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
-"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource "
-"the permissions of the Xfce hub."
+"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
+" the permissions of the Xfce hub."
msgstr ""
-"Prejdite na <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/"
-"\">tímy prekladov Xfce</a> a požiadate o prístup k tímu, alebo požiadať o "
-"nový jazyk, ak zatiaľ neexistuje. Jeden z vývojárov alebo koordinátorov "
-"prekladu schváli (alebo zamietne) Vašu žiadosť. Všetky ostatné časti v "
-"Transifex inštalácií zdieľajú oprávnenia Xfce, takže vaše práva budú platiť "
-"na celom <a href=\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a>."
#: getinvolved/translation.php:27
msgid ""
@@ -291,20 +225,13 @@ msgid ""
"below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
"language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
"translation work!"
-msgstr ""
-"Akonáhle sa to všetko stalo, mali by ste mať oprávnenie na odoslanie a "
-"aktualizáciu prekladov vo vašom jazyku. Nižšie si môžete o tomto nájsť viac "
-"informácií. Nezabudnite byť v kontakte s ostatnými prekladateľmi vo svojom "
-"jazyku (nájdete ich v prekladateľských skupinách) pre koordináciu "
-"prekladateľskej práce!"
+msgstr "Akonáhle sa to všetko stalo, mali by ste mať oprávnenie na odoslanie a aktualizáciu prekladov vo vašom jazyku. Nižšie si môžete o tomto nájsť viac informácií. Nezabudnite byť v kontakte s ostatnými prekladateľmi vo svojom jazyku (nájdete ich v prekladateľských skupinách) pre koordináciu prekladateľskej práce!"
#: getinvolved/translation.php:36
msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
-"Myslíte si že niečo nie je správne a máte nápady? Neváhajte a pošlite e-mail "
-"do mailing listu Xfce prekladu, sme Vám vždy k dispozícii!"
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
+" the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr "Myslíte si že niečo nie je správne a máte nápady? Neváhajte a pošlite e-mail do mailing listu Xfce prekladu, sme Vám vždy k dispozícii!"
#: getinvolved/translation.php:39
msgid "Team Work"
@@ -316,24 +243,16 @@ msgid ""
"translated or being translated by someone else, then you should try to work "
"together with the current translator(s) of that language, and split up the "
"work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
-msgstr ""
-"Buďte v kontakte s aktuálnym prekladateľom/prekladateľmi. Ak je váš jazyk už "
-"preložený alebo ho prekladá niekto iný, potom by ste sa mali snažiť "
-"spolupracovať s aktuálnymi prekladateľmi, a rozdeliť prácu, tak že sa "
-"obmedzí pracovná záťaž a zvýši sa kvalita prekladu. Mnohí prekladatelia sa "
-"radi podelia o prácu alebo dokonca ocenia diskusie o prekladoch."
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
+" people discussing translations."
+msgstr "Buďte v kontakte s aktuálnym prekladateľom/prekladateľmi. Ak je váš jazyk už preložený alebo ho prekladá niekto iný, potom by ste sa mali snažiť spolupracovať s aktuálnymi prekladateľmi, a rozdeliť prácu, tak že sa obmedzí pracovná záťaž a zvýši sa kvalita prekladu. Mnohí prekladatelia sa radi podelia o prácu alebo dokonca ocenia diskusie o prekladoch."
#: getinvolved/translation.php:46
msgid ""
"The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
-"Hlavička súboru PO obsahuje pole "Last-Translator" Ako príklad je "
-"tu francúzsky preklad xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-"
-"panel/plain/PO/fr.po\">fr.po</a>."
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr "Hlavička súboru PO obsahuje pole "Last-Translator" Ako príklad je tu francúzsky preklad xfce4-panel: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/PO/fr.po\">fr.po</a>."
#: getinvolved/translation.php:50
msgid ""
@@ -342,26 +261,16 @@ msgid ""
"intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
"don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
"translating the different projects."
-msgstr ""
-"Môžete poslať e-mail do i18n e-mail konferencie a spolu s kópiou (CC) pre "
-"aktuálneho prekladateľa, ak ste zistili jeho e-mail. Nechajte poznať váš "
-"zámer, a čakajte na odpoveď od súčasného prekladateľa/prekladateľov. Ak sa "
-"nedostanete odpoveď v nasledujúcich týždňoch (2 ~ 3 týždne), môžete zvážiť "
-"prekladanie rôznych projektov."
+msgstr "Môžete poslať e-mail do i18n e-mail konferencie a spolu s kópiou (CC) pre aktuálneho prekladateľa, ak ste zistili jeho e-mail. Nechajte poznať váš zámer, a čakajte na odpoveď od súčasného prekladateľa/prekladateľov. Ak sa nedostanete odpoveď v nasledujúcich týždňoch (2 ~ 3 týždne), môžete zvážiť prekladanie rôznych projektov."
#: getinvolved/translation.php:54
msgid ""
"Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
-"Inak, než sa dostať do kontaktu s aktuálnymi prekladmi, môžete použiť "
-"stránky pre zdieľanie pokroku v prekladoch. Miesto je na <a href=\"http://"
-"wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, alebo môžete použiť aj "
-"alternatívne možnosti ako <a href=\"http://groups.google.com/support/ "
-"\">Google Skupiny</a>."
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a "
+"href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
+"also use alternative possibilities like the <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
+msgstr "Inak, než sa dostať do kontaktu s aktuálnymi prekladmi, môžete použiť stránky pre zdieľanie pokroku v prekladoch. Miesto je na <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, alebo môžete použiť aj alternatívne možnosti ako <a href=\"http://groups.google.com/support/ \">Google Skupiny</a>."
#: getinvolved/translation.php:57
msgid "Team Coordinator"
@@ -372,10 +281,7 @@ msgid ""
"Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
"coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
"to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Transifex umožňuje spravovať tím a zoznam prekladateľov a koordinátorov. "
-"Obvykle nájdete v každom tíme jedného koordinátora, ktorý smie vykonávať "
-"nasledujúce úlohy:"
+msgstr "Transifex umožňuje spravovať tím a zoznam prekladateľov a koordinátorov. Obvykle nájdete v každom tíme jedného koordinátora, ktorý smie vykonávať nasledujúce úlohy:"
#: getinvolved/translation.php:62
msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -396,25 +302,14 @@ msgid ""
"can ask the new member to submit the work for review. This process is "
"important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
"instance."
-msgstr ""
-"Koordinátor by nemal prijímať nových prekladateľov, bez toho aby mali nejakú "
-"skúsenosť z iných projektov. Ak ste si nie istý, či má nový člen hlboké "
-"znalosti z prekladania, alebo nemá, je možné to skontrolovať cez nový "
-"Transifex účet a začať krátkej diskusiu cez email. V tomto bode môže "
-"koordinátor buď prijať nového člena, ktorý bude môcť potvrdiť zmeny priamo v "
-"našich repozitároch, alebo môže vyzvať nového člena a ponúknuť mu prácu pre "
-"posudzovanie. Tento proces je dôležitý, pretože preklady musia používať "
-"štandardnú slovnú zásobu."
+msgstr "Koordinátor by nemal prijímať nových prekladateľov, bez toho aby mali nejakú skúsenosť z iných projektov. Ak ste si nie istý, či má nový člen hlboké znalosti z prekladania, alebo nemá, je možné to skontrolovať cez nový Transifex účet a začať krátkej diskusiu cez email. V tomto bode môže koordinátor buď prijať nového člena, ktorý bude môcť potvrdiť zmeny priamo v našich repozitároch, alebo môže vyzvať nového člena a ponúknuť mu prácu pre posudzovanie. Tento proces je dôležitý, pretože preklady musia používať štandardnú slovnú zásobu."
#: getinvolved/translation.php:71
msgid ""
"A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
"new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
"latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr ""
-"Dobrá prax pre koordinátora je kontrola prekladov pred novým vydaním, ktorá "
-"sa skladá zo zostavenia jednotlivých komponentov Xfce s najnovšími prekladmi "
-"a uistením sa, že je všetko v poriadku."
+msgstr "Dobrá prax pre koordinátora je kontrola prekladov pred novým vydaním, ktorá sa skladá zo zostavenia jednotlivých komponentov Xfce s najnovšími prekladmi a uistením sa, že je všetko v poriadku."
#: getinvolved/translation.php:74
msgid "Transifex Usage"
@@ -422,8 +317,8 @@ msgstr "Transifex použitie"
#: getinvolved/translation.php:77
msgid ""
-"You can read all about Transifex in their <a href=\"http://support.transifex."
-"com/\">support section</a>."
+"You can read all about Transifex in their <a "
+"href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
msgstr ""
#: frontpage.php:15
@@ -433,17 +328,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: frontpage.php:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
"the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
"intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
msgstr ""
-"Thunar je nový moderný správca súborov pre pracovné prostredie Xfce. Bol "
-"navrhnutý od základu, aby bol rýchly a ľahko použiteľný. Jeho používateľské "
-"rozhranie je čisté a intuitívne, a neobsahuje žiadne zbytočné a mätúce "
-"možnosti. Thunar je veľmi jednoduchý a citlivo reagujúci na štart a "
-"načítanie adresárov."
#: frontpage.php:21
msgid ""
@@ -482,10 +371,7 @@ msgid ""
"Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
"It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
"appealing and user friendly."
-msgstr ""
-"Xfce je ľahké pracovné prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom "
-"je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží "
-"byť vizuálne príťažlivé a používateľsky prívetivé."
+msgstr "Xfce je ľahké pracovné prostredie pre unixové operačné systémy. Jeho cieľom je rýchlosť a nízke nároky na systémové prostriedky, pričom sa stále snaží byť vizuálne príťažlivé a používateľsky prívetivé."
#: frontpage.php:72 header.php:60 download/index.php:5 download/nav.php:4
#: about/news.php:59
@@ -497,19 +383,18 @@ msgid "get the source tarballs"
msgstr ""
#: frontpage.php:77
-#, fuzzy
msgid "ChangeLog"
-msgstr "Logy zmien"
+msgstr ""
#: frontpage.php:78
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "release notes for Xfce %s"
-msgstr "Poznámky k vydaniu pre %s"
+msgstr ""
#: frontpage.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "%s Tour"
-msgstr "Predstavenie"
+msgstr ""
#: frontpage.php:83
msgid "visual tour about new features in the latest releases"
@@ -520,18 +405,16 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "Ukážky"
#: frontpage.php:88 about/nav.php:26
-#, fuzzy
msgid "examples of Xfce desktops ordered by version"
-msgstr "Ďalšie ukážky Xfce, usporiadané podľa verzií."
+msgstr ""
#: frontpage.php:97 about/news.php:12
msgid "Subscribe to RSS feed"
msgstr ""
#: frontpage.php:98
-#, fuzzy
msgid "Latest News"
-msgstr "Xfce Novinky"
+msgstr ""
#: community/index.php:3 header.php:61
msgid "Community"
@@ -543,11 +426,7 @@ msgid ""
"communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
"also want to have a look at the communities of the different distributions "
"which provide Xfce."
-msgstr ""
-"Či už je to riešenie problému alebo prispievanie akýmkoľvek spôsobom, "
-"komunity Xfce sú dobrým miestom pre získanie pomoci, alebo podelenie sa o "
-"svoje nápady. Taktiež sa môžete pozrieť na komunity rôznych distribúcií, "
-"ktoré Xfce používajú."
+msgstr "Či už je to riešenie problému alebo prispievanie akýmkoľvek spôsobom, komunity Xfce sú dobrým miestom pre získanie pomoci, alebo podelenie sa o svoje nápady. Taktiež sa môžete pozrieť na komunity rôznych distribúcií, ktoré Xfce používajú."
#: community/index.php:13
msgid "Mailing lists"
@@ -556,18 +435,17 @@ msgstr "Mailové konferencie"
#: community/index.php:16
msgid ""
"Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
msgstr ""
#: community/index.php:20
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
"subscribe."
-msgstr ""
-"<strong>Poznámka:</strong> Pre príspevok z tohto zoznamu, sa musíte najskôr "
-"prihlásiť."
+msgstr "<strong>Poznámka:</strong> Pre príspevok z tohto zoznamu, sa musíte najskôr prihlásiť."
#: community/index.php:23
msgid "IRC"
@@ -576,17 +454,12 @@ msgstr "IRC"
#: community/index.php:25
msgid ""
"If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
"question."
-msgstr ""
-"Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na "
-"našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce na irc."
-"freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych používateľov. Skôr než "
-"položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
+msgstr "Ak máte problém, ktorý nemôžete vyriešiť, môžete skúsiť položiť otázku na našom IRC kanály <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce na irc.freenode.net</a>. Kanál má niekoľko aktívnych používateľov. Skôr než položíte otázku, skúste tiež použiť <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentáciu</a> na váš problém."
#: community/index.php:28 community/nav.php:4
msgid "Forums"
@@ -594,13 +467,10 @@ msgstr "Fórum"
#: community/index.php:31
msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
-"Pre používateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a "
-"href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny "
-"prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "Pre používateľov, ktorí dávajú prednosť fóram, je miesto pre vás tu na <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Fóre</a>. Aktívny prispievatelia vám pomôžu, ale prosím, nepoužívajte fórum pre hlásenie chýb."
#: community/index.php:34
msgid "Social Networks"
@@ -648,34 +518,25 @@ msgid ""
"If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
"this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
"the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
-"Ak ste klikli na odkaz, ktorý vás priviedol na túto stránku, alebo ste sa na "
-"túto stránku dostali prostredníctvom vyhľadávača alebo záložky, mohlo by to "
-"byť veľmi dobre, ale stránka, ktorú hľadáte bola odstránená, premenovaná "
-"alebo dočasne nie je k dispozícii."
+msgstr "Ak ste klikli na odkaz, ktorý vás priviedol na túto stránku, alebo ste sa na túto stránku dostali prostredníctvom vyhľadávača alebo záložky, mohlo by to byť veľmi dobre, ale stránka, ktorú hľadáte bola odstránená, premenovaná alebo dočasne nie je k dispozícii."
#: 404.php:10
msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr ""
-"Prosím vyskúšajte jednu z nasledovných metód pre nájdenie stránky, ktorú "
-"hľadáte:"
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
+msgstr "Prosím vyskúšajte jednu z nasledovných metód pre nájdenie stránky, ktorú hľadáte:"
#: 404.php:14
msgid ""
"If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
"spelled correctly."
-msgstr ""
-"Ak ste adresu stránky zadali do panelu pre adresu, skontrolujte či je zadaná "
-"správne."
+msgstr "Ak ste adresu stránky zadali do panelu pre adresu, skontrolujte či je zadaná správne."
#: 404.php:15
msgid ""
"Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
"information you want."
-msgstr ""
-"Otvorte <a href=\"/\">Xfce Domovskú stránku</a> a nájdite odkazy pre "
-"informácie, ktoré chcete."
+msgstr "Otvorte <a href=\"/\">Xfce Domovskú stránku</a> a nájdite odkazy pre informácie, ktoré chcete."
#: 404.php:16
msgid "Click the Back button to try another link."
@@ -684,20 +545,16 @@ msgstr "Kliknite na tlačidlo Späť a skúste iný odkaz."
#: 404.php:20
msgid ""
"You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Vždy sa môžete spýtať <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmastera</a>, "
-"ktorý vám pomôže v hľadaní, alebo v prípade nutnosti môžete nahlásiť problém."
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "Vždy sa môžete spýtať <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">webmastera</a>, ktorý vám pomôže v hľadaní, alebo v prípade nutnosti môžete nahlásiť problém."
#: footer.php:15
#, php-format
msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce vývojový tím</a>. Stránka bola "
-"naposledy upravená %s."
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce vývojový tím</a>. Stránka bola naposledy upravená %s."
#: header.php:54
msgid "Categories"
@@ -724,19 +581,12 @@ msgid "Change language"
msgstr "Zmeniť jazyk"
#: download/index.php:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
"want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
-"Väčšina distribúcií prichádza s Xfce vo svojom vlastnom balíčkovacom "
-"formáte, ale ak chcete novšiu verziu, alebo si chcete vytvoriť Xfce od "
-"začiatku, potrebné balíčky nájdete v archíve (odkaz je uvedený nižšie). "
-"Návod, ako zostaviť Xfce nájdete <a href=\"/download/building\">tu</a>. "
-"Môžete sa tiež pozrieť na zoznam <a href=\"/download/distros\">Xfce "
-"orientované distribúcie</a>."
#: download/index.php:15
#, php-format
@@ -747,11 +597,9 @@ msgstr "Stabilná verzia %s"
#, php-format
msgid ""
"Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s je najnovšia verzia pracovného prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii "
-"nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s je najnovšia verzia pracovného prostredia Xfce. Zmeny v tejto verzii nájdete <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
#: download/index.php:25
msgid "Individual releases"
@@ -760,20 +608,13 @@ msgstr "Jednotlivé verzie"
#: download/index.php:27
msgid ""
"Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Každý balíček v Xfce môže vytvoriť jednotlivo stabilné alebo vývojové "
-"vydanie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">modely vydaní</a>). Nové správy môžete sledovať v <a href=\"/"
-"community/lists\">Xfce používateľskej e-mailovej konferencii</a>, taktiež sa "
-"pozrite na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály "
-"vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca "
-"kanál</a>."
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "Každý balíček v Xfce môže vytvoriť jednotlivo stabilné alebo vývojové vydanie, vrátane základných balíčkov (ako je opísané v <a href=\"/about/releasemodel\">modely vydaní</a>). Nové správy môžete sledovať v <a href=\"/community/lists\">Xfce používateľskej e-mailovej konferencii</a>, taktiež sa pozrite na <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/projects/\">kanály vydania</a>, alebo sledujte Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca kanál</a>."
#: download/index.php:35
#, php-format
@@ -788,12 +629,7 @@ msgid ""
"uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
"href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
"release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s je najnovšie vývojové vydanie pracovného prostredia Xfce. Táto "
-"verzia by nemal byť používaný v produkčných prostrediach. Ak si nie ste istí "
-"o stiahnutí tejto verzie, asi by ste mali použiť <a href=\"#stable"
-"\">stabilnú verziu</a>. Zmeny v tejto verzii môžete nájsť <a href=\"/"
-"download/changelogs/%s\">tu</a>."
+msgstr "Xfce %s je najnovšie vývojové vydanie pracovného prostredia Xfce. Táto verzia by nemal byť používaný v produkčných prostrediach. Ak si nie ste istí o stiahnutí tejto verzie, asi by ste mali použiť <a href=\"#stable\">stabilnú verziu</a>. Zmeny v tejto verzii môžete nájsť <a href=\"/download/changelogs/%s\">tu</a>."
#: download/index.php:46
msgid "Distributions"
@@ -803,16 +639,16 @@ msgstr "Distribúcie"
msgid ""
"A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
"build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
-"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a"
+" href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
"your favorite distro provides packages as well."
msgstr ""
#: download/index.php:51
#, php-format
msgid ""
-"You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
-"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
msgstr ""
#: download/index.php:54
@@ -820,14 +656,12 @@ msgid "Artwork"
msgstr "Artwork"
#: download/index.php:56
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
"contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
"subject to the LGPL copyright license."
msgstr ""
-"Môžete si stiahnuť Xfce kresby <a href=\"/downloads/xfce_artwork.tar."
-"bz2\">tu</a>. Obsahuje kvalitné logá a bannery."
#: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
msgid "Changelogs"
@@ -846,9 +680,8 @@ msgid "the Xfce download archive"
msgstr ""
#: download/nav.php:22
-#, fuzzy
msgid "Building"
-msgstr "Zostavovanie"
+msgstr ""
#: download/nav.php:23
msgid "documentation on building Xfce from source"
@@ -859,66 +692,53 @@ msgid "GIT"
msgstr ""
#: download/nav.php:28
-#, fuzzy
msgid "browse the source repositories"
-msgstr "Prehliať GIT repozitáre"
+msgstr ""
#: download/nav.php:32 projects/nav.php:9
-#, fuzzy
msgid "Goodies"
-msgstr "Xfce Goodies"
+msgstr ""
#: download/nav.php:33 projects/nav.php:10
msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
msgstr ""
#: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.10"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: download/changelogs/index.php:7 about/screenshots.php:28
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.8"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: download/changelogs/index.php:8 about/screenshots.php:33
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.6"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: download/changelogs/index.php:9 about/screenshots.php:38
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.4"
-msgstr "Xfce 4.4 prehliadka"
+msgstr ""
#: download/changelogs/index.php:10 about/screenshots.php:43
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.2"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: download/changelogs/index.php:47
msgid ""
"Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
"the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"Xfce poznámky vydania sú špecifické pre každú verziu. Vyberte si verziu z "
-"nižšie uvedeného zoznamu pre zistenie zmenien vo vydaní."
+msgstr "Xfce poznámky vydania sú špecifické pre každú verziu. Vyberte si verziu z nižšie uvedeného zoznamu pre zistenie zmenien vo vydaní."
#: news-array.php:10
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.10 released"
-msgstr "Xfce 4.8 uvoľnené"
+msgstr ""
#: news-array.php:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
"release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
"4.8."
msgstr ""
-"Dnes, po takmer dvoch rokoch práce, máme potešenie vám oznámiť vydanie veľa "
-"očakávanej verzie Xfce 4.8, nová stabilná verzia, ktorá nahrádza Xfce 4.6."
#: news-array.php:16
msgid ""
@@ -928,8 +748,8 @@ msgstr ""
#: news-array.php:18
msgid ""
-"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
-"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
msgstr ""
#: news-array.php:19
@@ -942,15 +762,15 @@ msgstr ""
#: news-array.php:20
msgid ""
"A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
-"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
-"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
-"supports tablets in a much better way."
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
msgstr ""
#: news-array.php:21
msgid ""
-"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
-"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
"thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
msgstr ""
@@ -972,13 +792,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: news-array.php:28
-#, fuzzy
msgid ""
"This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
"a single fat tarball including all these individual versions:"
msgstr ""
-"Vydanie sa dá stiahnuť buď jednotlivo alebo ako balík zahŕňajúci všetky "
-"jednotlivé verzie:"
#: news-array.php:30
msgid ""
@@ -991,22 +808,17 @@ msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
msgstr "S pozdravom,<br /> Xfce vývojársky tím"
#: news-array.php:33
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.10pre2 released"
-msgstr "Xfce 4.8 uvoľnené"
+msgstr ""
#: news-array.php:38
-#, fuzzy
msgid ""
"The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
"for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
"announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
msgstr ""
-"Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. "
-"Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej "
-"verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
#: news-array.php:39
msgid ""
@@ -1017,47 +829,42 @@ msgstr ""
#: news-array.php:40
msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
#: news-array.php:41 news-array.php:54
msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
msgstr ""
#: news-array.php:43
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.10pre1 released"
-msgstr "Xfce 4.8 uvoľnené"
+msgstr ""
#: news-array.php:48
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
"the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
"to the world on April 28th, 2012."
msgstr ""
-"Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. "
-"Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej "
-"verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
#: news-array.php:49
msgid ""
"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
"requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
"monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
"is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
"reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
"default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
"have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
"Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
"support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
@@ -1070,18 +877,19 @@ msgstr ""
#: news-array.php:50
msgid ""
"Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
-"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
-"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
-"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
-"documentation website in your web browser."
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the "
+"wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still"
+" work, but you'll be asked to open the documentation website in your web "
+"browser."
msgstr ""
#: news-array.php:51
msgid ""
"Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
"because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
"manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
"other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
@@ -1096,8 +904,8 @@ msgstr ""
#: news-array.php:53
msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
"help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
msgstr ""
@@ -1108,60 +916,42 @@ msgstr "Xfce 4.8 uvoľnené"
#: news-array.php:61
msgid ""
"Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
-msgstr ""
-"Dnes, po takmer dvoch rokoch práce, máme potešenie vám oznámiť vydanie veľa "
-"očakávanej verzie Xfce 4.8, nová stabilná verzia, ktorá nahrádza Xfce 4.6."
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
+msgstr "Dnes, po takmer dvoch rokoch práce, máme potešenie vám oznámiť vydanie veľa očakávanej verzie Xfce 4.8, nová stabilná verzia, ktorá nahrádza Xfce 4.6."
#: news-array.php:62
msgid ""
"We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
"opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
"developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
"utilities we need in desktop environments."
-msgstr ""
-"Dúfame, že sa každému bude páčiť toto vydanie rovnako ako nám. Je smutné, že "
-"to nebude prípad ľudí ktorí používajú niektorú verziu z BSD systémov. "
-"Myslíme si, že toto oznámenie je dobrou príležitosťou, ako vyjadriť svoj "
-"nesúhlas s nedávnym \"Len-Linux\" vývoj v open source ekosystéme, a to najmä "
-"s ohľadom na nástroje, ktoré potrebujeme v pracovnom prostredí."
+msgstr "Dúfame, že sa každému bude páčiť toto vydanie rovnako ako nám. Je smutné, že to nebude prípad ľudí ktorí používajú niektorú verziu z BSD systémov. Myslíme si, že toto oznámenie je dobrou príležitosťou, ako vyjadriť svoj nesúhlas s nedávnym \"Len-Linux\" vývoj v open source ekosystéme, a to najmä s ohľadom na nástroje, ktoré potrebujeme v pracovnom prostredí."
#: news-array.php:63
msgid ""
"Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
"frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8 je náš pokus o aktualizáciu Xfce kódu založeného pre všetky nové "
-"desktopové frameworky, ktoré boli zavedené v niekoľkých posledných rokoch. "
-"Dúfame, že naše úsilie o pokles kúskov, ako je ThunarVFS a HAL s GIO, udev, "
-"ConsoleKit a PolicyKit pomôže prinášať Xfce do moderných distribúcií."
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr "Xfce 4.8 je náš pokus o aktualizáciu Xfce kódu založeného pre všetky nové desktopové frameworky, ktoré boli zavedené v niekoľkých posledných rokoch. Dúfame, že naše úsilie o pokles kúskov, ako je ThunarVFS a HAL s GIO, udev, ConsoleKit a PolicyKit pomôže prinášať Xfce do moderných distribúcií."
#: news-array.php:64
msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
"reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr ""
-"S Xfce 4.8 naši používatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou "
-"rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený "
-"zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
+msgstr "S Xfce 4.8 naši používatelia budú môcť prezerať vzdialené zdieľania pomocou rôznych protokolov (SFTP, SMB, FTP a mnoho ďalších). Zmätok okna bol znížený zlúčením všetkých dialógov postupu súborov do jedného."
#: news-array.php:65
msgid ""
"Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
"transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Náš panel aplikácií bol prepísaný, čo vedie k možnosti zmeny pozície, "
-"transparentnosti, manažmentu položiek a spúšťača. Zavádza aj nové menu modul "
-"pre prehliadanie adresárov. Je to modul framwork a je aj naďalej v súlade s "
-"4.6 modulmi."
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
+msgstr "Náš panel aplikácií bol prepísaný, čo vedie k možnosti zmeny pozície, transparentnosti, manažmentu položiek a spúšťača. Zavádza aj nové menu modul pre prehliadanie adresárov. Je to modul framwork a je aj naďalej v súlade s 4.6 modulmi."
#: news-array.php:66
msgid ""
@@ -1171,14 +961,7 @@ msgid ""
"configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
"Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
"manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr ""
-"Taktiež sme vylepšili možnosti nastavení. Nastavenie displeja teraz "
-"podporuje RandR 1.2, detekuje automaticky obrazovky a umožňuje používateľom "
-"si vybrať ich obľúbené rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu či otáčanie. "
-"Obrazovky môžu byť konfigurované buď pracovať v režime klonovania alebo môžu "
-"byť umiestnené vedľa seba. Nastavenie klávesnice je odteraz jednoduchšie a "
-"užívateľsky prívetivejšie. Tiež, ručné nastavenia editora bol aktualizovaný "
-"pre väčšiu funkčnosť."
+msgstr "Taktiež sme vylepšili možnosti nastavení. Nastavenie displeja teraz podporuje RandR 1.2, detekuje automaticky obrazovky a umožňuje používateľom si vybrať ich obľúbené rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu či otáčanie. Obrazovky môžu byť konfigurované buď pracovať v režime klonovania alebo môžu byť umiestnené vedľa seba. Nastavenie klávesnice je odteraz jednoduchšie a užívateľsky prívetivejšie. Tiež, ručné nastavenia editora bol aktualizovaný pre väčšiu funkčnosť."
#: news-array.php:67
msgid ""
@@ -1191,60 +974,40 @@ msgid ""
"server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
"mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
"will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr ""
-"Okrem funkcií implementovaných do Xfce, vývojový cyklus 4.8 nám priniesol "
-"veľa ďalších zaujímavostí. Prvýkrát sme mali vážnu stratégiu vydania po "
-"vzniku \"Xfce modelu vydania a vývoja\" rozvinutého na Ubuntu Desktop "
-"summite v máji 2009. Nová webová aplikácia riadi verzie oveľa jednoduchšie. "
-"Tvrdo sme pracovali na zlepšení situácie Xfce prekladov, ktoré nás viedli k "
-"založeniu vlastného Transifex servera. Snáď si všimnete, že náš server a "
-"zrkadlenie infraštruktúry bolo vylepšené, a dúfame, že sa nezrútia krátko po "
-"vydaní tohto oznámenia."
+msgstr "Okrem funkcií implementovaných do Xfce, vývojový cyklus 4.8 nám priniesol veľa ďalších zaujímavostí. Prvýkrát sme mali vážnu stratégiu vydania po vzniku \"Xfce modelu vydania a vývoja\" rozvinutého na Ubuntu Desktop summite v máji 2009. Nová webová aplikácia riadi verzie oveľa jednoduchšie. Tvrdo sme pracovali na zlepšení situácie Xfce prekladov, ktoré nás viedli k založeniu vlastného Transifex servera. Snáď si všimnete, že náš server a zrkadlenie infraštruktúry bolo vylepšené, a dúfame, že sa nezrútia krátko po vydaní tohto oznámenia."
#: news-array.php:68
msgid ""
"There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
"a try! There is a brief tour online on"
-msgstr ""
-"Je tam veľa čoho objavovať a dúfame, že veľa z vás Xfce 4.8 vyskúša! Je tu "
-"aj krátka on-line ukážka"
+msgstr "Je tam veľa čoho objavovať a dúfame, že veľa z vás Xfce 4.8 vyskúša! Je tu aj krátka on-line ukážka"
#: news-array.php:70
msgid ""
"A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
"the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
"preview releases):"
-msgstr ""
-"Prehľad zmien od verzie 4.8pre3 je k dispozícii na nasledujúcej adrese (tiež "
-"obsahuje odkazy pre zmeny zavedené vo všetkých verziách):"
+msgstr "Prehľad zmien od verzie 4.8pre3 je k dispozícii na nasledujúcej adrese (tiež obsahuje odkazy pre zmeny zavedené vo všetkých verziách):"
#: news-array.php:72
msgid ""
"The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
"tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"Vydanie sa dá stiahnuť buď jednotlivo alebo ako balík zahŕňajúci všetky "
-"jednotlivé verzie:"
+msgstr "Vydanie sa dá stiahnuť buď jednotlivo alebo ako balík zahŕňajúci všetky jednotlivé verzie:"
#: news-array.php:74
msgid ""
"2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
"schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
"into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr ""
-"Rok 2011 práve začal a my už plánuje budúcnosť. Dúfame že plánovanie 4.10 "
-"bude spravené čoskoro, a budeme môcť otočiť Xfce na neziskovú organizáciu v "
-"tomto roku FOSDEM, takže zostaňte naladení!"
+msgstr "Rok 2011 práve začal a my už plánuje budúcnosť. Dúfame že plánovanie 4.10 bude spravené čoskoro, a budeme môcť otočiť Xfce na neziskovú organizáciu v tomto roku FOSDEM, takže zostaňte naladení!"
#: news-array.php:75
msgid ""
"But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr ""
-"Ale do tej doby dúfame, že sa vám bude páčiť dnešné vydanie a pripojíte sa k "
-"nám s oslavovaním. Ďakujeme všetkým našim prispievateľom, nahlasovačom chýb "
-"a rovnako za úžasné úsilie našich prekladateľov a tvorcov balíčkov."
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr "Ale do tej doby dúfame, že sa vám bude páčiť dnešné vydanie a pripojíte sa k nám s oslavovaním. Ďakujeme všetkým našim prispievateľom, nahlasovačom chýb a rovnako za úžasné úsilie našich prekladateľov a tvorcov balíčkov."
#: news-array.php:83
msgid ""
@@ -1252,19 +1015,13 @@ msgid ""
"release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
"16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
"translation updates and bug fixes."
-msgstr ""
-"Dnes vám s potešením oznamujeme, že tretie a dúfame, že posledné vydanie "
-"verzie Xfce 4.8, bude vydané 16. januára 2011. V porovnaní s Xfce 4.8pre2 "
-"táto verzia obsahuje predovšetkým aktualizované preklady a opravy chýb."
+msgstr "Dnes vám s potešením oznamujeme, že tretie a dúfame, že posledné vydanie verzie Xfce 4.8, bude vydané 16. januára 2011. V porovnaní s Xfce 4.8pre2 táto verzia obsahuje predovšetkým aktualizované preklady a opravy chýb."
#: news-array.php:84
msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr ""
-"Vo vianočnom a silvestrovskom predvečery medzi 4.8pre2 a 4.8pre3 nebude "
-"žiadnym prekvapením, že pre väčšinu komponentov sa vyrieši len niekoľko "
-"otázok."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr "Vo vianočnom a silvestrovskom predvečery medzi 4.8pre2 a 4.8pre3 nebude žiadnym prekvapením, že pre väčšinu komponentov sa vyrieši len niekoľko otázok."
#: news-array.php:85
msgid ""
@@ -1275,43 +1032,26 @@ msgid ""
"commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
"fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
"environment of the Xfce session."
-msgstr ""
-"Okrem iného sme aktualizovali predvolené klávesové skratky, aby zahŕňali "
-"monitorovacie klávesy. Status ikony správcu súborov postupového dialógu sa "
-"teraz správne ukryje, keď sa dialógové okno ukončí. Modul tapety je teraz "
-"schopný zvládnuť názvy súborov aj s medzerami. Premenné prostredia "
-"spúšťaných príkazov z Xfce spúšťal nesprávne nastavený dialóg, takže sme to "
-"opravili tak, že príkazy spustené z dialógu vždy zdedia prostredie Xfce "
-"sedenia."
+msgstr "Okrem iného sme aktualizovali predvolené klávesové skratky, aby zahŕňali monitorovacie klávesy. Status ikony správcu súborov postupového dialógu sa teraz správne ukryje, keď sa dialógové okno ukončí. Modul tapety je teraz schopný zvládnuť názvy súborov aj s medzerami. Premenné prostredia spúšťaných príkazov z Xfce spúšťal nesprávne nastavený dialóg, takže sme to opravili tak, že príkazy spustené z dialógu vždy zdedia prostredie Xfce sedenia."
#: news-array.php:86
msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
-"Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré "
-"predtým iba odhlásili aktívneho používateľa. Aby sa zabránilo sporom počas "
-"štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre "
-"aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú "
-"súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr "Tiež sme spravili --reboot a --halt parametre xfce4-session-logout, ktoré predtým iba odhlásili aktívneho používateľa. Aby sa zabránilo sporom počas štartu sedenia a v snahe veci trochu urýchliť sa viac už nepoužije xrdb pre aktualizáciu xft a nastavenie kurzora ale namiesto toho sa aktualizujú súvisiace XSETTINGS vlastnosti samé."
#: news-array.php:87
msgid ""
"In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
"the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
"changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
"application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr ""
-"V správcovi okein xfwm4 sme pridali časové obdobie potrebné pre dvojklik. "
-"Pomocou skrytých možností /general/mousewheel_rollup možno teraz vypnúť "
-"scrolovanie pomocou kolieska myši. Správca okien teraz taktiež správne "
-"spracováva zmeny rozlíšenia obrazovky voči celoobrazovkovým oknám ktoré sú v "
-"hrách. Xfwm4 prepínač sa objaví len raz v klonovanom režime."
+msgstr "V správcovi okein xfwm4 sme pridali časové obdobie potrebné pre dvojklik. Pomocou skrytých možností /general/mousewheel_rollup možno teraz vypnúť scrolovanie pomocou kolieska myši. Správca okien teraz taktiež správne spracováva zmeny rozlíšenia obrazovky voči celoobrazovkovým oknám ktoré sú v hrách. Xfwm4 prepínač sa objaví len raz v klonovanom režime."
#: news-array.php:88
msgid ""
@@ -1324,24 +1064,13 @@ msgid ""
"removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
"monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
"icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr ""
-"Môže to znieť ako niekoľko užitočných opráv, ale nie je to nič v porovnaní s "
-"množstvom práce, ktorá išla znova do nového Xfce panela. Asi 20+ známych "
-"chýb a regresií bolo opravených. Tu je krátky výber z celej zmeny: Preklad "
-"domén bol opravený pre externé moduly, moduly môžu byť dodané s DND, dvojité "
-"poklepanie na položky v položke editora zobrazuje ich preferencie, "
-"presunutím položiek na položku editora ich dialóg opäť odstráni z panela, "
-"zoznam úloh je teraz možné filtrovať podľa zobrazenia. Ďalším problémom, "
-"ktorý sa objavil len nedávno a teraz už je opravený je zmena veľkosti ikony "
-"v oznamovacej oblasti, tiež známa ako systray."
+msgstr "Môže to znieť ako niekoľko užitočných opráv, ale nie je to nič v porovnaní s množstvom práce, ktorá išla znova do nového Xfce panela. Asi 20+ známych chýb a regresií bolo opravených. Tu je krátky výber z celej zmeny: Preklad domén bol opravený pre externé moduly, moduly môžu byť dodané s DND, dvojité poklepanie na položky v položke editora zobrazuje ich preferencie, presunutím položiek na položku editora ich dialóg opäť odstráni z panela, zoznam úloh je teraz možné filtrovať podľa zobrazenia. Ďalším problémom, ktorý sa objavil len nedávno a teraz už je opravený je zmena veľkosti ikony v oznamovacej oblasti, tiež známa ako systray."
#: news-array.php:89
msgid ""
"Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
"the complete changelog."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8pre3 tiež obsahuje veľké množstvo aktualizácií prekladov, ako je "
-"vidieť v kompletnom logu zmien."
+msgstr "Xfce 4.8pre3 tiež obsahuje veľké množstvo aktualizácií prekladov, ako je vidieť v kompletnom logu zmien."
#: news-array.php:90
msgid ""
@@ -1349,39 +1078,25 @@ msgid ""
"model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
"early lifecycle support branches today. We decided against this because "
"there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
-msgstr ""
-"Vzhľadom k tomu, že u Xfce postupuje <a href=\"/about/releasemodel\">model "
-"verzie</a> na 4.8, tak by sme za normálnych okolností mali oznámiť zmrazenie "
-"kódu a vytvorenie vetiev podpory životného cyklu. Rozhodli sme sa ale proti "
-"tomu, pretože na to nie je dostatok ľudí, ktorý by sa v túto chvíľu o to "
-"aktívne starali. Takže budeme pokračovať opravou chýb v hlavnej vetve, tak "
-"ako sme to urobili medzi 4.8pre2 a 4.8pre3."
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
+msgstr "Vzhľadom k tomu, že u Xfce postupuje <a href=\"/about/releasemodel\">model verzie</a> na 4.8, tak by sme za normálnych okolností mali oznámiť zmrazenie kódu a vytvorenie vetiev podpory životného cyklu. Rozhodli sme sa ale proti tomu, pretože na to nie je dostatok ľudí, ktorý by sa v túto chvíľu o to aktívne starali. Takže budeme pokračovať opravou chýb v hlavnej vetve, tak ako sme to urobili medzi 4.8pre2 a 4.8pre3."
#: news-array.php:97
msgid ""
"We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
"release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
"for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"Sme radi, že vám môžeme oznámiť vydanie druhej verzie Xfce 4.8. Táto tlačová "
-"správa označuje začiatok zmrazenia. Od dnešného dňa až do finálnej verzie, "
-"sa reťazce nedajú zmeniť v hlavej vetve základných Xfce komponentov. To "
-"pomôže prekladateľom pripraviť ich preklady pre finálne vydanie, ktoré je "
-"naplánované na 16. januára 2011."
+msgstr "Sme radi, že vám môžeme oznámiť vydanie druhej verzie Xfce 4.8. Táto tlačová správa označuje začiatok zmrazenia. Od dnešného dňa až do finálnej verzie, sa reťazce nedajú zmeniť v hlavej vetve základných Xfce komponentov. To pomôže prekladateľom pripraviť ich preklady pre finálne vydanie, ktoré je naplánované na 16. januára 2011."
#: news-array.php:98
msgid ""
"For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
"managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
"reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
-"V tomto vydaní sme sa zamerali na opravovanie chýb vo všetkých komponentoch "
-"Xfce. Podarilo sa nám veľké množstvo z nich opraviť a uzavrieť vďaka všetkým "
-"osobám, ktorí nahlasovali a rýchlo testovali navrhované opravy."
+msgstr "V tomto vydaní sme sa zamerali na opravovanie chýb vo všetkých komponentoch Xfce. Podarilo sa nám veľké množstvo z nich opraviť a uzavrieť vďaka všetkým osobám, ktorí nahlasovali a rýchlo testovali navrhované opravy."
#: news-array.php:99
msgid ""
@@ -1391,52 +1106,31 @@ msgid ""
"and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
"features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
"of our translation teams."
-msgstr ""
-"Niekoľko drobných funkcií panela bolo pridaných aj počas zmrazenia. Podarilo "
-"sa nám tiež popracovať na dvoch dlhodobých žiadostiach: podpora pre editáciu "
-"menu s aplikáciami editorom (Alacarte je ten, ktorý sme testovali) a "
-"integráciu s Compiz. Samozrejme, že táto verzia tiež obsahuje množstvo "
-"nových a vylepšených prekladov vďaka úžasnej práci našich prekladateľských "
-"tímov."
+msgstr "Niekoľko drobných funkcií panela bolo pridaných aj počas zmrazenia. Podarilo sa nám tiež popracovať na dvoch dlhodobých žiadostiach: podpora pre editáciu menu s aplikáciami editorom (Alacarte je ten, ktorý sme testovali) a integráciu s Compiz. Samozrejme, že táto verzia tiež obsahuje množstvo nových a vylepšených prekladov vďaka úžasnej práci našich prekladateľských tímov."
#: news-array.php:106
msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. "
-"Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej "
-"verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
+msgstr "Vývojový tím Xfce vám s potešením oznamuje prvé predbežné vydania Xfce 4.8. Spolu s touto predbežnú verziu, projekt Xfce vyhlasuje zmrazenie finálnej verzie 4.8, ktoré je stanovené pre vydanie do sveta na 16. január 2011."
#: news-array.php:107
msgid ""
"This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
"environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
"requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
"core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
"introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
-"Táto tlačová správa obsahuje zásadné zmeny jadra pracovného prostredia Xfce "
-"a dúfame, že uspeje pri splnení dlhodobých žiadostí. Medzi "
-"najpozoruhodnejšiu aktualizáciu patrí prenesenie celého Xfce jadra (Thunar, "
-"xfdesktop a thunar-volman predovšetkým) z ThunarVFS na GIO, čím sme "
-"priniesli vzdialené súborové systémy do Xfce. Panel bol prepísaný od "
-"základov a poskytuje lepšie riadenia spúšťania a lepšie podporu multi-"
-"obrazoviek. Zoznam nových funkcií panelu je príliš dlhý na uvedenie jeho "
-"plného rozsahu. Vďaka novému menu garcon knižnice (predtým známa ako "
-"libxfce4menu, tiež bola znova celá prepísaná) teraz podporuje úpravy ponuky "
-"prostredníctvom editoru tretej strany ako Alacarte (zatiaľ nemáme vlastný). "
-"Naše základné knižnice boli trochu zjednodušené, dobrým príkladom je novo "
-"zavedená knižnica libxfce4ui, ktorá má za cieľ nahradiť libxfcegui4."
+msgstr "Táto tlačová správa obsahuje zásadné zmeny jadra pracovného prostredia Xfce a dúfame, že uspeje pri splnení dlhodobých žiadostí. Medzi najpozoruhodnejšiu aktualizáciu patrí prenesenie celého Xfce jadra (Thunar, xfdesktop a thunar-volman predovšetkým) z ThunarVFS na GIO, čím sme priniesli vzdialené súborové systémy do Xfce. Panel bol prepísaný od základov a poskytuje lepšie riadenia spúšťania a lepšie podporu multi-obrazoviek. Zoznam nových funkcií panelu je príliš dlhý na uvedenie jeho plného rozsahu. Vďaka novému menu garcon knižnice (predtým známa ako libxfce4menu, tiež bola znova celá prepísaná) teraz podporuje úpravy ponuky prostredníctvom editoru tretej strany ako Alacarte (zatiaľ nemáme vlastný). Naše základné knižnice boli trochu zjednodušené, dobrým príkladom je novo zavedená knižnica libxfce4ui, ktorá má za cieľ nahradiť libxfcegui4."
#: news-array.php:108
msgid ""
@@ -1447,22 +1141,14 @@ msgid ""
"many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
"as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
"compatibility reasons)."
-msgstr ""
-"Pravdepodobne najdôležitejší úspech dosiahneme s Xfce 4.8, aj napriek tomu, "
-"že z času na čas trpí malou veľkosťou vývojového tímu, hlavná časť pracovné "
-"prostredia je v súlade s dnešnými desktop technológiami, ako sú GIO, "
-"ConsoleKit, PolicyKit, udev a mnoho ďalších. Mnoho starých bolo odstránených "
-"z jadra rovnako ako sa to stalo s HAL a ThunarVFS."
+msgstr "Pravdepodobne najdôležitejší úspech dosiahneme s Xfce 4.8, aj napriek tomu, že z času na čas trpí malou veľkosťou vývojového tímu, hlavná časť pracovné prostredia je v súlade s dnešnými desktop technológiami, ako sú GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev a mnoho ďalších. Mnoho starých bolo odstránených z jadra rovnako ako sa to stalo s HAL a ThunarVFS."
#: news-array.php:109
msgid ""
"Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
"have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
"include them when praising this release!"
-msgstr ""
-"Vďaka úžasnej platforme prekladov Transifex, sú naše jazykové tímy schopné "
-"aktualizovať ich preklady neuveriteľným tempom. Prosím uveďte ich, ak bude "
-"chváliť túto verziu!"
+msgstr "Vďaka úžasnej platforme prekladov Transifex, sú naše jazykové tímy schopné aktualizovať ich preklady neuveriteľným tempom. Prosím uveďte ich, ak bude chváliť túto verziu!"
#: news-array.php:116
msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1472,9 +1158,7 @@ msgstr "Druhé vydanie Bugfix verzie 4.6 bolo vydané."
msgid ""
"This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
"regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
-"Toto vydanie obsahuje mnoho aktuálnych prekladov a opravuje niektoré chyby a "
-"regresie s novými verziami GTK +."
+msgstr "Toto vydanie obsahuje mnoho aktuálnych prekladov a opravuje niektoré chyby a regresie s novými verziami GTK +."
#: news-array.php:124
msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1486,19 +1170,13 @@ msgid ""
"effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
"is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
"weeks."
-msgstr ""
-"Ďakujeme všetkým ľuďom, ktorí používajú Xfce 4.6 a za ich čas a úsilie pri "
-"nahlasovaní chýb o komponentoch, ktoré nie celkom pracovali tak, ako mali. "
-"Boli sme schopní vyriešiť niekoľko problémov počas niekoľkých posledných "
-"týždňov."
+msgstr "Ďakujeme všetkým ľuďom, ktorí používajú Xfce 4.6 a za ich čas a úsilie pri nahlasovaní chýb o komponentoch, ktoré nie celkom pracovali tak, ako mali. Boli sme schopní vyriešiť niekoľko problémov počas niekoľkých posledných týždňov."
#: news-array.php:126
msgid ""
"thanks to all the translators, several translations have been improved and "
"completed since the release of 4.6.0."
-msgstr ""
-"vďaka všetkým prekladateľom, niekoľko prekladov bolo vylepšených a "
-"dokončených od vydania 4.6.0."
+msgstr "vďaka všetkým prekladateľom, niekoľko prekladov bolo vylepšených a dokončených od vydania 4.6.0."
#: news-array.php:133
msgid ""
@@ -1511,18 +1189,13 @@ msgid ""
"brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
"and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
"last release candidate can be found on this page."
-msgstr ""
-"Xfce 4.6 obsahuje nový konfiguračné rozhranie, nového správcu nastavení, "
-"nový zvukový mixér, a niekoľko obrovských vylepšení v správcovi sedenia a "
-"zvyšku základných časti Xfce. Zoznam všetkých zmien od posledného kandidáta "
-"vydania možno nájsť na tejto stránke."
+msgstr "Xfce 4.6 obsahuje nový konfiguračné rozhranie, nového správcu nastavení, nový zvukový mixér, a niekoľko obrovských vylepšení v správcovi sedenia a zvyšku základných časti Xfce. Zoznam všetkých zmien od posledného kandidáta vydania možno nájsť na tejto stránke."
#: news-array.php:135
msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Vizuálny prehľad Xfce 4.6 je k dispozícii <a href=\"/about/tour46\">tu</a>."
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
+msgstr "Vizuálny prehľad Xfce 4.6 je k dispozícii <a href=\"/about/tour46\">tu</a>."
#: projects/index.php:7
msgid "Learn More →"
@@ -1533,10 +1206,7 @@ msgid ""
"The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
"desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
"information."
-msgstr ""
-"Projekt Xfce obsahuje niekoľko oddelených projektov pre každú časť plochy. "
-"Každý projekt má svoju vlastnú stránku projektu k poskytnutiu dodatočných "
-"informácií."
+msgstr "Projekt Xfce obsahuje niekoľko oddelených projektov pre každú časť plochy. Každý projekt má svoju vlastnú stránku projektu k poskytnutiu dodatočných informácií."
#: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
msgid "Core Components"
@@ -1551,9 +1221,7 @@ msgstr "Správca okien"
msgid ""
"It manages the placement of application windows on the screen, provides "
"window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okien a "
-"riadi pracovné alebo virtuálne plochy."
+msgstr "Riadi umiestnenie okien aplikácie na obrazovke, ponúka dekoráciu okien a riadi pracovné alebo virtuálne plochy."
#: projects/index.php:25 about/tour44.php:102 about/tour46.php:23
#: about/tour.php:23 about/tour48.php:27 about/index.php:35
@@ -1564,9 +1232,7 @@ msgstr "Panel"
msgid ""
"The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
"panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
-"Panel je lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel "
-"ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
+msgstr "Panel je lišta, ktorá vám umožní mať po celú dobu spúšťače programov, panel ponúk, hodiny, prepínač plôch a ďalšie."
#: projects/index.php:35 about/tour46.php:9 about/tour.php:97
#: about/index.php:32
@@ -1577,9 +1243,7 @@ msgstr "Správca plochy"
msgid ""
"This program sets the background image and provides a root window menu, "
"desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného okna, "
-"ikony na ploche alebo minimalizované ikony a zoznam okien."
+msgstr "Tento program nastaví obrázok na pozadí a poskytne ponuku hlavného okna, ikony na ploche alebo minimalizované ikony a zoznam okien."
#: projects/index.php:42 about/tour46.php:43 about/tour.php:51
#: about/index.php:38
@@ -1590,9 +1254,7 @@ msgstr "Správca sedenia"
msgid ""
"The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
"the user session."
-msgstr ""
-"Správca sedenia riadi všetky aspekty spustenia a ukončenia sedenia "
-"používateľa."
+msgstr "Správca sedenia riadi všetky aspekty spustenia a ukončenia sedenia používateľa."
#: projects/index.php:52 about/tour.php:67
msgid "Settings Manager"
@@ -1611,9 +1273,7 @@ msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
msgid ""
"Allows you to search, launch and find information about applications "
"installed on your system."
-msgstr ""
-"Umožňuje vyhľadávať, spúšťať a nájsť informácie o nainštalovaných "
-"aplikáciách vo vašom systéme."
+msgstr "Umožňuje vyhľadávať, spúšťať a nájsť informácie o nainštalovaných aplikáciách vo vašom systéme."
#: projects/index.php:69
msgid "Xfce Libraries"
@@ -1627,9 +1287,7 @@ msgstr "Poskytujú ďalšie funkcie a pomôcky, ktoré uľahčujú vývoj aplik
#: projects/index.php:78
msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
-msgstr ""
-"Jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou klient-"
-"server."
+msgstr "Jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s architektúrou klient-server."
#: projects/index.php:86 about/tour44.php:34
msgid "Thunar File Manager"
@@ -1639,9 +1297,7 @@ msgstr "Thunar správca súborov"
msgid ""
"Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
"and easy-to-use."
-msgstr ""
-"Thunar je nový moderný správca súborov, od základov navrhnutý tak, aby bol "
-"rýchly a ľahko použiteľný."
+msgstr "Thunar je nový moderný správca súborov, od základov navrhnutý tak, aby bol rýchly a ľahko použiteľný."
#: projects/index.php:95
msgid "Applications"
@@ -1663,9 +1319,7 @@ msgstr "Terminal"
msgid ""
"Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
"backgrounds."
-msgstr ""
-"Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci záložky a priehľadné "
-"pozadie."
+msgstr "Terminál je moderný emulátor terminálu podporujúci záložky a priehľadné pozadie."
#: projects/index.php:116
msgid "Xfburn"
@@ -1704,9 +1358,8 @@ msgid "Docs"
msgstr ""
#: projects/nav.php:5
-#, fuzzy
msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
-msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
+msgstr ""
#: about/news.php:6 about/nav.php:20
msgid "News"
@@ -1729,9 +1382,8 @@ msgid "Some screenshots of Xfce, ordered by version."
msgstr "Ďalšie ukážky Xfce, usporiadané podľa verzií."
#: about/screenshots.php:48
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.0"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:1
msgid "Xfce 4.4 tour"
@@ -1740,12 +1392,9 @@ msgstr "Xfce 4.4 prehliadka"
#: about/tour44.php:6
msgid ""
"As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
-msgstr ""
-"K dnešnému dňu je dlho očakávaná verzia 4.4.0 pre prostredie Xfce konečne k "
-"dispozícii. Pokúsime sa vám poukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli "
-"pridané od poslednej stabilnej verzie."
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
+msgstr "K dnešnému dňu je dlho očakávaná verzia 4.4.0 pre prostredie Xfce konečne k dispozícii. Pokúsime sa vám poukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej stabilnej verzie."
#: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
msgid "Desktop Icons"
@@ -1756,37 +1405,26 @@ msgid ""
"One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
"for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
"added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr ""
-"Jedna z najčastejšie požadovaných funkcií v 4.0 a 4.2 bola podpora ikon na "
-"ploche. Teraz v Xfce 4.4.0 bola táto funkcia konečne pridaná do manažéra "
-"plochy <b>Xfdesktop</b>."
+msgstr "Jedna z najčastejšie požadovaných funkcií v 4.0 a 4.2 bola podpora ikon na ploche. Teraz v Xfce 4.4.0 bola táto funkcia konečne pridaná do manažéra plochy <b>Xfdesktop</b>."
#: about/tour44.php:18
msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
"also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
"quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
"desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr ""
-"Manažér plochy využíva <b>Thunar</b> knižnice na ovládanie spúšťaču "
-"aplikácií a bežných súborov/zložiek na ploche. Manažér plochy je tiež "
-"schopný zobraziť ikony pre minimalizované okná na ploche, čo je veľmi "
-"obľúbená funkcia z CDE sveta. Samozrejme, ikony na ploche môžete vypnúť ak "
-"dávate prednosť čistej ploche."
+msgstr "Manažér plochy využíva <b>Thunar</b> knižnice na ovládanie spúšťaču aplikácií a bežných súborov/zložiek na ploche. Manažér plochy je tiež schopný zobraziť ikony pre minimalizované okná na ploche, čo je veľmi obľúbená funkcia z CDE sveta. Samozrejme, ikony na ploche môžete vypnúť ak dávate prednosť čistej ploche."
#: about/tour44.php:21
-#, fuzzy
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavenia plochy"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:24
msgid ""
"<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
"as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr ""
-"<b>Xfdesktop</b> i naďalej poskytuje prístup k menu aplikáciám, rovnako ako "
-"v predchádzajúcich verziách Xfce."
+msgstr "<b>Xfdesktop</b> i naďalej poskytuje prístup k menu aplikáciám, rovnako ako v predchádzajúcich verziách Xfce."
#: about/tour44.php:28 about/tour46.php:92 about/tour.php:47
#: about/tour48.php:7 about/index.php:44
@@ -1795,13 +1433,10 @@ msgstr "Správca súborov"
#: about/tour44.php:31
msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
-msgstr ""
-"Ikony na ploche idú ruka v ruke s novým správcom súborov <a href=\"http://"
-"thunar.xfce.org/\">Thunar</a>, ktorý nahradil predchádzajúceho správcu "
-"súborov <b>Xffm</b>."
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
+msgstr "Ikony na ploche idú ruka v ruke s novým správcom súborov <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a>, ktorý nahradil predchádzajúceho správcu súborov <b>Xffm</b>."
#: about/tour44.php:37
msgid ""
@@ -1810,11 +1445,7 @@ msgid ""
"look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
"other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
"picked up that idea as well."
-msgstr ""
-"<b>Thunar</b> bol od začiatku napísaný pre jednoduché použitie, a stále ako "
-"veľmi ľahký správca súborov pre Xfce. Jeho používateľské rozhranie je "
-"navrhnuté tak, aby sa podobalo výberu súborov, ktoré boli zavedené s GTK+ "
-"2.4 a ostatnými správcami súborov, ako sú <b>Nautilus</b> a <b>pcmanfm</b>."
+msgstr "<b>Thunar</b> bol od začiatku napísaný pre jednoduché použitie, a stále ako veľmi ľahký správca súborov pre Xfce. Jeho používateľské rozhranie je navrhnuté tak, aby sa podobalo výberu súborov, ktoré boli zavedené s GTK+ 2.4 a ostatnými správcami súborov, ako sú <b>Nautilus</b> a <b>pcmanfm</b>."
#: about/tour44.php:41
msgid ""
@@ -1822,16 +1453,11 @@ msgid ""
"will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
"<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
"at once using a certain criterion."
-msgstr ""
-"<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré "
-"používatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv "
-"<i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje používateľom premenovanie "
-"viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
+msgstr "<b>Thunar</b> podporuje všetky funkcie pre správu súborov, ktoré používatelia očakávajú, a tiež niekoľko pokročilých funkcií. Napríklad tzv <i>hromadné premenovanie</i>, ktoré umožňuje používateľom premenovanie viacerých súborov naraz pomocou určitého kritéria."
#: about/tour44.php:44
-#, fuzzy
msgid "Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Thunar správca súborov"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:46
msgid "Removable Drives and Media"
@@ -1840,14 +1466,10 @@ msgstr "Vymeniteľné jednotky a média"
#: about/tour44.php:49
msgid ""
"Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr ""
-"Xfce 4.4.0 poskytuje jednoduchý prístup k dátam na vymeniteľných jednotkách "
-"a médiách. Stačí vložiť médium do mechaniky alebo pripojiť nový disk do "
-"počítača a ikona reprezentujúca oddiel sa objaví na ploche a v bočnom paneli "
-"<b>Thunaru</b>."
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr "Xfce 4.4.0 poskytuje jednoduchý prístup k dátam na vymeniteľných jednotkách a médiách. Stačí vložiť médium do mechaniky alebo pripojiť nový disk do počítača a ikona reprezentujúca oddiel sa objaví na ploche a v bočnom paneli <b>Thunaru</b>."
#: about/tour44.php:52
msgid "Removable Volumes"
@@ -1855,19 +1477,14 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:55
msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
-"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
-"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
-"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
-"Kliknite na ikonu automaticky pripojiť zväzok. Kliknutím pravým tlačidlom "
-"myši na ikonu odpojíte disk alebo vysunutie médium z mechaniky. Všimnite si "
-"však, že táto funkcia vyžaduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Software_2fhal\">HAL</a>, je teda k dispozícii len pre Linux 2.6.x a FreeBSD "
-"6.x alebo vyššie (je tam obmedzená podpora pre vymeniteľné média - FreeBSD 4."
-"X a 5.x ktoré nevyžadujú HAL)."
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore"
+" only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of "
+"this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and "
+"5.x which does not require HAL)."
+msgstr "Kliknite na ikonu automaticky pripojiť zväzok. Kliknutím pravým tlačidlom myši na ikonu odpojíte disk alebo vysunutie médium z mechaniky. Všimnite si však, že táto funkcia vyžaduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a>, je teda k dispozícii len pre Linux 2.6.x a FreeBSD 6.x alebo vyššie (je tam obmedzená podpora pre vymeniteľné média - FreeBSD 4.X a 5.x ktoré nevyžadujú HAL)."
#: about/tour44.php:59
msgid "Text Editor"
@@ -1878,9 +1495,7 @@ msgid ""
"The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
"<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
"nothing less."
-msgstr ""
-"Nový textový editor <b>MousePad</b> je súčasťou tejto verzie. <b>MousePad</"
-"b> poskytuje všetky základné funkcie editora, nič viac, nič menej."
+msgstr "Nový textový editor <b>MousePad</b> je súčasťou tejto verzie. <b>MousePad</b> poskytuje všetky základné funkcie editora, nič viac, nič menej."
#: about/tour44.php:65
msgid "MousePad"
@@ -1891,10 +1506,7 @@ msgid ""
"You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
"Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
"older systems."
-msgstr ""
-"Môžete si myslieť že <b>MousePad</b> je ekvivalent k <b>Poznámkovému blok</"
-"b> vo Windows. Štartuje veľmi rýchlo, zvyčajne menej ako jednu sekundu, a to "
-"aj na starších systémoch."
+msgstr "Môžete si myslieť že <b>MousePad</b> je ekvivalent k <b>Poznámkovému blok</b> vo Windows. Štartuje veľmi rýchlo, zvyčajne menej ako jednu sekundu, a to aj na starších systémoch."
#: about/tour44.php:74
msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
@@ -1908,9 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
"windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr ""
-"Táto verzia ponúka vylepšené skladateľ, podporuje transparentné ARGB okná, "
-"tiene, transparentné okenné rámy a mnoho ďalšieho."
+msgstr "Táto verzia ponúka vylepšené skladateľ, podporuje transparentné ARGB okná, tiene, transparentné okenné rámy a mnoho ďalšieho."
#: about/tour44.php:83
msgid "Xfwm4 Switcher"
@@ -1918,13 +1528,10 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:86
msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
-msgstr ""
-"<b>Xfwm4</b> obsahuje aj úplne novú prepínaciu aplikáciu, ako je znázornené "
-"na obrázku vyššie, ktorý zobrazí ikony a názvy všetkých okien z aktuálnej "
-"pracovnú plochy."
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> obsahuje aj úplne novú prepínaciu aplikáciu, ako je znázornené na obrázku vyššie, ktorý zobrazí ikony a názvy všetkých okien z aktuálnej pracovnú plochy."
#: about/tour44.php:89
msgid "Xfwm4 Themes"
@@ -1934,9 +1541,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
"was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr ""
-"Ďalej bola pridaná podpora viacerých obrazových formátov pre témy dekorácie "
-"okna, vrátane <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> a <tt>SVG</tt> obrázky."
+msgstr "Ďalej bola pridaná podpora viacerých obrazových formátov pre témy dekorácie okna, vrátane <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> a <tt>SVG</tt> obrázky."
#: about/tour44.php:95
msgid "Xfwm4 Tweaks"
@@ -1946,25 +1551,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
"tweaking of window behavior."
-msgstr ""
-"Boli tiež pridané rozšírené ovládacie prvky pre správcu okien, umožňuje "
-"dôkladné ladenie správania sa okna."
+msgstr "Boli tiež pridané rozšírené ovládacie prvky pre správcu okien, umožňuje dôkladné ladenie správania sa okna."
#: about/tour44.php:105
msgid ""
"The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
"Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
"configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr ""
-"<b>Xfce4-panel</b> bol kompletne prepísaný pre verziu Xfce 4.4. Viacnásobné "
-"panely sú podporované i <i>mimo boxu</i> a možno ich ľahko konfigurovať "
-"pomocou nového <b>Panel manažéra</b>, čo je znázornené na nasledujúcom "
-"obrázku."
+msgstr "<b>Xfce4-panel</b> bol kompletne prepísaný pre verziu Xfce 4.4. Viacnásobné panely sú podporované i <i>mimo boxu</i> a možno ich ľahko konfigurovať pomocou nového <b>Panel manažéra</b>, čo je znázornené na nasledujúcom obrázku."
#: about/tour44.php:108
-#, fuzzy
msgid "Panel Manager"
-msgstr "Správca súborov"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:111
msgid ""
@@ -1972,26 +1570,18 @@ msgid ""
"had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
"able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
"plugins was added to the panel."
-msgstr ""
-"Jedným z hlavných problémov predchádzajúcich verzií Xfce bolo, že každý "
-"modul musel byť spustený v rovnakom procese ako panel, a teda každý plugin "
-"bol schopný zhodiť celý panel. Pre vyriešenie tohto problému, bola pridaná "
-"podpora pre externé pluginy do panelu."
+msgstr "Jedným z hlavných problémov predchádzajúcich verzií Xfce bolo, že každý modul musel byť spustený v rovnakom procese ako panel, a teda každý plugin bol schopný zhodiť celý panel. Pre vyriešenie tohto problému, bola pridaná podpora pre externé pluginy do panelu."
#: about/tour44.php:114
-#, fuzzy
msgid "Panel Add Item Dialog"
-msgstr "Panel položky editoru"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:117
msgid ""
"Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
-msgstr ""
-"Vývojári modulov do panel sa teraz môžu rozhodnúť, či modul by mal bežať ako "
-"externý proces alebo ako súčasť procesu panelu, v závislosti na stabilite "
-"modulu."
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
+msgstr "Vývojári modulov do panel sa teraz môžu rozhodnúť, či modul by mal bežať ako externý proces alebo ako súčasť procesu panelu, v závislosti na stabilite modulu."
#: about/tour44.php:120
msgid "Panel Icon Box Plugin"
@@ -1999,26 +1589,20 @@ msgstr ""
#: about/tour44.php:123
msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr ""
-"Vzhľadom k tomu, že teraz už je podpora pre viacnásobné panely, oddelené "
-"<b>Xftaskbar4</b> a <b>xfce4-iconbox</b> utility už nie sú potrebné. "
-"Namiesto týchto je teraz k dispozícii panel modulov."
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
+msgstr "Vzhľadom k tomu, že teraz už je podpora pre viacnásobné panely, oddelené <b>Xftaskbar4</b> a <b>xfce4-iconbox</b> utility už nie sú potrebné. Namiesto týchto je teraz k dispozícii panel modulov."
#: about/tour44.php:127
msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
-msgstr ""
-"Väčšina ďalších modulov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce."
-"org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných "
-"niekoľko nových modulov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> "
-"umožňuje používateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
+msgstr "Väčšina ďalších modulov, je k dispozícii cez <a href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce projekt Goodies</a>, kde sú aktualizované a je pridaných niekoľko nových modulov. Napríklad nový <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> umožňuje používateľom pridávať GNOME applety do panela Xfce."
#: about/tour44.php:131
msgid "Time Management"
@@ -2026,27 +1610,19 @@ msgstr "Správca času"
#: about/tour44.php:134
msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
-msgstr ""
-"Nová aplikácia pre správu času <b>Orage</b> nahradená <b>Xfcalendar</b>, "
-"ktorá bola predstavená s Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> ponúka niekoľko funkcií, "
-"ktoré efektívne riadi Váš čas."
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
+msgstr "Nová aplikácia pre správu času <b>Orage</b> nahradená <b>Xfcalendar</b>, ktorá bola predstavená s Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> ponúka niekoľko funkcií, ktoré efektívne riadi Váš čas."
#: about/tour44.php:140
msgid ""
"While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
"format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
"<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr ""
-"Napriek tomu, že <b>Orage</b> je veľmi jednoduchý a ľahko sa používa, "
-"podporuje všetky dôležité vlastnosti z väčších kalendárov ako <b>Outlook</b> "
-"alebo <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> používal v minulosti vlastný "
-"<tt>dbh</tt> formát pre uloženie nastavení, <b>Orage</b> je založený na "
-"<tt>ical</tt>, a preto kompatibilný s ostatnými kalendármi."
+msgstr "Napriek tomu, že <b>Orage</b> je veľmi jednoduchý a ľahko sa používa, podporuje všetky dôležité vlastnosti z väčších kalendárov ako <b>Outlook</b> alebo <b>Evolution</b>. <b>Xfcalendar</b> používal v minulosti vlastný <tt>dbh</tt> formát pre uloženie nastavení, <b>Orage</b> je založený na <tt>ical</tt>, a preto kompatibilný s ostatnými kalendármi."
#: about/tour44.php:144
msgid "Terminal Emulator"
@@ -2057,9 +1633,7 @@ msgid ""
"While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
"mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
"it was moved into the core desktop."
-msgstr ""
-"Aj keď bol <b>Terminál</b> už k dispozícii počas 4.2, nebolo dostatočne "
-"vyladený. V tejto hlavnej verzii, to bol presunutý do jadra prostredia."
+msgstr "Aj keď bol <b>Terminál</b> už k dispozícii počas 4.2, nebolo dostatočne vyladený. V tejto hlavnej verzii, to bol presunutý do jadra prostredia."
#: about/tour44.php:153
msgid ""
@@ -2069,13 +1643,7 @@ msgid ""
"the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
"above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
"integrated composition manager."
-msgstr ""
-"Okrem základných funkcií, ktoré by ste mohli očakávať od emulátora "
-"terminálu, obsahuje aj nejaké ďalšie funkcie, ako napríklad viac záložiek v "
-"okne, prispôsobiteľný panel nástrojov a možnosť nastaviť takmer všetky "
-"aspekty aplikácie pomocou <i>skrytých možností</i>. Ako je vidieť na obrázku "
-"vyššie, táto verzia tiež podporuje skutočnú transparentnosť s použitím "
-"<b>Xfwm4</b> integrovaným manažérom zloženia."
+msgstr "Okrem základných funkcií, ktoré by ste mohli očakávať od emulátora terminálu, obsahuje aj nejaké ďalšie funkcie, ako napríklad viac záložiek v okne, prispôsobiteľný panel nástrojov a možnosť nastaviť takmer všetky aspekty aplikácie pomocou <i>skrytých možností</i>. Ako je vidieť na obrázku vyššie, táto verzia tiež podporuje skutočnú transparentnosť s použitím <b>Xfwm4</b> integrovaným manažérom zloženia."
#: about/tour44.php:157
msgid "Printing"
@@ -2088,30 +1656,22 @@ msgid ""
"mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
"was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
"the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr ""
-"<b>Xfprint</b>, Xfce manažment tlače, dostal niekoľko drobných vylepšení. Po "
-"prvé, <tt>a2ps</ tt> prevodník už nie je povinný, zatiaľ stále doporučený. "
-"Bola pridaná podpora pre <tt>CUPS</tt> 1.2 a <b>Xfprint</b> je teraz schopný "
-"zobraziť stav tlačiarne s <tt>CUPS</tt> rozhraním."
+msgstr "<b>Xfprint</b>, Xfce manažment tlače, dostal niekoľko drobných vylepšení. Po prvé, <tt>a2ps</ tt> prevodník už nie je povinný, zatiaľ stále doporučený. Bola pridaná podpora pre <tt>CUPS</tt> 1.2 a <b>Xfprint</b> je teraz schopný zobraziť stav tlačiarne s <tt>CUPS</tt> rozhraním."
#: about/tour44.php:163
-#, fuzzy
msgid "Xfce Printing"
-msgstr "Tlač"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:166
msgid ""
"<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
-msgstr ""
-"<b>Xfprint</b> je tiež integrovaný s <b>MousePad</b> pre podporu tlače "
-"rôznych typov textových dokumentov pomocou <tt>a2ps</tt> prevodníka."
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
+msgstr "<b>Xfprint</b> je tiež integrovaný s <b>MousePad</b> pre podporu tlače rôznych typov textových dokumentov pomocou <tt>a2ps</tt> prevodníka."
#: about/tour44.php:169
-#, fuzzy
msgid "Xfce Print Dialog"
-msgstr "Xfce dialógové okná nastavení"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:172
msgid ""
@@ -2120,12 +1680,7 @@ msgid ""
"especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
"functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
"to access the printer configuration."
-msgstr ""
-"Ako môžete vidieť dialógové okno tlače stále vyzerá relatívne podobný tomu v "
-"Xfce 4.2, ale vnútorné fungovanie podpory tlače bolo vylepšené, a to najmä v "
-"<tt>CUPS</tt> podpore. Okrem toho, že správa funkcií pre tlač bola presunutá "
-"do knižnice, ostatné aplikácie môžu používať API pre prístup ku konfigurácii "
-"tlačiarne."
+msgstr "Ako môžete vidieť dialógové okno tlače stále vyzerá relatívne podobný tomu v Xfce 4.2, ale vnútorné fungovanie podpory tlače bolo vylepšené, a to najmä v <tt>CUPS</tt> podpore. Okrem toho, že správa funkcií pre tlač bola presunutá do knižnice, ostatné aplikácie môžu používať API pre prístup ku konfigurácii tlačiarne."
#: about/tour44.php:176
msgid "Autostart"
@@ -2133,38 +1688,26 @@ msgstr "Autostart"
#: about/tour44.php:179
msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
-msgstr ""
-"Xfce 4.4.0 implementuje nové <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autoštart špecifikácie</a> - Xfce bolo v "
-"skutočnosti prvé prostredie, ktoré implementovalo túto funkciu, ale ostatní "
-"boli rýchlejší vo vydaní. ;-)"
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
+"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
+msgstr "Xfce 4.4.0 implementuje nové <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autoštart špecifikácie</a> - Xfce bolo v skutočnosti prvé prostredie, ktoré implementovalo túto funkciu, ale ostatní boli rýchlejší vo vydaní. ;-)"
#: about/tour44.php:182
-#, fuzzy
msgid "Xfce Autostart Editor"
-msgstr "Autostart"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:185
msgid ""
"The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
"During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
-msgstr ""
-"Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas "
-"spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart "
-"aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-"
-"projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. "
-"Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený "
-"vyššie, ktorý umožňuje používateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať "
-"automatické spustenie aplikácií."
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
+msgstr "Špecifikácie sa skladá z dvoch častí, <i>Autoštart aplikácií počas spustenia</i>, ktorý je realizovaný v <b>xfce4-session</b> a <i>Autoštart aplikácií po pripojení</i>, ktorý je implementovaný v <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. Táto verzia taktiež obsahuje <b>xfce4-autostart-editor</b>, zobrazený vyššie, ktorý umožňuje používateľom jednoducho pridať, odobrať alebo zakázať automatické spustenie aplikácií."
#: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
#: about/tour48.php:71
@@ -2176,50 +1719,34 @@ msgid ""
"This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
"Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
"above."
-msgstr ""
-"Toto vydanie prináša nové možnosti prispôsobenia pracovnej plochy vašim "
-"potrebám. Niektoré príklady nových možností nastavenia sú už uvedené vo "
-"vyššie uvedených častiach."
+msgstr "Toto vydanie prináša nové možnosti prispôsobenia pracovnej plochy vašim potrebám. Niektoré príklady nových možností nastavenia sú už uvedené vo vyššie uvedených častiach."
#: about/tour44.php:195
-#, fuzzy
msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:198
msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr ""
-"Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v "
-"<b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže používatelia si už nebudú "
-"musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor "
-"terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo "
-"najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME "
-"prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr "Rámec preferovaných aplikácií, ktorý bol predtým k dispozícii len v <b>Terminále</b>, bol importovaný do Xfce, takže používatelia si už nebudú musieť upravovať shell profily pre určenie, ktoré prehliadač a emulátor terminálu by mal byť používaný Xfce aplikáciami. Cieľom bolo to spraviť čo najjednoduchšie ako je len možné (GNOME užívatelia si môžu všimnúť, že GNOME prevzalo tento prvok, pretože je jednoduchý)."
#: about/tour44.php:201
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Nastavenia klávesnice"
+msgstr ""
#: about/tour44.php:204
msgid ""
"And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
"Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
"the window manager shortcuts."
-msgstr ""
-"Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval "
-"počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si používatelia "
-"chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto "
-"obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek "
-"správcu okien."
+msgstr "Ďalej bol v Xfce 4.2 problém s klávesovými skratkami... Xfce 4.2 obmedzoval počet voľne dostupných klávesových skratiek, zatiaľ čo si používatelia chceli priradiť ľubovoľné množstvo klávesových skratiek. S Xfce 4.4 je toto obmedzenie už len história a skratky aplikácií sú teraz oddelené od skratiek správcu okien."
#: about/tour44.php:208
msgid "Feedback"
@@ -2227,15 +1754,11 @@ msgstr "Spätná väzba"
#: about/tour44.php:211
msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr ""
-"Prosím, pošlite mi komentáre k tomuto článku na môj <a href=\"http://xfce-"
-"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> a "
-"použitie <a href=\"/community/lists\">Xfce</a> e-mailovú konferenciu, ak "
-"máte otázky týkajúce sa Xfce 4.4.0, alebo problémy s inštaláciou."
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr "Prosím, pošlite mi komentáre k tomuto článku na môj <a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> a použitie <a href=\"/community/lists\">Xfce</a> e-mailovú konferenciu, ak máte otázky týkajúce sa Xfce 4.4.0, alebo problémy s inštaláciou."
#: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
msgid "Links"
@@ -2261,10 +1784,9 @@ msgstr ""
#: about/credits.php:47
msgid ""
"A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo "
-"viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
+msgstr "Veľké množstvo ľudí prispelo k projektu Xfce. Aj keď na projekt prispelo viac ľudí ako je uvedených nižšie na zozname, radi by sme povedali:"
#: about/credits.php:49
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -2305,12 +1827,9 @@ msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
#: about/tour46.php:6
msgid ""
"The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
-msgstr ""
-"Dlho očakávaná verzia 4.6.0 prostredie Xfce je konečne k dispozícii. Budeme "
-"sa snažiť ukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej "
-"stabilnej verzie."
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
+msgstr "Dlho očakávaná verzia 4.6.0 prostredie Xfce je konečne k dispozícii. Budeme sa snažiť ukázať niektoré z nových funkcií, ktoré boli pridané od poslednej stabilnej verzie."
#: about/tour46.php:12
msgid ""
@@ -2318,11 +1837,7 @@ msgid ""
"the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
"<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
"feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr ""
-"Vzhľadom k tomu, že ikony na ploche boli zavedené v Xfce 4.4, ľudia "
-"vyjadrili, že je potrebné, aby bolo možné vybrať z viaceré ikony. S <b>Xfce "
-"4.6</b>, <b>Xfdesktop</b> manažér konečne implementuje túto funkciu: môžete "
-"si vybrať viac ikon, odstrániť ich a tak ďalej..."
+msgstr "Vzhľadom k tomu, že ikony na ploche boli zavedené v Xfce 4.4, ľudia vyjadrili, že je potrebné, aby bolo možné vybrať z viaceré ikony. S <b>Xfce 4.6</b>, <b>Xfdesktop</b> manažér konečne implementuje túto funkciu: môžete si vybrať viac ikon, odstrániť ich a tak ďalej..."
#: about/tour46.php:15
msgid "Multiple icons selection"
@@ -2334,10 +1849,7 @@ msgid ""
"manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
"also to open applications, exit your session, or access the help "
"documentation."
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> má úplné nové menu plochy, ktoré umožňuje manipulovať so "
-"súbormi ako kontextové menu v <b> Thunare</b>, ale aj otvárať aplikácie, "
-"ukončenie sedenia či pristupovať k dokumentácii."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> má úplné nové menu plochy, ktoré umožňuje manipulovať so súbormi ako kontextové menu v <b> Thunare</b>, ale aj otvárať aplikácie, ukončenie sedenia či pristupovať k dokumentácii."
#: about/tour46.php:21
msgid "New desktop menu"
@@ -2346,12 +1858,9 @@ msgstr "Nové menu plochy"
#: about/tour46.php:26
msgid ""
"A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
-msgstr ""
-"Veľa dlhodobých chýb bolo opravených v <b>paneli Xfce4</b>, a to najmä pre "
-"nastavenie viac obrazoviek, ale nová verzia taktiež prináša vylepšenú sadu "
-"modulov pre panel."
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
+msgstr "Veľa dlhodobých chýb bolo opravených v <b>paneli Xfce4</b>, a to najmä pre nastavenie viac obrazoviek, ale nová verzia taktiež prináša vylepšenú sadu modulov pre panel."
#: about/tour46.php:29
msgid "New binary clock"
@@ -2359,36 +1868,26 @@ msgstr "Nové binárne hodiny"
#: about/tour46.php:32
msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
"geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
-msgstr ""
-"<b>Modul hodín</b> bol prepísaný tak, aby spotreboval menej systémových "
-"prostriedkov a tiež boli opravené niektoré chyby zobrazenia, ale je tam aj "
-"nový režim hodín pre geekov: binárne hodiny! Nová <b>plugin oznamovacej "
-"oblasti</b> umožňuje skryť vybrané ikony v oznamovacej oblasti tak, aby bola "
-"vaša oznamovacia oblasť čistá a čitateľná."
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
+msgstr "<b>Modul hodín</b> bol prepísaný tak, aby spotreboval menej systémových prostriedkov a tiež boli opravené niektoré chyby zobrazenia, ale je tam aj nový režim hodín pre geekov: binárne hodiny! Nová <b>plugin oznamovacej oblasti</b> umožňuje skryť vybrané ikony v oznamovacej oblasti tak, aby bola vaša oznamovacia oblasť čistá a čitateľná."
#: about/tour46.php:35
-#, fuzzy
msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Nový zvukový zmiešavač"
+msgstr ""
#: about/tour46.php:38
msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> bol od základu prepísaný k použitiu <a href=\"http://www."
-"gstreamer.net/\">GStreamer</a>. Toto nám umožňuje lepšie podporovať viacero "
-"zvukových systémov, používateľské rozhranie je uhladenejšie a je možné "
-"spravovať niekoľko rôznych zvukových kariet. Ďalej panel modulov umožňuje "
-"nastaviť systém zvuku rýchlejšie pomocou kolieska na myške."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more "
+"easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, "
+"and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
+"plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
+"wheel."
+msgstr "<b>Xfce4 Mixer</b> bol od základu prepísaný k použitiu <a href=\"http://www.gstreamer.net/\">GStreamer</a>. Toto nám umožňuje lepšie podporovať viacero zvukových systémov, používateľské rozhranie je uhladenejšie a je možné spravovať niekoľko rôznych zvukových kariet. Ďalej panel modulov umožňuje nastaviť systém zvuku rýchlejšie pomocou kolieska na myške."
#: about/tour46.php:41
msgid "New sound mixer"
@@ -2398,16 +1897,11 @@ msgstr "Nový zvukový zmiešavač"
msgid ""
"<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
"be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications. Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"management of session-aware applications. Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
"you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
"crash occurs. "
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> prichádza s rozšíreným Manažérom sedenia: vaše sedenie by sa "
-"malo štartovať rýchlejšie a taktiež bolo prepracované nastavenie dialógu pre "
-"uľahčenie riadenia sedenia aplikácií. Okrem toho bude Manažér sedenia teraz "
-"automaticky reštartovať sedenia aplikácií, ktoré havarovali, tak že "
-"neopustíte plochu, panel, správcu okien a podobne, ak dôjde k ich chybe."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> prichádza s rozšíreným Manažérom sedenia: vaše sedenie by sa malo štartovať rýchlejšie a taktiež bolo prepracované nastavenie dialógu pre uľahčenie riadenia sedenia aplikácií. Okrem toho bude Manažér sedenia teraz automaticky reštartovať sedenia aplikácií, ktoré havarovali, tak že neopustíte plochu, panel, správcu okien a podobne, ak dôjde k ich chybe."
#: about/tour46.php:49
msgid "Session settings dialog"
@@ -2419,10 +1913,7 @@ msgid ""
"<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\" The logout dialog "
"now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
"computer."
-msgstr ""
-"Manažér sedenia ďalej obsahuje nové dlho očakávané funkcie: podpora "
-"<b>pozastavenia</b> a <b>hibernácie</b>. Dialóg odhlásenia má teraz dve "
-"ďalšie tlačidlá, ktoré ponúkajú režim spánku počítača alebo hibernácie."
+msgstr "Manažér sedenia ďalej obsahuje nové dlho očakávané funkcie: podpora <b>pozastavenia</b> a <b>hibernácie</b>. Dialóg odhlásenia má teraz dve ďalšie tlačidlá, ktoré ponúkajú režim spánku počítača alebo hibernácie."
#: about/tour46.php:55
msgid "Session logout dialog"
@@ -2431,20 +1922,15 @@ msgstr "Dialógové okno odhlásenia sedenia"
#: about/tour46.php:60
msgid ""
"As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
-msgstr ""
-"Ako obvykle, <b>Xfwm4</b> v tomto vývojovom cykle už dozrel: veľa chýb bolo "
-"opravených, bola pridaná podpora pre viac monitorov, a bol celkovo zlepšený "
-"výkon."
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
+msgstr "Ako obvykle, <b>Xfwm4</b> v tomto vývojovom cykle už dozrel: veľa chýb bolo opravených, bola pridaná podpora pre viac monitorov, a bol celkovo zlepšený výkon."
#: about/tour46.php:63
msgid ""
"In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
"windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr ""
-"Okrem toho niektoré ďalšie nové funkcie, <b>Xfwm4</b> je teraz schopný "
-"detekovať okná, ktoré neodpovedajú a ponúka ich ukončenie."
+msgstr "Okrem toho niektoré ďalšie nové funkcie, <b>Xfwm4</b> je teraz schopný detekovať okná, ktoré neodpovedajú a ponúka ich ukončenie."
#: about/tour46.php:66
msgid "Dialog to terminate busy applications"
@@ -2452,12 +1938,9 @@ msgstr "Dialógové okno o ukončení zaneprázdnených aplikácií"
#: about/tour46.php:69
msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr ""
-"K dispozícii je tiež nové <b>menu akcií </b>, ktoré umožňuje rýchlo presúvať "
-"a meniť veľkosť okien, dať ich pod alebo nad ostatnými okná, alebo je "
-"nastaviť celo-obrazový režim."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr "K dispozícii je tiež nové <b>menu akcií </b>, ktoré umožňuje rýchlo presúvať a meniť veľkosť okien, dať ich pod alebo nad ostatnými okná, alebo je nastaviť celo-obrazový režim."
#: about/tour46.php:72
msgid "New actions menu"
@@ -2467,9 +1950,7 @@ msgstr "Nové menu akcií"
msgid ""
"A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
"to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr ""
-"Bolo implementované nové <b>vyplňovanie</b>. To rozpína dané okno, aby "
-"voľného miesta bez prekrývania ďalších priľahlých okien."
+msgstr "Bolo implementované nové <b>vyplňovanie</b>. To rozpína dané okno, aby voľného miesta bez prekrývania ďalších priľahlých okien."
#: about/tour46.php:78
msgid "Fill operation"
@@ -2479,9 +1960,7 @@ msgstr "Vyplnenie"
msgid ""
"The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
"duringresize operations."
-msgstr ""
-"<b>Skladateľ</b> bol optimalizovaný pre zníženie blikanie okna počas zmeny "
-"veľkosti."
+msgstr "<b>Skladateľ</b> bol optimalizovaný pre zníženie blikanie okna počas zmeny veľkosti."
#: about/tour46.php:84
msgid "Flicker free resizing"
@@ -2489,11 +1968,9 @@ msgstr "Obraz bez zmeny veľkosti"
#: about/tour46.php:87
msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr ""
-"Niektoré <b>efektné voľby</b> boli doplnené o to, že môžete teraz vypnúť "
-"blikanie okna, keď dostane príznak naliehavosti."
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr "Niektoré <b>efektné voľby</b> boli doplnené o to, že môžete teraz vypnúť blikanie okna, keď dostane príznak naliehavosti."
#: about/tour46.php:90
msgid "New tweakable options"
@@ -2501,15 +1978,11 @@ msgstr "Nové možnosti tweakable"
#: about/tour46.php:95
msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
-msgstr ""
-"V <b>Thunare</b> bolo opravených veľa chýb a vylepšenia výkonu. Je možné "
-"pomocou myši tlačidlami dopredu a dozadu (ak sú k dispozícii) navigovať a "
-"obsahuje nový modul, ktorý umožňuje nastaviť obrázok ako tapetu z "
-"kontextovej ponuky."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
+msgstr "V <b>Thunare</b> bolo opravených veľa chýb a vylepšenia výkonu. Je možné pomocou myši tlačidlami dopredu a dozadu (ak sú k dispozícii) navigovať a obsahuje nový modul, ktorý umožňuje nastaviť obrázok ako tapetu z kontextovej ponuky."
#: about/tour46.php:98
msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
@@ -2517,15 +1990,11 @@ msgstr ""
#: about/tour46.php:101
msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software"
+"/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
+" have themed and localized user folders to store your music, documents, "
"videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\">XDG používateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a "
-"lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, "
-"šablóny a tak ďalej ..."
+msgstr "<b>Thunar</b> teraz nasleduje <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\">XDG používateľske adresáre</a>, čo umožňuje mať tematické a lokalizované užívateľské zložky pre ukladanie hudby, dokumentov, videa, šablóny a tak ďalej ..."
#: about/tour46.php:104
msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2533,11 +2002,9 @@ msgstr "Thunar menu pre používateľské adresáre"
#: about/tour46.php:107
msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr ""
-"<b>Thunar</b> teraz zobrazí priesvitné ikony pre disky alebo zväzky, ktoré "
-"nie sú namontované, takže je možné ich odlíšiť od tých primontovaných."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr "<b>Thunar</b> teraz zobrazí priesvitné ikony pre disky alebo zväzky, ktoré nie sú namontované, takže je možné ich odlíšiť od tých primontovaných."
#: about/tour46.php:110
msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -2554,16 +2021,11 @@ msgstr "Podpora Thunaru pre šifrované zariadenia"
#: about/tour46.php:121
msgid ""
"Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
"have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
"desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr ""
-"Xfce 4.6 obsahuje nové rozhranie nastavovania, <b>Xfce Správca nastavení</"
-"b>, ktorý umožňuje konfigurovať pracovné prostredie oveľa ľahšie ako "
-"predtým. Dialógy, ktoré sú dostupné prostredníctvom jediného kliknutia na "
-"ikonu boli navrhnuté tak, aby boli kompaktnejšie a umožňovali prispôsobiť "
-"pracovnú plochu rýchlo a viac intuitívnym spôsobom."
+msgstr "Xfce 4.6 obsahuje nové rozhranie nastavovania, <b>Xfce Správca nastavení</b>, ktorý umožňuje konfigurovať pracovné prostredie oveľa ľahšie ako predtým. Dialógy, ktoré sú dostupné prostredníctvom jediného kliknutia na ikonu boli navrhnuté tak, aby boli kompaktnejšie a umožňovali prispôsobiť pracovnú plochu rýchlo a viac intuitívnym spôsobom."
#: about/tour46.php:124
msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -2579,12 +2041,10 @@ msgstr "Dialógové okno nastavení prístupnosti"
#: about/tour46.php:131
msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
"mouse emulation."
-msgstr ""
-"<b>Nastavenia prístupnosti</b> umožňuje nastaviť sprístupnenie, možnosti "
-"myši a klávesnice, ako napríklad prstom, odskok kláves, alebo emulácia myši."
+msgstr "<b>Nastavenia prístupnosti</b> umožňuje nastaviť sprístupnenie, možnosti myši a klávesnice, ako napríklad prstom, odskok kláves, alebo emulácia myši."
#: about/tour46.php:134
msgid "Appearance settings"
@@ -2598,9 +2058,7 @@ msgstr "Dialógové okno nastavení vzhľadu"
msgid ""
"The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
"the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr ""
-"<b>Nastavenie vzhľadu</b> umožňuje nastaviť štýl ovládacieho prvkov, ikon a "
-"písma, ovládací panel a menu."
+msgstr "<b>Nastavenie vzhľadu</b> umožňuje nastaviť štýl ovládacieho prvkov, ikon a písma, ovládací panel a menu."
#: about/tour46.php:142
msgid "Display settings"
@@ -2612,11 +2070,9 @@ msgstr "Dialógové okno nastavení zobrazenia"
#: about/tour46.php:147
msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr ""
-"<b>Nastavenie displeja</b> umožňuje nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu "
-"frekvenciu a rotáciu pre každý displej, ktorý je pripojený."
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr "<b>Nastavenie displeja</b> umožňuje nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu a rotáciu pre každý displej, ktorý je pripojený."
#: about/tour46.php:150
msgid "Keyboard settings"
@@ -2630,9 +2086,7 @@ msgstr "Dialógové okno nastavení klávesnice, rozloženia"
msgid ""
"The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
"such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr ""
-"<b>Nastavenie klávesnice</b> umožňuje nastaviť predvoľby klávesnice ako "
-"opakovanie sa klávesy, klávesové skratky a rozloženie klávesnice."
+msgstr "<b>Nastavenie klávesnice</b> umožňuje nastaviť predvoľby klávesnice ako opakovanie sa klávesy, klávesové skratky a rozloženie klávesnice."
#: about/tour46.php:158
msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
@@ -2642,9 +2096,7 @@ msgstr "Dialógové okno nastavení klávesnice, klávesových skratiek"
msgid ""
"You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
"automatically detected."
-msgstr ""
-"Teraz môžete nastaviť klávesové skratky jednoduchšie a všetky miestne "
-"konflikty sú automaticky detekované."
+msgstr "Teraz môžete nastaviť klávesové skratky jednoduchšie a všetky miestne konflikty sú automaticky detekované."
#: about/tour46.php:164
msgid "Mouse settings"
@@ -2659,9 +2111,7 @@ msgid ""
"The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
"connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
"mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>Nastavenie myši</b> umožňuje nastaviť rôzne myši pripojené k počítaču: "
-"tlačidlo, zrýchlenie, rýchlosť poklepanie, témy kurzoru myši a tak ďalej..."
+msgstr "<b>Nastavenie myši</b> umožňuje nastaviť rôzne myši pripojené k počítaču: tlačidlo, zrýchlenie, rýchlosť poklepanie, témy kurzoru myši a tak ďalej..."
#: about/tour46.php:172
msgid "Desktop settings"
@@ -2676,22 +2126,16 @@ msgid ""
"The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
"to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
"displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>Nastavenie plochy</b> je teraz oveľa kompaktnejšie, umožňuje nastaviť: "
-"tapetu, jas, menu plochy, zobrazenie ikon a podobne..."
+msgstr "<b>Nastavenie plochy</b> je teraz oveľa kompaktnejšie, umožňuje nastaviť: tapetu, jas, menu plochy, zobrazenie ikon a podobne..."
#: about/tour46.php:183
msgid ""
"<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
"features a cleaner user interface. It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
-"<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka "
-"čistejšie používateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím "
-"klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" "
-"Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\" It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> tiež prichádza s úplne novou aplikáciou Finder, ktorá ponúka čistejšie používateľské rozhranie. Je ľahšie ovládateľná s použitím klávesnice, sleduje nainštalované aplikácie pre aktualizáciu \"za letu.\" Tiež umožňuje rýchlo vytvoriť spúšťací panel presunutím ikony aplikácie."
#: about/tour46.php:186
msgid "New application finder"
@@ -2706,35 +2150,28 @@ msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
msgstr "Ukážky od Jannis Pohlmann"
#: about/tour.php:1
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.10 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: about/tour.php:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
"covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
"see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-"Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. "
-"Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien "
-"pozrite v<a href=\"/download/changelogs/\"> zozname zmien</a>. Prehliadka <a "
-"href=\"/about/tour46\">Xfce4.6 </a> a <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> "
-"sú stále k dispozícii."
#: about/tour.php:7
-#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
+msgstr ""
#: about/tour.php:9
msgid ""
"During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
-"packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org"
-"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://"
-"docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the "
-"documentation easier."
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is to make <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
msgstr ""
#: about/tour.php:11
@@ -2749,9 +2186,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/tour.php:17
-#, fuzzy
msgid "Collapsed view of the Application Finder"
-msgstr "Čo je Vyhľadávač aplikácií?"
+msgstr ""
#: about/tour.php:19
msgid ""
@@ -2762,9 +2198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/tour.php:21
-#, fuzzy
msgid "Expanded view of the Application Finder"
-msgstr "Čo je Vyhľadávač aplikácií?"
+msgstr ""
#: about/tour.php:25
msgid "Multiple Rows"
@@ -2789,8 +2224,8 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:33
msgid ""
"The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
-"the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
-"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"the deskbar mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
"allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
msgstr ""
@@ -2813,16 +2248,16 @@ msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
msgstr ""
#: about/tour.php:43
-#, fuzzy
msgid "Window Buttons"
-msgstr "Modul tlačidlá okna"
+msgstr ""
#: about/tour.php:45
msgid ""
-"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
-"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
-"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
-"option enabled just behind the window buttons plugin."
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
msgstr ""
#: about/tour.php:49
@@ -2840,9 +2275,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/tour.php:55
-#, fuzzy
msgid "Applications Autostart"
-msgstr "Aplikácie"
+msgstr ""
#: about/tour.php:57
msgid ""
@@ -2851,8 +2285,8 @@ msgid ""
"before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
"GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
"available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
-"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
-"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
"services can be started independently from each other."
msgstr ""
@@ -2862,9 +2296,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/tour.php:63
-#, fuzzy
msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Správca nastavení"
+msgstr ""
#: about/tour.php:65
msgid ""
@@ -2875,8 +2308,8 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:69
msgid ""
-"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
-"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
"dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
"compile-time option in Xfce 4.8)."
msgstr ""
@@ -2888,9 +2321,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/tour.php:73
-#, fuzzy
msgid "Settings Editor"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr ""
#: about/tour.php:75
msgid ""
@@ -2902,8 +2334,8 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:77
msgid ""
-"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
-"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
"<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
msgstr ""
@@ -2914,9 +2346,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: about/tour.php:81
-#, fuzzy
msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "Textový editor"
+msgstr ""
#: about/tour.php:83
msgid ""
@@ -2951,22 +2382,22 @@ msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
msgstr ""
#: about/tour.php:93
-#, fuzzy
msgid "Appearance Settings"
-msgstr "Nastavenia vzhľadu"
+msgstr ""
#: about/tour.php:95
msgid ""
"In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
"<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
-"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
msgstr ""
#: about/tour.php:99
msgid ""
-"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
-"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
-"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
"cycling and thumbnail rendering."
msgstr ""
@@ -2980,29 +2411,22 @@ msgstr ""
#: about/tour.php:107
msgid ""
-"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
-"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
"still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
"theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
msgstr ""
#: about/tour48.php:1
-#, fuzzy
msgid "Xfce 4.8 tour"
-msgstr "Xfce 4.6 prehliadka"
+msgstr ""
#: about/tour48.php:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
"4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
"changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
msgstr ""
-"Táto prehliadka vám predstaví všetky nové hlavné vizuálne prvky v Xfce 4.8. "
-"Toto je len vizuálna časť toho, čo bolo urobené. Pre úplný zoznam zmien "
-"pozrite v<a href=\"/download/changelogs/\"> zozname zmien</a>. Prehliadka <a "
-"href=\"/about/tour46\">Xfce4.6 </a> a <a href=\"/about/tour44\">Xfce 4.4</a> "
-"sú stále k dispozícii."
#: about/tour48.php:9
msgid "Remote shares browsing"
@@ -3012,9 +2436,7 @@ msgstr "Prehliadanie vzdialeného zdieľania"
msgid ""
"Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
"remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
-"Thunar teraz voliteľne podporuje GVFS, ktoré vám umožní prechádzať vzdialené "
-"zdieľanie s použitím Thunar: FTP, Windows zdieľania, WebDav a SSH serverov..."
+msgstr "Thunar teraz voliteľne podporuje GVFS, ktoré vám umožní prechádzať vzdialené zdieľanie s použitím Thunar: FTP, Windows zdieľania, WebDav a SSH serverov..."
#: about/tour48.php:13
msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -3029,10 +2451,7 @@ msgid ""
"When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
"Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
"information."
-msgstr ""
-"Ak sa s hlavnými operáciami so súbormi (kopírovanie alebo presúvanie) "
-"manipuluje paralelne, Thunar ukazuje jedno dialógové okno priebehu, ktoré "
-"zobrazuje všetky dôležité informácie."
+msgstr "Ak sa s hlavnými operáciami so súbormi (kopírovanie alebo presúvanie) manipuluje paralelne, Thunar ukazuje jedno dialógové okno priebehu, ktoré zobrazuje všetky dôležité informácie."
#: about/tour48.php:19
msgid "Progress dialog"
@@ -3046,10 +2465,7 @@ msgstr "Tlačidlo vysunutia pre vymeniteľné zariadenia"
msgid ""
"It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
"button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
-"Teraz je možné vysunúť vymeniteľné zariadenia kliknutím na tlačidlo "
-"vysunutia, ktoré je umiestnené blízko každého štítku vymeniteľného "
-"zariadenia v bočnom paneli."
+msgstr "Teraz je možné vysunúť vymeniteľné zariadenia kliknutím na tlačidlo vysunutia, ktoré je umiestnené blízko každého štítku vymeniteľného zariadenia v bočnom paneli."
#: about/tour48.php:25
msgid "Eject button"
@@ -3059,26 +2475,19 @@ msgstr "Tlačidlo na vysunutie"
msgid ""
"The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
"changes."
-msgstr ""
-"Xfce panel bol úplne prepracovaný vo verzii 4.8, a tu sú najviac viditeľné "
-"zmeny."
+msgstr "Xfce panel bol úplne prepracovaný vo verzii 4.8, a tu sú najviac viditeľné zmeny."
#: about/tour48.php:31
msgid "Improved positioning and size handling"
msgstr "Vylepšené umiestnenie a manipulácia veľkosti"
#: about/tour48.php:33
-#, fuzzy
msgid ""
"The panel has much better support for positioning panels on the screen. It "
"can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
"remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
"as a percentage of the monitor size."
msgstr ""
-"Panel má oveľa lepšiu podporu pre umiestnenie na obrazovke a môže byť "
-"pretiahnutý a prichytený na okraj obrazovky. Plávajúce pozície sú "
-"zapamätávané len pri pohybe panela a dĺžku panelu je možné nastavovať v "
-"percentách voči veľkosti monitora."
#: about/tour48.php:35
msgid "Transparent backgrounds"
@@ -3089,10 +2498,7 @@ msgid ""
"The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
"transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
"a nice panel look."
-msgstr ""
-"Panel je teraz možné vykresliť s priehľadným pozadím bez priehľadných "
-"predlôh. Vaše položky panela zostanú naďalej čitateľné a budete mať pekný "
-"vzhľad panelu."
+msgstr "Panel je teraz možné vykresliť s priehľadným pozadím bez priehľadných predlôh. Vaše položky panela zostanú naďalej čitateľné a budete mať pekný vzhľad panelu."
#: about/tour48.php:39
msgid "Transparent panel background"
@@ -3108,11 +2514,7 @@ msgid ""
"remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
"to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
"single place."
-msgstr ""
-"Panel je teraz vybavený editorom položiek, ktorý umožňuje rýchlo upravovať, "
-"presúvať, pridávať alebo mazať položky. Toto je užitočné najmä pri "
-"položkách, na ktoré sa ťažko kliká pravým tlačidlom myši a toto vám dáva "
-"jednoduchý spôsob, ako zmeniť rozloženie panela z jedného miesta."
+msgstr "Panel je teraz vybavený editorom položiek, ktorý umožňuje rýchlo upravovať, presúvať, pridávať alebo mazať položky. Toto je užitočné najmä pri položkách, na ktoré sa ťažko kliká pravým tlačidlom myši a toto vám dáva jednoduchý spôsob, ako zmeniť rozloženie panela z jedného miesta."
#: about/tour48.php:45
msgid "Panel item editor"
@@ -3126,12 +2528,9 @@ msgstr "\"Drag and drop\" pre vytvorenie spúšťačov"
msgid ""
"You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
"application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr ""
-"Teraz môžete pretiahnuť menu položky z ponuky panelu s aplikáciami. Táto "
-"funkcia by mala potešiť veľký počet ľudí, ktorí o to večne žiadali. Spúšťač "
-"má tiež integrovaný vyhľadávač aplikácií pre pridávanie nových položiek."
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr "Teraz môžete pretiahnuť menu položky z ponuky panelu s aplikáciami. Táto funkcia by mala potešiť veľký počet ľudí, ktorí o to večne žiadali. Spúšťač má tiež integrovaný vyhľadávač aplikácií pre pridávanie nových položiek."
#: about/tour48.php:51
msgid "Window buttons plugin"
@@ -3139,14 +2538,11 @@ msgstr "Modul tlačidlá okna"
#: about/tour48.php:53
msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
"vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
"a button."
-msgstr ""
-"Moduly ikon a zoznamu úloh sú spojené do jedného, nazvaného tlačidlá okna. "
-"Implementuje rôzne delenie módov, lepšiu manipuláciu vo vertikálnom panely a "
-"dokáže vykresliť podobný frame ako Xfwm4 Alt+tab."
+msgstr "Moduly ikon a zoznamu úloh sú spojené do jedného, nazvaného tlačidlá okna. Implementuje rôzne delenie módov, lepšiu manipuláciu vo vertikálnom panely a dokáže vykresliť podobný frame ako Xfwm4 Alt+tab."
#: about/tour48.php:55
msgid "New fuzzy clock"
@@ -3156,9 +2552,7 @@ msgstr "Nové fuzzy hodiny"
msgid ""
"An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
"Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
-"Verzia Xfce bez nového režimu hodín nemôže byť označená za správnu verziu. "
-"Dovoľte nám, predstaviť Vám \"Fuzzy\" režim hodín!"
+msgstr "Verzia Xfce bez nového režimu hodín nemôže byť označená za správnu verziu. Dovoľte nám, predstaviť Vám \"Fuzzy\" režim hodín!"
#: about/tour48.php:59
msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -3171,12 +2565,9 @@ msgstr "Nový menu adresár modul"
#: about/tour48.php:63
msgid ""
"The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
-"Modul ponuky adresára poskytuje stromovité menu konkrétnej zložky. Toto "
-"umožní otvoriť terminál alebo správcu súborov v podzložke veľmi rýchlym a "
-"efektívnym spôsobom."
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr "Modul ponuky adresára poskytuje stromovité menu konkrétnej zložky. Toto umožní otvoriť terminál alebo správcu súborov v podzložke veľmi rýchlym a efektívnym spôsobom."
#: about/tour48.php:65
msgid "Directory menu plugin"
@@ -3190,9 +2581,7 @@ msgstr "Menu aplikácie vydania"
msgid ""
"You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
"editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr ""
-"Teraz môžete upraviť menu aplikácií pomocou ľubovoľného Freedesktop "
-"kompatibilného menu editora, Alacarte bol použitý na testovanie."
+msgstr "Teraz môžete upraviť menu aplikácií pomocou ľubovoľného Freedesktop kompatibilného menu editora, Alacarte bol použitý na testovanie."
#: about/tour48.php:73
msgid "Improved multihead setup configuration"
@@ -3203,19 +2592,13 @@ msgid ""
"Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
"driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
"drivers."
-msgstr ""
-"Xfce vie teraz zaobchádzať a nastavovať viachlavové nastavenia pre randr 1.2 "
-"kompatibilný ovládač. Bohužiaľ, to znamená, že to nebude fungovať s "
-"proprietárnymi ovládačmi NVIDIA."
+msgstr "Xfce vie teraz zaobchádzať a nastavovať viachlavové nastavenia pre randr 1.2 kompatibilný ovládač. Bohužiaľ, to znamená, že to nebude fungovať s proprietárnymi ovládačmi NVIDIA."
#: about/tour48.php:77
msgid ""
"You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
"rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
-"Môžete povoliť a zakázať zapojené obrazovky, nastaviť rozlíšenie, "
-"obnovovaciu frekvenciu, rotáciu a reflexiu, klonovanie obrazovky alebo "
-"rozšírenie pracovnej plochy."
+msgstr "Môžete povoliť a zakázať zapojené obrazovky, nastaviť rozlíšenie, obnovovaciu frekvenciu, rotáciu a reflexiu, klonovanie obrazovky alebo rozšírenie pracovnej plochy."
#: about/tour48.php:79
msgid "New display settings dialog"
@@ -3230,10 +2613,7 @@ msgid ""
"Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
"ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
"from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
-"Akákoľvek zmena vykonaná v dialógovom okne nastavení musí byť potvrdená do "
-"desiatich sekúnd alebo zmeny budú vrátené späť. Tým sa zabráni pred "
-"nepoužiteľnosťou počítača pri rozbitých ovládačoch grafickej karty."
+msgstr "Akákoľvek zmena vykonaná v dialógovom okne nastavení musí byť potvrdená do desiatich sekúnd alebo zmeny budú vrátené späť. Tým sa zabráni pred nepoužiteľnosťou počítača pri rozbitých ovládačoch grafickej karty."
#: about/tour48.php:85
msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -3248,10 +2628,7 @@ msgid ""
"The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
"second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
"select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
-"Rýchle nastavenie dialógu umožňuje nastaviť duálne zobrazenie. Zapojte druhú "
-"obrazovku, stlačte display tlačidlo alebo Windows + P a vyberte rozvrhnutie. "
-"Hotovo!"
+msgstr "Rýchle nastavenie dialógu umožňuje nastaviť duálne zobrazenie. Zapojte druhú obrazovku, stlačte display tlačidlo alebo Windows + P a vyberte rozvrhnutie. Hotovo!"
#: about/tour48.php:91
msgid "Quick multihead setup"
@@ -3266,10 +2643,7 @@ msgid ""
"The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
"Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
"through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
-"Xfce Editor Nastavení si zaslúži spomenutie, Xfconf je už jednoduchšie "
-"nastaviteľný. Teraz môžete meniť, mazať, pridávať a resetovať nastavenia "
-"prostredníctvom rozhrania. Toto tiež monitoruje zmeny aktualizácie."
+msgstr "Xfce Editor Nastavení si zaslúži spomenutie, Xfconf je už jednoduchšie nastaviteľný. Teraz môžete meniť, mazať, pridávať a resetovať nastavenia prostredníctvom rozhrania. Toto tiež monitoruje zmeny aktualizácie."
#: about/tour48.php:97
msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
@@ -3282,13 +2656,10 @@ msgstr "Vylepšené rozloženie klávesnice"
#: about/tour48.php:101
msgid ""
"The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
"current values."
-msgstr ""
-"Dialóg výberu rozloženia dostal veľa lásky: už nezobrazuje kryptovaný "
-"jazyk / kódové varianty ale lokalizovaný jazyk / mená variantov. Rozloženie "
-"bolo tiež spravené jednoduchšie s aktuálnymi hodnotami."
+msgstr "Dialóg výberu rozloženia dostal veľa lásky: už nezobrazuje kryptovaný jazyk / kódové varianty ale lokalizovaný jazyk / mená variantov. Rozloženie bolo tiež spravené jednoduchšie s aktuálnymi hodnotami."
#: about/tour48.php:103
msgid "Layouts and variants list"
@@ -3302,9 +2673,7 @@ msgstr "Model uvoľňovania"
msgid ""
"In the past the same questions and discussions have come up over and over "
"again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
-"V minulosti tu boli rovnaké otázky a diskusie, odkedy bola nová verzia v "
-"dohľade:"
+msgstr "V minulosti tu boli rovnaké otázky a diskusie, odkedy bola nová verzia v dohľade:"
#: about/releasemodel.php:14
msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -3314,9 +2683,7 @@ msgstr "Aké sú hlavné komponenty Xfce?"
msgid ""
"How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
"based)?"
-msgstr ""
-"Ako často chceme vydávať a v akom móde (založené na čase, na hlavných "
-"verziách)?"
+msgstr "Ako často chceme vydávať a v akom móde (založené na čase, na hlavných verziách)?"
#: about/releasemodel.php:16
msgid "Who's in charge of the release process?"
@@ -3328,8 +2695,7 @@ msgstr "Na akých akých verziách závislostí sme závislí?"
#: about/releasemodel.php:18
msgid "When are feature-freeze, string-freeze, code-freeze and thelike?"
-msgstr ""
-"Kedy sú hlavné zmrazenia, reťazcové zmrazenia, kódové zmrazenia a podobne?"
+msgstr "Kedy sú hlavné zmrazenia, reťazcové zmrazenia, kódové zmrazenia a podobne?"
#: about/releasemodel.php:19
msgid "How many pre-releases should we do and how do we call them?"
@@ -3343,9 +2709,7 @@ msgstr "Čo môžeme použiť ako náhradu pre SVN správu verzií s Git?"
msgid ""
"This document intends to answer these questions and aims at defining a "
"policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
-"Tento dokument má v úmysle odpovedať na tieto otázky a jej cieľom je "
-"definovať politiku, na ktorú môžeme odkazovať pri plánovaní vydaní."
+msgstr "Tento dokument má v úmysle odpovedať na tieto otázky a jej cieľom je definovať politiku, na ktorú môžeme odkazovať pri plánovaní vydaní."
#: about/releasemodel.php:27
msgid "The Xfce Core Desktop"
@@ -3355,9 +2719,7 @@ msgstr "Xfce Desktop jadro"
msgid ""
"All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
"defined in this document."
-msgstr ""
-"Všetky hlavné komponenty Xfce musí dodržiavať pravidlá zverejňovania "
-"definované v tomto dokumente."
+msgstr "Všetky hlavné komponenty Xfce musí dodržiavať pravidlá zverejňovania definované v tomto dokumente."
#: about/releasemodel.php:54
msgid "Essential Dependencies"
@@ -3370,26 +2732,19 @@ msgstr "Cyklus vydávania"
#: about/releasemodel.php:64
msgid ""
"The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
"version of Xfce."
-msgstr ""
-"Vývojový cyklus zahŕňa krátku fáze plánovania, fázu vývoja s vývojovými "
-"vydaniami a fáza uvoľnenia, ktorá nakoniec vedie k novej stabilnej verzie "
-"Xfce. Súbežne sa s týmito fázami sa udržuje proces aktuálnosti stabilnej "
-"verzie. V priebehu tejto fázy sú vydané a opravy chýb a zabezpečenia "
-"stabilnej verzie Xfce."
+msgstr "Vývojový cyklus zahŕňa krátku fáze plánovania, fázu vývoja s vývojovými vydaniami a fáza uvoľnenia, ktorá nakoniec vedie k novej stabilnej verzie Xfce. Súbežne sa s týmito fázami sa udržuje proces aktuálnosti stabilnej verzie. V priebehu tejto fázy sú vydané a opravy chýb a zabezpečenia stabilnej verzie Xfce."
#: about/releasemodel.php:68
msgid ""
"Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
"maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
"xfwm4."
-msgstr ""
-"Nižšie si môžete prezrieť grafickú časovú osi cyklu, napríklad uvoľnenie a "
-"údržbu procesu Xfce 4.8 s tromi kompnentami: Thunar, exo a xfwm4."
+msgstr "Nižšie si môžete prezrieť grafickú časovú osi cyklu, napríklad uvoľnenie a údržbu procesu Xfce 4.8 s tromi kompnentami: Thunar, exo a xfwm4."
#: about/releasemodel.php:72
msgid "Example Release Cycle"
@@ -3402,13 +2757,10 @@ msgstr "Fáza plánovania (2 (+2) Týždne)"
#: about/releasemodel.php:78
msgid ""
"This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
"weeks)."
-msgstr ""
-"Táto fáza predstavuje začiatok cyklu uvoľňovania a používa sa k rozhodnutiu, "
-"ktoré závislosti sa použijú a tiež k vymenovaniu tímu pre cyklus (prvé 2 "
-"týždne). Nakoniec vedie k zmrazeniu závislostí (po 4 týždňoch)."
+msgstr "Táto fáza predstavuje začiatok cyklu uvoľňovania a používa sa k rozhodnutiu, ktoré závislosti sa použijú a tiež k vymenovaniu tímu pre cyklus (prvé 2 týždne). Nakoniec vedie k zmrazeniu závislostí (po 4 týždňoch)."
#: about/releasemodel.php:81
msgid "Appointing the Release Team"
@@ -3419,14 +2771,10 @@ msgid ""
"At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
"voting for the release team. The release team supervises development and "
"maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
"Release Team section of this document."
-msgstr ""
-"Na začiatku plánovania fázy je (formálne alebo neformálne) hlasovanie tímu. "
-"Tím dohliada na rozvoj a údržbu počas vývojového cyklu. Jeho hlavným cieľom "
-"je realizovať kontroly Xfce jadra až na samom konci cyklu. Toto podrobnejšie "
-"vysvetľuje sekcia tímu vydania."
+msgstr "Na začiatku plánovania fázy je (formálne alebo neformálne) hlasovanie tímu. Tím dohliada na rozvoj a údržbu počas vývojového cyklu. Jeho hlavným cieľom je realizovať kontroly Xfce jadra až na samom konci cyklu. Toto podrobnejšie vysvetľuje sekcia tímu vydania."
#: about/releasemodel.php:87
msgid "Release Team"
@@ -3435,17 +2783,12 @@ msgstr "Tím vydania"
#: about/releasemodel.php:90
msgid ""
"The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
-msgstr ""
-"Vydanie tím sa skladá z najmenej dvoch ľudia: jeden je manažér vydania, "
-"ktorý môže pomáhať ostatným k vykonaniu vydania (značenie, vytváranie "
-"balíčkov, písanie dokumentu a oznámenia), a ďalšia osoba zabezpečuje kvalitu "
-"(kontroluje či sú zostavené všetky komponenty, tagy na mieste, aktuálne "
-"poznámky vydania a tak ďalej). Toto je viacej detailne definované nižšie."
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
+msgstr "Vydanie tím sa skladá z najmenej dvoch ľudia: jeden je manažér vydania, ktorý môže pomáhať ostatným k vykonaniu vydania (značenie, vytváranie balíčkov, písanie dokumentu a oznámenia), a ďalšia osoba zabezpečuje kvalitu (kontroluje či sú zostavené všetky komponenty, tagy na mieste, aktuálne poznámky vydania a tak ďalej). Toto je viacej detailne definované nižšie."
#: about/releasemodel.php:94
msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
@@ -3510,7 +2853,8 @@ msgid "QA Official"
msgstr "QA Official"
#: about/releasemodel.php:121
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
msgstr "Majú pod dohľadom libtool verzie údržby a vývoj vydaní"
#: about/releasemodel.php:122
@@ -3533,8 +2877,7 @@ msgstr "Individuálny správcovia"
msgid ""
"Create component-specific tags for their maintainance and development "
"releases"
-msgstr ""
-"Vytvorenie špecificky komponentných štítkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
+msgstr "Vytvorenie špecificky komponentných štítkov pre ich údržbu a rozvoj vydaní"
#: about/releasemodel.php:131
msgid "Generate tarballs for their maintainance and development releases"
@@ -3576,33 +2919,25 @@ msgstr "Zistenie závislostí, ktoré sú implikované"
#: about/releasemodel.php:150
msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
"the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
"core desktop."
-msgstr ""
-"Na konci tohto, je rozhodnuté, na akých závislostiach bude závisieť ďalšie "
-"stabilná verzia jadra Xfce. Zahŕňa to najmä minimálne požadované verzie pre "
-"všetky základné závislosti jadra Xfce."
+msgstr "Na konci tohto, je rozhodnuté, na akých závislostiach bude závisieť ďalšie stabilná verzia jadra Xfce. Zahŕňa to najmä minimálne požadované verzie pre všetky základné závislosti jadra Xfce."
#: about/releasemodel.php:154
msgid ""
"Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
"phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
"that. "
-msgstr ""
-"Správcovia, ktorí neboli k dispozícii počas prvých 2 týždňov plánovacej fázy "
-"majú možnosť požiadať o zmeny v závislosti do 2 týždňov po tom."
+msgstr "Správcovia, ktorí neboli k dispozícii počas prvých 2 týždňov plánovacej fázy majú možnosť požiadať o zmeny v závislosti do 2 týždňov po tom."
#: about/releasemodel.php:158
msgid ""
"At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
"means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
"on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr ""
-"Na konci týchto 4 týždňov, sa všetky komponenty zmrazia, čo znamená, že sa "
-"nemôžu meniť závislosti (a ich verzie), na ktorých sú závislé. Voliteľné "
-"závislosti stále môžu byť pridané."
+msgstr "Na konci týchto 4 týždňov, sa všetky komponenty zmrazia, čo znamená, že sa nemôžu meniť závislosti (a ich verzie), na ktorých sú závislé. Voliteľné závislosti stále môžu byť pridané."
#: about/releasemodel.php:161
msgid "Informing the Community"
@@ -3613,10 +2948,7 @@ msgid ""
"At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
"dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
"xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr ""
-"Na samom konci fázy plánovania, je poslaný mail s plánovanými funkciami a "
-"závislosťami pre všetky komponenty jadra Xfce na xfce4-dev at xfce.org a "
-"xfce at xfce.org e-mailovej konferencie."
+msgstr "Na samom konci fázy plánovania, je poslaný mail s plánovanými funkciami a závislosťami pre všetky komponenty jadra Xfce na xfce4-dev at xfce.org a xfce at xfce.org e-mailovej konferencie."
#: about/releasemodel.php:167
msgid "Development Phase (5 Months)"
@@ -3626,9 +2958,7 @@ msgstr "Vývojová fáza (5 mesiacov)"
msgid ""
"During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
"development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
-"Počas vývojovej fázy každý správca robí údržbu a rozvoj vydania jeho "
-"komponentov nezávisle na zvyšku Xfce."
+msgstr "Počas vývojovej fázy každý správca robí údržbu a rozvoj vydania jeho komponentov nezávisle na zvyšku Xfce."
#: about/releasemodel.php:173
msgid "Development Releases"
@@ -3639,41 +2969,27 @@ msgid ""
"Development releases usually give a feature preview for the next stable "
"release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
"number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
-"Vývoja verzia zvyčajne poskytuje náhľady funkcie pre budúcu stabilnú verziu. "
-"Musí nasledovať formát verzie X.Y.Z, kde Y je nepárne číslo (napr. "
-"xfwm4-4.7.3 alebo thunar-1.3.10)."
+msgstr "Vývoja verzia zvyčajne poskytuje náhľady funkcie pre budúcu stabilnú verziu. Musí nasledovať formát verzie X.Y.Z, kde Y je nepárne číslo (napr. xfwm4-4.7.3 alebo thunar-1.3.10)."
#: about/releasemodel.php:180
msgid ""
"Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
"is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
"libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
-"Správcovia odporúčajú vývoj vydaní pre nové funkcie, ktoré chcú sprístupniť "
-"ostatným. Časté vývojové vydania môže slúžiť ako náhrada SVN revízie verzií "
-"ako sme mali v minulosti. Ak je komponent A závislý na novej funkcii v "
-"komponente B, A môžu byť uvoľnené iba v prípade, že tu je vývoj verzia B. "
-"Aby toto fungovalo, musí byť libtool verzia správne aktualizovaná s každou "
-"vývojovou verziou."
+msgstr "Správcovia odporúčajú vývoj vydaní pre nové funkcie, ktoré chcú sprístupniť ostatným. Časté vývojové vydania môže slúžiť ako náhrada SVN revízie verzií ako sme mali v minulosti. Ak je komponent A závislý na novej funkcii v komponente B, A môžu byť uvoľnené iba v prípade, že tu je vývoj verzia B. Aby toto fungovalo, musí byť libtool verzia správne aktualizovaná s každou vývojovou verziou."
#: about/releasemodel.php:184
msgid ""
"Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
"component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
"master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
"entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
-"Je potrebné venovať pozornosť hlavnej vetve každého komponentu. Hlavný vetva "
-"by mala vždy ostať vo verzii pripravenej pre vydanie. Nové funkcie by mali "
-"byť vyvinuté vo vetvách, kým nie sú pripravené (ako: Kompilácia a komponent "
-"zostanú funkčné aj po zlúčení funkcie/funkcií do hlavnej vetvy), k zníženiu "
-"rizika odloženia finálnej verzie jadra Xfce."
+msgstr "Je potrebné venovať pozornosť hlavnej vetve každého komponentu. Hlavný vetva by mala vždy ostať vo verzii pripravenej pre vydanie. Nové funkcie by mali byť vyvinuté vo vetvách, kým nie sú pripravené (ako: Kompilácia a komponent zostanú funkčné aj po zlúčení funkcie/funkcií do hlavnej vetvy), k zníženiu rizika odloženia finálnej verzie jadra Xfce."
#: about/releasemodel.php:188
msgid ""
@@ -3681,11 +2997,7 @@ msgid ""
"Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
"a separate branch before including the features in a new development "
"release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr ""
-"Nové funkcie rozhrania API alebo iné základné súčasti by mali byť oznámené. "
-"Správcovia navrhujú prípravu ďalších komponentov pre tieto funkcie v "
-"samostatnej vetve, vrátane funkcie v novej vývojovej verzii. Tak ostatné "
-"komponenty udržané v stave pripravenom pre ich vydanie."
+msgstr "Nové funkcie rozhrania API alebo iné základné súčasti by mali byť oznámené. Správcovia navrhujú prípravu ďalších komponentov pre tieto funkcie v samostatnej vetve, vrátane funkcie v novej vývojovej verzii. Tak ostatné komponenty udržané v stave pripravenom pre ich vydanie."
#: about/releasemodel.php:192
msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
@@ -3703,9 +3015,7 @@ msgstr "Fáza vydaní (10+ Týždňoch)"
msgid ""
"During the release phase, there will be three pre-releases and one final "
"release:"
-msgstr ""
-"Počas fázy uvoľnenia vydania, budú existovať tri pre-verzie a jedna finálna "
-"verzia vydania:"
+msgstr "Počas fázy uvoľnenia vydania, budú existovať tri pre-verzie a jedna finálna verzia vydania:"
#: about/releasemodel.php:206
msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze),"
@@ -3731,13 +3041,7 @@ msgid ""
"desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
"from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
"version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
-"kde Y má byť párne číslo. Každá z týchto vydaní musí zahŕňať najnovšiu "
-"vývojovú verziu všetkých komponentov (alebo stabilnú, ak by nebol vývoj od "
-"vydania poslednej stabilnej verzie) jadra Xfce. Čísla verzií týchto "
-"komponentov sa môže (dokonca musí) líšiť od vyššie uvedenej schémy "
-"pomenovania. Napr. pre Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 by mal mať verziiu 4.7.17 a "
-"Thunar by mohol mať 1.1.9."
+msgstr "kde Y má byť párne číslo. Každá z týchto vydaní musí zahŕňať najnovšiu vývojovú verziu všetkých komponentov (alebo stabilnú, ak by nebol vývoj od vydania poslednej stabilnej verzie) jadra Xfce. Čísla verzií týchto komponentov sa môže (dokonca musí) líšiť od vyššie uvedenej schémy pomenovania. Napr. pre Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 by mal mať verziiu 4.7.17 a Thunar by mohol mať 1.1.9."
#: about/releasemodel.php:217
msgid ""
@@ -3745,19 +3049,13 @@ msgid ""
"of their components along with one of the pre-releases. The release team "
"always picks the latest available development or stable release of each "
"component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
-"To znamená, že správcovia nemusia nutne mať vydanie novej verzie ich "
-"komponentov spolu s jedným z pre-vydaním. Tím vydania vždy vyberie posledné "
-"dostupné vývojové alebo stabilné verzie jednotlivých komponentov pre pre-"
-"vydanie a konečné vydanie."
+msgstr "To znamená, že správcovia nemusia nutne mať vydanie novej verzie ich komponentov spolu s jedným z pre-vydaním. Tím vydania vždy vyberie posledné dostupné vývojové alebo stabilné verzie jednotlivých komponentov pre pre-vydanie a konečné vydanie."
#: about/releasemodel.php:221
msgid ""
"The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
"and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
-"Koniec tejto fázy značí novú stabilnú verziu jadra Xfce a tým aj začiatok "
-"vydania nového cyklu."
+msgstr "Koniec tejto fázy značí novú stabilnú verziu jadra Xfce a tým aj začiatok vydania nového cyklu."
#: about/releasemodel.php:224
msgid "Freezing before Releases"
@@ -3773,12 +3071,10 @@ msgstr "Hlavné Zmrazenie"
#: about/releasemodel.php:233
msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
"branch."
-msgstr ""
-"U Xfce X.Y.pre1 sa všetky hlavné zložky vložia do hlavného zmrazenia, čo "
-"znamená, že len preklady a opravy chýb môžu ísť do hlavnej vetvy."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre1 sa všetky hlavné zložky vložia do hlavného zmrazenia, čo znamená, že len preklady a opravy chýb môžu ísť do hlavnej vetvy."
#: about/releasemodel.php:236
msgid "String/UI Freeze"
@@ -3787,13 +3083,9 @@ msgstr "Reťazec/UI Zmrazenie"
#: about/releasemodel.php:239
msgid ""
"With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
-"U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, "
-"čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť "
-"zmenený. To isté platí aj pre používateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť "
-"po tomto bode."
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre2 sa všetky hlavné zložky vložia do reťazcového/UI zmrazenia, čo znamená, že v žiaden z reťazcov, ktorý ovplyvňuje preklad nemôže byť zmenený. To isté platí aj pre používateľské rozhranie, ktoré sa nesmie meniť po tomto bode."
#: about/releasemodel.php:242
msgid "Code Freeze"
@@ -3804,9 +3096,7 @@ msgid ""
"There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
"period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
"release manager."
-msgstr ""
-"K dispozícii je krátke 2-dňové zmrazenie kódu pred každým pre-vydaním. Počas "
-"tohto obdobia, nie sú uvoľnené, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
+msgstr "K dispozícii je krátke 2-dňové zmrazenie kódu pred každým pre-vydaním. Počas tohto obdobia, nie sú uvoľnené, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
#: about/releasemodel.php:249
msgid ""
@@ -3814,11 +3104,7 @@ msgid ""
"there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
"release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
"critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr ""
-"U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia, čo "
-"znamená, že nie sú povolené zmeny žiadneho kódu, pokiaľ nie sú podpísané "
-"manažérom vydania. Mali by to byť zvyčajne len opravy zablokovania alebo "
-"uvoľnenia kritických chýb. Preklady sú stále povolené."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia, čo znamená, že nie sú povolené zmeny žiadneho kódu, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania. Mali by to byť zvyčajne len opravy zablokovania alebo uvoľnenia kritických chýb. Preklady sú stále povolené."
#: about/releasemodel.php:252
msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
@@ -3829,20 +3115,14 @@ msgid ""
"With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
"illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
"section."
-msgstr ""
-"U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia. Táto "
-"fáza je znázornené na nasledujúcom obrázku, a je podrobnejšie vysvetlená v "
-"tejto kapitole."
+msgstr "U Xfce X.Y.pre3 sa všetky hlavné zložky vložia do kódového zmrazenia. Táto fáza je znázornené na nasledujúcom obrázku, a je podrobnejšie vysvetlená v tejto kapitole."
#: about/releasemodel.php:259
msgid ""
"The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
"an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
"signed off by the release manager. "
-msgstr ""
-"Zmrazenie kódu a jeho výnimky sú podporované spravením háčika. K dispozícii "
-"je update háčik, ktorý neumožňuje žiadne zmeny hlavnej vetvy, pokiaľ nie sú "
-"podpísané manažérom vydania."
+msgstr "Zmrazenie kódu a jeho výnimky sú podporované spravením háčika. K dispozícii je update háčik, ktorý neumožňuje žiadne zmeny hlavnej vetvy, pokiaľ nie sú podpísané manažérom vydania."
#: about/releasemodel.php:263
msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -3859,22 +3139,14 @@ msgid ""
"DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
"section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
"fixes for blocking bugs."
-msgstr ""
-"Ak základný komponent vyžaduje opravy či zmeny počas zmrazenie kódu, je "
-"správca povinný vytvoriť novú vetvu nazvanú ELS (//NAME OPEN FOR "
-"DISCUSSION//), ku ktorému sa potom spraví oprava. Viac nájdete v časti "
-"Výnimky zmrazenie kódu, ak ide o kritické zmeny alebo opravy pre blokovanie "
-"chýb."
+msgstr "Ak základný komponent vyžaduje opravy či zmeny počas zmrazenie kódu, je správca povinný vytvoriť novú vetvu nazvanú ELS (//NAME OPEN FOR DISCUSSION//), ku ktorému sa potom spraví oprava. Viac nájdete v časti Výnimky zmrazenie kódu, ak ide o kritické zmeny alebo opravy pre blokovanie chýb."
#: about/releasemodel.php:273
msgid ""
"The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr ""
-"Vetva ELS existuje len na krátku dobu. Je zlúčená do hlavnej vetvy a do "
-"komponentov stabilnej vetvy (napr. xfwm4-4.8 alebo Thunar-1.2) po konečnom "
-"vydaní. Len opravy chýb sú povolené v tejto vetve."
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr "Vetva ELS existuje len na krátku dobu. Je zlúčená do hlavnej vetvy a do komponentov stabilnej vetvy (napr. xfwm4-4.8 alebo Thunar-1.2) po konečnom vydaní. Len opravy chýb sú povolené v tejto vetve."
#: about/releasemodel.php:276
msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -3888,9 +3160,7 @@ msgstr "Blokovanie bugov"
msgid ""
"Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
"This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
-"Niektoré chyby môžu oneskoriť finálnu verziu, ak sú považované za blokové. "
-"To je prípad z niekoľkých nasledujúcich podmienok:"
+msgstr "Niektoré chyby môžu oneskoriť finálnu verziu, ak sú považované za blokové. To je prípad z niekoľkých nasledujúcich podmienok:"
#: about/releasemodel.php:285
msgid "it crashes a core application"
@@ -3916,17 +3186,13 @@ msgstr "Chyba nemusí oneskoriť vydanie, ak spĺňa nasledujúce kritériá:"
msgid ""
"the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
"there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
-"hardvér alebo architektúra, na ktorých sa chyba prejavila, je exotická a/"
-"alebo neexistuje spôsob ako oznámiť chybu vývojárom"
+msgstr "hardvér alebo architektúra, na ktorých sa chyba prejavila, je exotická a/alebo neexistuje spôsob ako oznámiť chybu vývojárom"
#: about/releasemodel.php:300
msgid ""
"Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
"only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
-"Opravy týchto chýb je povolené aplikovať počas zmrazenie kódu, len vtedy, ak "
-"sú podpísané manažérom vydania."
+msgstr "Opravy týchto chýb je povolené aplikovať počas zmrazenie kódu, len vtedy, ak sú podpísané manažérom vydania."
#: about/releasemodel.php:303
msgid "Release-Critical Changes"
@@ -3937,9 +3203,7 @@ msgid ""
"Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
"release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
"the release manager."
-msgstr ""
-"Niektoré zmeny môžu mať veľký problém s ohľadom na kvalitu vydania. Sú "
-"povolené len vtedy, ak sú podpísaná manažérom vydania."
+msgstr "Niektoré zmeny môžu mať veľký problém s ohľadom na kvalitu vydania. Sú povolené len vtedy, ak sú podpísaná manažérom vydania."
#: about/releasemodel.php:309
msgid "Releasing"
@@ -3952,12 +3216,7 @@ msgid ""
"maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
"branch is merged into master (where the development for the next release "
"takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
-"Pre finálnu verziu (Xfce X.Y), sú všetky kľúčové komponenty označené "
-"(dvakrát, raz s ich vlastnou verziou a raz s xfce-X.Y.0) a rozvetvené pre "
-"zachovanie cyklu (napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Potom je vetva ELS "
-"zlúčená do hlavnej (kde je vývoj pre ďalšie vydanie) a do, napr. thunar-1.2 "
-"alebo xfwm4-4.8."
+msgstr "Pre finálnu verziu (Xfce X.Y), sú všetky kľúčové komponenty označené (dvakrát, raz s ich vlastnou verziou a raz s xfce-X.Y.0) a rozvetvené pre zachovanie cyklu (napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Potom je vetva ELS zlúčená do hlavnej (kde je vývoj pre ďalšie vydanie) a do, napr. thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8."
#: about/releasemodel.php:315
msgid "Maintenance Process"
@@ -3969,10 +3228,7 @@ msgid ""
"be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
"xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
"to be synchronized."
-msgstr ""
-"Po uvoľnení finálnej verzie, opravy chýb a aktualizácii prekladov budú "
-"zviazané do stabilnej špecifickej vetvy (ako je thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). "
-"Údržba verzií jednotlivých komponentov nemusí byť synchronizovaná."
+msgstr "Po uvoľnení finálnej verzie, opravy chýb a aktualizácii prekladov budú zviazané do stabilnej špecifickej vetvy (ako je thunar-1.2 alebo xfwm4-4.8). Údržba verzií jednotlivých komponentov nemusí byť synchronizovaná."
#: about/releasemodel.php:321
msgid "Maintenance Releases"
@@ -3985,11 +3241,7 @@ msgid ""
"the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
"thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
"releases."
-msgstr ""
-"V údržbe vydaní nemusia byť API/ABI zmeny v porovnaní s rovnakou konečnou "
-"verziou Xfce jadra. Taktiež je potrebné nasledovať verzie formátu X.Y.Z, kde "
-"Y je párne číslo (napr. xfwm4-4.8 alebo thunar-1.2.4). Žiadne nové funkcie a "
-"reťazce nemôžu byť zavedené v týchto verziách."
+msgstr "V údržbe vydaní nemusia byť API/ABI zmeny v porovnaní s rovnakou konečnou verziou Xfce jadra. Taktiež je potrebné nasledovať verzie formátu X.Y.Z, kde Y je párne číslo (napr. xfwm4-4.8 alebo thunar-1.2.4). Žiadne nové funkcie a reťazce nemôžu byť zavedené v týchto verziách."
#: about/releasemodel.php:328
msgid "Authors"
@@ -4002,77 +3254,54 @@ msgid ""
"functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
"packaged separately and you can pick among the available packages to create "
"the optimal personal working environment."
-msgstr ""
-"Xfce stelesňuje tradičnú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. "
-"Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou "
-"očakávania moderného pracovného prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo "
-"a môžete si vybrať medzi balíčkami ktoré sú k dispozícii pre vytvorenie "
-"optimálneho osobného pracovného prostredia."
+msgstr "Xfce stelesňuje tradičnú UNIX filozofiu modularity a opätovného použitia. Skladá sa z niekoľkých prvkov, ktoré poskytujú plnú funkčnosť s možnosťou očakávania moderného pracovného prostredia. Prvky sú v balíčkoch jednotlivo a môžete si vybrať medzi balíčkami ktoré sú k dispozícii pre vytvorenie optimálneho osobného pracovného prostredia."
#: about/index.php:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
"defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
msgstr ""
-"Ďalšou prioritou Xfce je zachovávanie štandardov, najmä tých, ktoré sú "
-"stanovené v <a href=\"http://freedesktop.org\"> freedesktop.org</a>."
#: about/index.php:19
msgid ""
"Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
"Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
"Sparc, Alpha..."
-msgstr ""
-"Xfce môže byť inštalované na rôznych platformách UNIX. Je možná kompilácia "
-"na Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, MacOS X a Cygwin na x86, PPC, "
-"Sparc, Alpha..."
+msgstr "Xfce môže byť inštalované na rôznych platformách UNIX. Je možná kompilácia na Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, MacOS X a Cygwin na x86, PPC, Sparc, Alpha..."
#: about/index.php:22
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
#: about/index.php:25
-#, fuzzy
msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
msgstr ""
-"Xfce obsahuje množstvo kľúčových prvkov aj pre najmenšie úlohy, ktoré by ste "
-"očakávali od pracovného prostredia:"
#: about/index.php:30
msgid ""
"Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
"and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Riadi umiestnenia okien na obrazovke, ponúka dekorácie okien a riadi "
-"pracovné plochy alebo virtuálne desktopy."
+msgstr "Riadi umiestnenia okien na obrazovke, ponúka dekorácie okien a riadi pracovné plochy alebo virtuálne desktopy."
#: about/index.php:33
msgid ""
"Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
"minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, ikony na "
-"ploche alebo minimalizovanie ikon a zoznam okien."
+msgstr "Nastavuje obrázok na pozadí a poskytuje superužívateľské menu, ikony na ploche alebo minimalizovanie ikon a zoznam okien."
#: about/index.php:36
msgid ""
"Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
"menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
-"Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie "
-"pracovných plôch a menu zásuvných modulov pre prezeranie aplikácií a "
-"adresárov."
+msgstr "Prepínanie medzi otvorenými oknami, spúšťanie aplikácií, prepínanie pracovných plôch a menu zásuvných modulov pre prezeranie aplikácií a adresárov."
#: about/index.php:39
msgid ""
"Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
"store multiple login sessions."
-msgstr ""
-"Ovláda prihlasovanie a riadenie spotreby, a umožňuje uložiť viac "
-"prihlásených sedení."
+msgstr "Ovláda prihlasovanie a riadenie spotreby, a umožňuje uložiť viac prihlásených sedení."
#: about/index.php:42
msgid ""
@@ -4084,9 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Provides the basic file management features and unique utilities like the "
"bulk renamer."
-msgstr ""
-"Poskytuje základné funkcie pre správu súborov a jedinečné nástroje, ako je "
-"hromadné premenovanie."
+msgstr "Poskytuje základné funkcie pre správu súborov a jedinečné nástroje, ako je hromadné premenovanie."
#: about/index.php:47
msgid "Setting Manager"
@@ -4096,9 +3323,7 @@ msgstr "Správca nastavení"
msgid ""
"Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
"shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr ""
-"Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako klávesové "
-"skratky, vzhľad, nastavenie displeja tak ďalej."
+msgstr "Nástroje pre správu rôznych nastavení pracovnej plochy, ako klávesové skratky, vzhľad, nastavenie displeja tak ďalej."
#: about/index.php:51
msgid ""
@@ -4106,1352 +3331,42 @@ msgid ""
"applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
"for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
"finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
-"Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií "
-"a zásuvných modulov, takže si môžete pracovnú plochu rozšíriť podľa vášho "
-"vkusu rôznymi aplikáciami, ako napríklad: terminál emulátor, textový editor, "
-"zvukový mixer, vyhľadávač aplikácií, prehliadač obrázkov, kalendár iCal či "
-"aplikáciu pre napaľovanie CD a DVD. Viac o moduloch Xfce si môžete prečítať "
-"na <a href=\"/projects\">stránke projektov</a>."
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "Okrem základnej sady modulov, Xfce taktiež poskytuje radu ďalších aplikácií a zásuvných modulov, takže si môžete pracovnú plochu rozšíriť podľa vášho vkusu rôznymi aplikáciami, ako napríklad: terminál emulátor, textový editor, zvukový mixer, vyhľadávač aplikácií, prehliadač obrázkov, kalendár iCal či aplikáciu pre napaľovanie CD a DVD. Viac o moduloch Xfce si môžete prečítať na <a href=\"/projects\">stránke projektov</a>."
#: about/nav.php:5
msgid "general information about the Xfce desktop"
msgstr ""
#: about/nav.php:9
-#, fuzzy
msgid "4.10 Tour"
-msgstr "Predstavenie"
+msgstr ""
#: about/nav.php:10
msgid "visual tour about new features in the last major releases"
msgstr ""
#: about/nav.php:14
-#, fuzzy
msgid "4.8 Tour"
-msgstr "Predstavenie"
+msgstr ""
#: about/nav.php:15
-#, fuzzy
msgid "4.6 Tour"
-msgstr "Predstavenie"
+msgstr ""
#: about/nav.php:16
-#, fuzzy
msgid "4.4 Tour"
-msgstr "Predstavenie"
+msgstr ""
#: about/nav.php:21
-#, fuzzy
msgid "release announcements"
-msgstr "ohlásenie novej verzie Xfce"
+msgstr ""
#: about/nav.php:31
-#, fuzzy
msgid "list of all contributors"
-msgstr "Predchádzajúci prispievatelia"
+msgstr ""
#: about/nav.php:36
-#, fuzzy
msgid "the Xfce release policy for core modules"
-msgstr "Kolekcia verzií základných modulov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
-#~ "\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed "
-#~ "the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your "
-#~ "account, before you can login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Najprv choďte na <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
-#~ "register/\">registračnú stránku</a> a vytvorte nový profil. Potom, čo ste "
-#~ "stlačili tlačidlo <em>Registrácie</em>, prv než sa budete môcť prihlásiť, "
-#~ "dostanete e-mail pre potvrdenie vášho účtu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce."
-#~ "org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your "
-#~ "<em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your "
-#~ "complete name is <em>required</em> for submitting translations and will "
-#~ "be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potom, čo ste sa prihlásili, prejdite do svojho <a href=\"https://"
-#~ "translations.xfce.org/accounts/profile/edit/personal/\">profilu</a> a "
-#~ "nastavte svoje<em>Meno</em>, <em>Priezvisko </em> a <em>rodný jazyk</em>. "
-#~ "Vaše celé meno je <em>potrebné</em> pre predkladanie prekladov a bude "
-#~ "použité v GIT logoch, takže k tomu pristúpte seriózne!"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Štatistiky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
-#~ "\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection "
-#~ "project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core "
-#~ "projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce "
-#~ "core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/"
-#~ "master/\">here</a>. It is also possible to get to such a page by going "
-#~ "to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language "
-#~ "page</a> first and picking up your language than a collection. The "
-#~ "collection "Xfce" has several components for the different "
-#~ "stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for "
-#~ "the development branch (<em>master</em>). The other collections, for "
-#~ "example Applications, have usually only development components as they "
-#~ "aren't part of any official Xfce releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Transifex poskytuje štatistiky pre každý jazyk v každom projekte. Pohľad "
-#~ "<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">kolekcie "
-#~ "projektu Xfce</a> je najzaujímavejšie, ako môžete vedieť, keďže základné "
-#~ "projekty sú plne preložené. Prehľad štatistiky jazyka v Xfce master sú <a "
-#~ "href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">tu</a>. "
-#~ "Je tiež možné sa dostať na tieto stránky tým, že pôjdete na <a href="
-#~ "\"https://translations.xfce.org/languages/\">stránku jazyka</a>. Zbierka "
-#~ ""Xfce" má niekoľko zložiek pre rôzne stabilná verzie "
-#~ "(<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em> atď.) a jeden pre vývojovú vetvu "
-#~ "(<em>master</em>). Iné kolekcie, napríklad aplikácie, majú zvyčajne len "
-#~ "vývoj komponentov, pokiaľ nie sú súčasťou nejakej oficiálnej verzie Xfce."
-
-#~ msgid "Downloading Translations"
-#~ msgstr "Sťahovanie prekladov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can visualize and download PO files from existing translations. For "
-#~ "that just go to a project page or select a collection from the languages "
-#~ "page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. "
-#~ "If there is no current translation you can download the source file (the "
-#~ "PO template) available on each project page. Also when you are on a "
-#~ "collection view you have at the bottom of the statistics table a download "
-#~ "section with ZIP files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Môžete si zobraziť a stiahnuť PO súbory z existujúcich prekladov. Stačí "
-#~ "ísť na stránku projektu alebo vyberte súbor zo stránky jazykov, potom "
-#~ "kliknite na jedno z malých tlačidiel na pravej strane štatistík. Ak tam "
-#~ "nie je aktuálny preklad môžete si stiahnuť zdrojový súbor (šablóna PO), "
-#~ "ktorý je k dispozícii na každej stránke projektu. Keď ste na pohľadu "
-#~ "zbierky, máte v spodnej časti tabuľky štatistík sekciu na stiahnutie ZIP "
-#~ "súborov."
-
-#~ msgid "Uploading Translations"
-#~ msgstr "Nahrávanie prekladov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is "
-#~ "very simple to upload new translations. Go to a project and choose the "
-#~ "component that corresponds to a stable version or to the development "
-#~ "branch — you can pass through the collection page to find a project "
-#~ "— then click on the small <em>Upload</em> button besides the "
-#~ "visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the "
-#~ "<em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it "
-#~ "doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak ste identifikovaný na Transifex a máte nahrávacie práva je veľmi "
-#~ "jednoduché nahratie nového prekladu. Prejdite k projektu a vyberte "
-#~ "zložku, ktorá zodpovedá stabilnej verzii, alebo k vývojovej — "
-#~ "môžete prejsť kolekciu, kde nájdete projekt — a potom kliknite na "
-#~ "malé <em>Upload</em> tlačidlo vedľa visualize/download/lock/edit tlačidlá "
-#~ "na pravej strane vášho jazyka, alebo <em>Add a new translation</em> "
-#~ "tlačidlo v dolnej časti stránky, ak ešte neexistuje. Vyplňte formulár a "
-#~ "kliknite na tlačidlo <em>Send</em>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a "
-#~ "translation while there is more than one active translator for your "
-#~ "current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the "
-#~ "<em>Edit</em> button to update the translations online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je to dobrý nápad, kliknite na <em>Lock</em>, keď robíte preklad, zatiaľ "
-#~ "čo tam je viac ako jeden aktívny preklad pre aktuálny jazyk. Okrem "
-#~ "<em>Upload</em> formy, môžete kliknúť na <em>Edit</em> tlačidlo a môžete "
-#~ "aktualizovať preklady on-line."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://"
-#~ "xfce.org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> a <a href=\"http://xfce."
-#~ "org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-#~ "download/changelogs/4.8.0</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/"
-#~ "download/changelogs/4.8.0</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-#~ "xfce/4.8/</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/"
-#~ "xfce/4.8/</a>"
-
-#~ msgid "Tour"
-#~ msgstr "Predstavenie"
-
-#~ msgid "Thunar file browser"
-#~ msgstr "Thunar správca súborov"
-
-#~ msgid "Xfce panel"
-#~ msgstr "Xfce panel"
-
-#~ msgid "Improved desktop experience with Xfdesktop"
-#~ msgstr "Vylepšená práca s Xfdesktop"
-
-#~ msgid "Improved session manager"
-#~ msgstr "Vylepšený správca sedenia"
-
-#~ msgid "Window manager"
-#~ msgstr "Správca okien"
-
-#~ msgid "File manager"
-#~ msgstr "Správca súborov"
-
-#~ msgid "New configuration dialogs"
-#~ msgstr "Nové konfiguračné dialógové okná"
-
-#~ msgid "New Application finder"
-#~ msgstr "Nový vyhľadávač aplikácie"
-
-#~ msgid "Category Pages"
-#~ msgstr "Kategória stránok"
-
-#~ msgid "Download the latest %s release"
-#~ msgstr "Stiahnuť najnovšiu %s verziu"
-
-#~ msgid "Visual tour of Xfce 4.8"
-#~ msgstr "Vizuálna prehliadka Xfce 4.8"
-
-#~ msgid "Xfce goodies"
-#~ msgstr "Xfce goodies"
-
-#~ msgid "Stable release"
-#~ msgstr "Stabilná verzia"
-
-#~ msgid "Preview release"
-#~ msgstr "Predbežná verzia"
-
-#~ msgid "System requirements"
-#~ msgstr "Systémové požiadavky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All packages (except xfce4-dev-tools) depend on both gtk+ %s and glib %s."
-#~ msgstr "Všetky balíky (okrem xfce4-dev-tools) závisia na GTK+ %s a glib %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is also recommended to build all Xfce components from the same release "
-#~ "version."
-#~ msgstr "Odporúča sa stavať všetky Xfce komponenty z rovnakej verzie."
-
-#~ msgid "Build order"
-#~ msgstr "Zoradené podľa abecedy"
-
-#~ msgid "Package dependencies"
-#~ msgstr "Balíkové závislosti"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Balík"
-
-#~ msgid "Dependency(-ies)"
-#~ msgstr "Závislosti"
-
-#~ msgid "Optional Dependency(-ies)"
-#~ msgstr "Voliteľné závislosti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The build dependencies tree is also available as a <a href=\"/images/"
-#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG file</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vybudovanie závislostí stromu je tiež k dispozícii ako <a href=\"/images/"
-#~ "documentation/xfce-bdeps.svg\">SVG súbor</a>."
-
-#~ msgid "Recommended packages"
-#~ msgstr "Doporučené balíky"
-
-#~ msgid "support for scalable icons"
-#~ msgstr "podpora pre škálovateľné ikony"
-
-#~ msgid "better support for icon themes"
-#~ msgstr "lepšia podpora tém ikon"
-
-#~ msgid "locking the screen"
-#~ msgstr "uzamknutie obrazovky"
-
-#~ msgid "Press"
-#~ msgstr "Press"
-
-#~ msgid "Here you can find various reviews of the Xfce desktop environment."
-#~ msgstr "Tu nájdete rôzne recenzie pracovného prostredia Xfce."
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dátum"
-
-#~ msgid "Website"
-#~ msgstr "Webová stránka"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#~ msgid "Report a bug"
-#~ msgstr "Nahlásiť chybu"
-
-#~ msgid "Translations"
-#~ msgstr "Preklady"
-
-#~ msgid "Forum"
-#~ msgstr "Fórum"
-
-#~ msgid "What is Exo?"
-#~ msgstr "Čo je Exo?"
-
-#~ msgid "Exo is an application library for the Xfce desktop environment."
-#~ msgstr "Exo je aplikáčná knižnica pre pracovné prostredie Xfce."
-
-#~ msgid "Useful links"
-#~ msgstr "Užitočné odkazy"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Exo releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Exo"
-
-#~ msgid "Exo source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Exo zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Exo"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Exo"
-
-#~ msgid "What is Orage?"
-#~ msgstr "Čo je Orage?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Orage provides a calendar which integrates nicely into the Xfce Desktop "
-#~ "Environment. It is highly configurable and supports alerts based on "
-#~ "dates. It warns you with popup or audio alarm. As it is an application "
-#~ "for every day use, it launches itself in the background as a daemon and "
-#~ "can be accessed using the Orage Clock plugin for the panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Orage ponúka kalendár, ktorý sa pekne integruje do prostredia Xfce. Je "
-#~ "vysoko konfigurovateľný a podporuje upozornenia. Varuje vás s pop-up "
-#~ "alebo zvukovým signálom. Je to aplikácia pre každodenné používanie, "
-#~ "spúšťa sa na pozadí ako démon a je k dispozícii prostredníctvom Orage "
-#~ "hodiny modulu pre panel."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Orage releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Orage"
-
-#~ msgid "Orage source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Orage zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Orage"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Orage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is an application finder for the Xfce Desktop Environment. It is a "
-#~ "useful program that allows you to find applications on the system and "
-#~ "launch them. It provides easy keyboard navigation and can be used as a "
-#~ "replacement for xfrun4."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je aplikácia Finder pre pracovné prostredie Xfce. Ide o užitočný "
-#~ "program, ktorý vám umožní nájsť aplikácie v systéme a spustí ich. To "
-#~ "umožňuje ľahkú navigáciu pomocou klávesnice, a môže byť použitý ako "
-#~ "náhrada za xfrun4."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Appfinder releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Appfinder"
-
-#~ msgid "Xfce4 Appfinder source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfce4 Appfinder zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce4 Appfinder"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Xfce4 Appfinder"
-
-#~ msgid "What is the Session Manager?"
-#~ msgstr "Čo je Správca sedenia?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session manager allows the user to save sessions and restore them "
-#~ "after login. It is capable of saving several different sessions. It also "
-#~ "provides an easy way to log out, reboot, shutdown, hibernate or suspend "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Správca sedenia umožňuje používateľovi ukladať sedenia a obnoviť ich po "
-#~ "prihlásení. Je schopný zachrániť niekoľko sedení. Taktiež poskytuje "
-#~ "jednoduchý spôsob, ako sa odhlásiť, reštartovať, vypnúť, hibernovať alebo "
-#~ "pozastaviť váš počítač."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Session releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Session"
-
-#~ msgid "Xfce4 Session source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfce4 Session zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce4 Session"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Session"
-
-#~ msgid "What is Xfburn?"
-#~ msgstr "Čo je Xfburn?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on <a class=\"external\" "
-#~ "href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> libraries. It "
-#~ "can blank CD/DVD(-RW)s, burn and create ISO images, audio CDs, as well as "
-#~ "burn personal compositions of data to either CD or DVD."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfburn je jednoduchý CD/DVD napaľovací nástroj založený na <a class="
-#~ "\"external\" href=\"http://www.libburnia-project.org/\">libburnia</a> "
-#~ "knižniciach. S Xfburn môžete mazať CD/DVD(-RW), vypaľovať a vytvárať ISO "
-#~ "obrazy, audio CD, osobné dátové CD alebo DVD."
-
-#~ msgid "More on Xfburn"
-#~ msgstr "Viac o Xfburn"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfburn releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfburn"
-
-#~ msgid "Xfburn source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfburn zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfburn"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Xfburn"
-
-#~ msgid "What is the mixer?"
-#~ msgstr "Čo je Zmiešavač?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mixer is a volume control application for the Xfce Desktop "
-#~ "Environment. It provides both a volume control plugin for the Xfce Panel "
-#~ "and a standalone mixer application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmiešavač je aplikácia na ovládanie hlasitosti pre pracovné prostredie "
-#~ "Xfce. Poskytuje aj modul ovládania hlasitosti pre Xfce Panel a samostatnú "
-#~ "mixer aplikáciu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It supports all audio systems supported by the <a href=\"http://www."
-#~ "gstreamer.net/\">GStreamer</a> project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podporuje všetky audio systémy podporované <a href=\"http://www.gstreamer."
-#~ "net/\">GStreamer</a> projektom."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Mixer releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Zmiešavača"
-
-#~ msgid "Xfce4 Mixer source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfce4 Zmiešavač zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce4 Mixer"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Zmiešavač"
-
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Nástroje a skripty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Essential utilities and scripts. Provides a credits and license dialog, a "
-#~ "dialog for launching applications and several important scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Základné nástroje a skripty. Poskytujú dialóg licencie, dialóg pre "
-#~ "spúšťanie aplikácií a niekoľko dôležitých skriptov."
-
-#~ msgid "What is the Thunar File Manager?"
-#~ msgstr "Čo je Thunar správca súborov?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thunar implements the various FreeDesktop.org standards to integrate "
-#~ "nicely into todays UNIX/Linux desktop world. That means that you don’t "
-#~ "need to setup your system in a special way or spend hours configuring the "
-#~ "file manager, instead, it will just work if your system complies with the "
-#~ "FreeDesktop.org standards."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar implementuje rôzne FreeDesktop.org štandardy pre integráciu "
-#~ "dnešných pekných UNIX/Linux desktopov. To znamená, že nemusíte nastavovať "
-#~ "systém zvláštnym spôsobom, alebo tráviť hodiny konfiguráciou, namiesto "
-#~ "toho bude jednoducho pracovať, keďže váš systém vyhovuje FreeDesktop.org "
-#~ "štandardom."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Thunar releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Thunar"
-
-#~ msgid "Thunar source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Thunar zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Thunar"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Thunar"
-
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Domovská stránka"
-
-#~ msgid "What is Terminal?"
-#~ msgstr "Čo je Terminal?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Terminal is a modern, lightweight, and low memory cost terminal emulator "
-#~ "with tabs and multiple windows for the Xfce desktop environment. It "
-#~ "offers full-customization for the key bindings, the aspect, the colors, "
-#~ "and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Terminál je moderný, jednoduchý a nenáročný na pamäť emulátor terminálu s "
-#~ "viacerými kartami a oknami pre pracovné prostredie Xfce. Ponúka plné "
-#~ "prispôsobenie pre klávesových skratiek, farieb a iné."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Terminal releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Terminal"
-
-#~ msgid "Terminal source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Terminal zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Terminal"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Terminal"
-
-#~ msgid "What are the utilities and scripts?"
-#~ msgstr "Čo sú nástroje a skripty?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Utilities and Scripts provides an about dialog for Xfce 4, an "
-#~ "application launcher and several useful scripts that are also used by "
-#~ "other Xfce components such as the panel and the desktop menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nástroje a skripty poskytujú dialógové okno pre Xfce 4, spúšťanie "
-#~ "aplikácií a niekoľko užitočných skriptov, ktoré sa využívajú aj pre "
-#~ "ďalšie Xfce komponenty ako panel a menu pracovnej."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce Utils releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce Utils"
-
-#~ msgid "Xfce utils source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfce utils zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce Utils"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Xfce Utils"
-
-#~ msgid "What are libxfce4util and libxfce4ui?"
-#~ msgstr "Čo sú libxfce4util a libxfce4ui?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The core libraries provide common functionalities to the Xfce "
-#~ "environment. They are two libraries which provide non-graphical helper "
-#~ "functions, widgets, convenience functions for graphical user interfaces "
-#~ "and functions for settings management."
-#~ msgstr ""
-#~ "Knižnice jadra poskytujú bežné funkcie pre prostredie Xfce. Sú tu dve "
-#~ "knižnice, ktoré poskytujú negrafických pomocné funkcie, widgety, "
-#~ "komfortné funkcie pre grafické používateľské rozhranie a funkcie pre "
-#~ "správu nastavení."
-
-#~ msgid ": basic utilities."
-#~ msgstr ": základné pomôcky."
-
-#~ msgid ": unified widgets and session management."
-#~ msgstr ": jednotný manažment widgetov a sedenia."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Libxfce4util releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Libxfce4util"
-
-#~ msgid "Libxfce4util source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Libxfce4util zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Libxfce4util"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Libxfce4util"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Libxfce4ui releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Libxfce4ui"
-
-#~ msgid "Libxfce4ui source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Libxfce4ui zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Libxfce4ui"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Libxfce4ui"
-
-#~ msgid "What is Xfwm4?"
-#~ msgstr "Čo je Xfwm4?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfwm4 is the Xfce window manager. It manages the placement of application "
-#~ "windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages "
-#~ "workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfwm4 je Xfce správca okien. Riadi umiestnenie okien aplikácií na "
-#~ "obrazovke, ponúka krásne dekorácie okien, riadi pracovnú plochu alebo "
-#~ "virtuálne desktopy a natívne podporuje multiobrazovkový režimu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It provides its own compositing manager (from the X.Org Composite "
-#~ "extension) for true transparency and shadows. Xfwm4 also includes a "
-#~ "keyboard shorcuts editor for basic windows manipulations and provides a "
-#~ "preferences dialog for advanced tweaks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poskytuje svoje vlastné kompozície (od X.Org rozšírenie kompozície) pre "
-#~ "skutočnú transparentnosť a tiene. Xfwm4 tiež zahŕňa klávesové skratky "
-#~ "editor pre základné manipulácie s oknami a umožňuje dialóg nastavenia pre "
-#~ "pokročilejšie vylepšenia."
-
-#~ msgid "Uselful links"
-#~ msgstr "Užitočné odkazy"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfwm4 releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfwm4"
-
-#~ msgid "Xfwm4 source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfwm4 zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfwm4"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Xfwm4"
-
-#~ msgid "What is the Xfce panel?"
-#~ msgstr "Čo je Xfce panel?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A panel is a bar which can hold many items such as application launchers, "
-#~ "windows lists, clock, notification area, applications menu..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panel je lišta, ktorá môže obsahovať veľké množstvo položiek, ako sú "
-#~ "spúšťače aplikácií, zoznam okien, hodiny, oznamovacia oblasť, menu "
-#~ "aplikácií..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xfce panel can manage any number of panels and allows you to "
-#~ "customize them by adding/removing items, choosing their position and "
-#~ "size, setting background images or transparency levels..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panel Xfce môže spravovať ľubovoľné množstvo panelov, a umožňuje ich "
-#~ "upravovať pridaním/odstránením položiek, výberom ich veľkosti a pozície, "
-#~ "nastavením obrázkov na pozadí či ich transparentnosť..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xfce Panel comes with a great number of plugins but you can also "
-#~ "install a lot of third party plugins. most of them are available through "
-#~ "the Xfce Goodies project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Panel Xfce prichádza s veľkým množstvom modulov, ale môžete tiež "
-#~ "nainštalovať veľa modulov od tretích strán, väčšina z nich je k "
-#~ "dispozícii v projekte Xfce Goodies."
-
-#~ msgid "Panel plugins from the Goodies Project page"
-#~ msgstr "Panel modulov zo stránky projektu Goodies"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Panel releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Panel"
-
-#~ msgid "Xfce4 Panel source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfce Panel zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce4 Panel"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Xfce4 Panel"
-
-#~ msgid "What is the Settings Manager?"
-#~ msgstr "Čo je Správca nastavení?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The settings manager allows you to customize your desktop environment in "
-#~ "an easy and intuitive way. You can set some hardware components such as "
-#~ "mouse, keyboard or display; but also theme your windows, widgets and "
-#~ "icons, set your preferred applications, manage your sessions..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Správca nastavení umožňuje prispôsobiť prostredie pracovnej plochy "
-#~ "jednoduchým a intuitívnym spôsobom. Môžete si nastaviť niektoré "
-#~ "hardvérové komponenty, ako sú myši, klávesnice alebo displej, ale aj tému "
-#~ "vašich okien, widgetov a ikony, nastaviť preferované aplikácie, správcu "
-#~ "sedenia..."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfce4 Settings releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfce4 Settings"
-
-#~ msgid "Xfce4 Settings source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfce4 Settings zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfce4 Settings"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Xfce4 Settings"
-
-#~ msgid "What is Xfdesktop?"
-#~ msgstr "Čo je Xfdesktop?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The desktop manager sets the background image, provides a right-click "
-#~ "menu to launch applications and can optionally show files (including "
-#~ "application launchers) or iconified windows. It includes gradient support "
-#~ "for background color, saturation support for background image, real "
-#~ "multiscreen and xinerama support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Správca plochy nastavuje obrázok na pozadí, obsahuje cez pravé tlačidlo "
-#~ "na myši menu pre spúšťanie aplikácií a môže voliteľne zobraziť súbory "
-#~ "(vrátane spúšťačov aplikácií) alebo minimalizáciu okien. Zahŕňa podporu "
-#~ "pre farbu pozadia, sýtosť, podporu pre obrázok na pozadí, skutočný "
-#~ "multiobraz a podpora rozšírenia Xinerama."
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Autor"
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfdesktop releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfdesktop"
-
-#~ msgid "Xfdesktop source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfdesktop zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfdesktop"
-#~ msgstr "Chyby nahlásené o Xfdesktop"
-
-#~ msgid "What is Xfconf?"
-#~ msgstr "Čo je Xfconf?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfconf je jednoduché úložisko a vyhľadávací systém nastavení s "
-#~ "architektúrou klient-server."
-
-#~ msgid "Download the source tarballs of Xfconf releases"
-#~ msgstr "Stiahnuť zdrojové balíky vydaní Xfconf"
-
-#~ msgid "Xfconf source code on git.xfce.org"
-#~ msgstr "Xfconf zdrojový kód na git.xfce.org"
-
-#~ msgid "Bugs reported against Xfconf"
-#~ msgstr "Nahlásené chyby o Xfconf"
-
-#~ msgid "Identi.ca Xfce group"
-#~ msgstr "Identi.ca Xfce skupina"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "Zoznam"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "Discussion list for users of Xfce."
-#~ msgstr "Diskusný zoznam pre používateľov Xfce."
-
-#~ msgid "Announcements of new versions of Xfce and related projects."
-#~ msgstr "Oznámenie o nových verzií Xfce a súvisiacich projektov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This mailing list is used as a point of contact for people interested in "
-#~ "promoting Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Táto mailová konferencia slúži ako kontaktné miesto pre záujemcov o "
-#~ "propagáciu Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To coordinate the translation of Xfce into new languages. See also the <a "
-#~ "href=\"/getinvolved/translate\">translations</a> page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Koordinácia prekladu Xfce do nových jazykov. Pozri tiež <a href=\"/"
-#~ "getinvolved/translate\">preklady</a>."
-
-#~ msgid "To coordinate the German translation of Xfce."
-#~ msgstr "Koordinovať nemecký preklad Xfce."
-
-#~ msgid "A mailing list for developers of Xfce."
-#~ msgstr "Mailová konferencia pre vývojárov Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To be notified of Xfce commits (including goodies and other modules)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Byť informovaný o Xfce záväzkoch (vrátane goodies a ďalších modulov)."
-
-#~ msgid "Xfce Goodies development discussion."
-#~ msgstr "Diskusia vývoja Xfce Goodies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "E-mail address for general Xfce bugs. Bugs should be reported and "
-#~ "discussed in the <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external"
-#~ "\">bug tracker</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "E-mailová adresa pre všeobecné chyby Xfce. Chyby by mali byť nahlásené v "
-#~ "aplikácii pre <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external"
-#~ "\">sledovanie chýb</a>."
-
-#~ msgid "A mailing list for development of the Thunar file manager."
-#~ msgstr "Mailová konferencia pre rozvoj správcu súborov Thunar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A mailing list for information and questions about the Xfce foundation."
-#~ msgstr "Mailová konferencia pre informácie a otázky o založení Xfce."
-
-#~ msgid "Search the mailing lists"
-#~ msgstr "Hľadať mailingové konferencie"
-
-#~ msgid "No results found in mailing lists"
-#~ msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky v e-mailovej konferencii"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">The Identi.ca "
-#~ "Xfce group</a> will allow you to get in touch with many Xfce users and to "
-#~ "get the latest Xfce news."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://identi.ca/group/xfce\" class=\"external\">Identi.ca Xfce "
-#~ "skupina</a> vám umožní dostať sa do kontaktu s mnohými používateľmi Xfce "
-#~ "a získať najnovšie správy o Xfce."
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Verzia"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "Dependencies"
-#~ msgstr "Závislosti"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To compile a complete Xfce desktop from source requires some information "
-#~ "about the dependency chain and the various configure options available in "
-#~ "each module. This page will describe this in detail, so you can compile "
-#~ "your own Xfce desktop; both system wide as well as in your $HOME "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zostavenie kompletného Xfce prostredia z zdroja si vyžaduje určité "
-#~ "informácie o závislostiach a rôznych konfiguračných možnostiach každého "
-#~ "modulu. Táto stránka toto podrobne popíšte, takže si môžete zostaviť "
-#~ "svoje vlastné Xfce, tak celého systému, rovnako ako aj svoj $ HOME "
-#~ "adresár."
-
-#~ msgid ""
-#~ "First you need to decide which version of Xfce you want to compile. "
-#~ "Version numbers are mostly build like this: 1.2.3 => major.minor.micro. "
-#~ "If the minor version is an even number, it is a stable release, odd "
-#~ "number are development snapshots. The micro number increases each "
-#~ "release. Also keep the major.minor version the same for the core "
-#~ "components (some packages don't follow those numbers) else you will most "
-#~ "likely get dependency version problems during compiling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Najprv sa musíte rozhodnúť, ktorú verziu Xfce chcete kompilovať. Čísla "
-#~ "verzií sú väčšinou nasledovné: 1.2.3 => hlavné.menšie.najmenšie (major."
-#~ "minor.micro). Ak je menšia (minor) verzia párne číslo, je to stabilná "
-#~ "verzia, nepárne číslo je vývojová verzia. Najmenšie (micro) číslo sa "
-#~ "zvyšuje každým vydaním. Tiež udržanie hlavnej.menšej (major.minor) verzie "
-#~ "je rovnaké pre základné komponenty (niektoré balíky sa neriadi týmito "
-#~ "číslami), inak budete mať s najväčšou pravdepodobnosťou problémy so "
-#~ "závislosťami počas kompilácie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The latest releases available can be found on the <a href=\"/download"
-#~ "\">download page</a>. You can also build from the source repositories if "
-#~ "you have enough experience, more about that below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Posledná verzia je k dispozícii na <a href=\"/download\">stránke pre "
-#~ "stiahnutie</a>. Ak máte dostatok skúseností, môžete tiež vytvárať zo "
-#~ "zdrojových repozitárov, viac o tomto nižšie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you've decided which version you want to compile, there are a couple "
-#~ "of ways to download the source code. You can choose to build official "
-#~ "released packages or clone the source repositories. Choosing the released "
-#~ "packages is recommended here; the source repositories could be broken and "
-#~ "are not suitable for production environments, but on the other hand "
-#~ "always contains the latest features, bug fixes and translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak ste sa rozhodli, akú verziu chcete kompilovať, existuje niekoľko "
-#~ "spôsobov, ako si stiahnuť zdrojové kódy. Môžete sa rozhodnúť kompilovať "
-#~ "oficiálne vydané balíčky alebo klon zdrojových repozitárov. Zvolenie "
-#~ "vydaných balíčkov sa odporúča tu; zdrojové repozitáre môžu byť poškodené "
-#~ "a nie sú vhodné pre produkčné prostredie, ale na druhú stranu vždy "
-#~ "obsahuje najnovšie funkcie, opravy chýb a preklady."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your not sure what to choose: easiest is to start with the latest "
-#~ "stable fat-tarball of a collection release."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keď si si nie istý, čo si vybrať: Najjednoduchšie je začať s poslednými "
-#~ "stabilnými balíčkami zbierky vydania."
-
-#~ msgid "Released packages"
-#~ msgstr "Vydané balíky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce packages have two types of releases. Click the links to open the the "
-#~ "download locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce balíky majú dva typy verzií. Kliknutím na odkazy otvoríte "
-#~ "umiestnenie aktualizácií na stiahnutie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From time to time a new collection release if Xfce is made. A collection "
-#~ "release consists of a number of individual tarballs and a fat-tarball "
-#~ "that contains all the individual tarballs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čas od času je vydaná nová kolekcia ak je vydané Xfce. Kolekcia vydania "
-#~ "sa skladá z mnohých jednotlivých balíčkov a archív, ktoré obsahujú všetky "
-#~ "jednotlivé balíky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The collection releases always contain the correct versions to build the "
-#~ "other packages in the release. If you want the latest version of each "
-#~ "package, you can start with a collection release and then look for "
-#~ "individual bug fix releases, explained in the item below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kolekcia vydaní vždy obsahuje správne verzia pre budovanie ďalších "
-#~ "balíčkov vo vydaní. Ak chcete najnovšiu verziu každého balíčka, môžete "
-#~ "začať s kolekciou vydania a potom sa pozrite na jednotlivé verzie opravy "
-#~ "vydaní, toto je vysvetlené nižšie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Each package in Xfce is allowed to make development and stable releases "
-#~ "at any time, see the <a href=\"/about/releasemodel\">release model</a> "
-#~ "documentation for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Každé balenie v Xfce je povolené pre vývoj a stabilné vydania, pozri <a "
-#~ "href=\"/about/releasemodel\">verziu</a> dokumentácie pre viac informácií."
-
-#~ msgid "From the code repository"
-#~ msgstr "Z CVS repozitára"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For the latest code you need to make local copies of the GIT "
-#~ "repositories, this is the place where developers submit their code. If "
-#~ "you decide to use GIT, try to use the same branch for all the packages to "
-#~ "avoid dependency version problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre najnovší kód, je potrebné spraviť lokálnu kópiu GIT repozitárov, to "
-#~ "je miesto, kde vývojári ukladajú svoj kód. Ak sa rozhodnete používať GIT, "
-#~ "skúste použiť rovnaké pobočky pre všetky balíky, aby sa predišlo "
-#~ "problémom so závislosťami."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to make clones of each GIT repository, like the command "
-#~ "below, where <em>$category</em> is for example <em>xfce</em> and <em>"
-#~ "$module</em> <em>xfce4-panel</em>. If you click on a module in the online "
-#~ "<a href=\"http://git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">repository list</"
-#~ "a> the clone uri is shown at the bottom of the page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Najprv musíte urobiť klony všetkých GIT repozitárov, rovnako ako príkaz "
-#~ "dole, kde <em>$category</em> je napríklad <em>xfce</em> a <em>$module</"
-#~ "em> <em>xfce4-panel</em>. Ak kliknete na modul v on-line <a href=\"http://"
-#~ "git.xfce.org/xfce\" class=\"external\">zozname repozitátov</a> klon uri "
-#~ "je v spodnej časti stránky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After the repository is cloned you need to choose which branch you want "
-#~ "to compile. By default the <em>master</em> branch is selected, but there "
-#~ "are also branches for stable releases like <em>xfce-4.6</em>. The stable "
-#~ "branches contain the latest bug fixes without any major new feature, the "
-#~ "<em>master</em> branch is the development version for the next release of "
-#~ "Xfce. Both should not be used in a production environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po naklonovaní repozitára musíte vybrať, ktorú vetvu chcete kompilovať. V "
-#~ "predvolenom nastavení je vybraná <em>master</em> vetva, ale sú tu aj "
-#~ "vetvy pre stabilné verzie, ako je <em>xfce-4.6</em>. Stabilná vetva "
-#~ "obsahuje najnovšie opravy chýb bez zásadných nových funkcií, <em>master</"
-#~ "em> vetva je vyvojová verzia pre ďalšie vydanie Xfce. Oba by nemali byť "
-#~ "použité produkčnom prostredí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To switch to another branch (<em>git branch -a</em> lists all available "
-#~ "branches) run the following command inside the cloned directory to switch "
-#~ "to, for example, the <em>xfce-4.6</em> branch:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre prepnutie na inú vetvy (<em>git branch -a</em> obsahuje zoznam "
-#~ "všetkých dostupných vetiev) spustite nasledujúci príkaz v klonovanom "
-#~ "adresári, napríklad <em>xfce-4.6</em> vetva:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After this you can update your local copy of the repository with <em>git "
-#~ "pull</em> and switch to another branch with <em>git checkout $branchname</"
-#~ "em>. Read the <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class="
-#~ "\"external\">GIT manuals</a> for more information about using GIT."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po tomto môžete aktualizovať vašu lokálnu kópiu repozitára s <em>git "
-#~ "pull</em> a prepnúť sa na inú vetvu s <em>git checkout $branchname</em>. "
-#~ "Prečítajte si <a href=\"http://git-scm.com/documentation\" class="
-#~ "\"external\">GIT manuál</a> pre viac informácií o použití GIT."
-
-#~ msgid "Build requirements"
-#~ msgstr "Zostavenie požiadaviek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can start compiling, you need a couple of packages that are "
-#~ "required to compile Xfce. Use your distributions package manager to "
-#~ "install those packages. Additional packages are required too for some "
-#~ "modules, but we'll get to that later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Predtým než začnete kompilovať, budete potrebovať niekoľko balíčkov, "
-#~ "ktoré sú potrebné na zostavenie Xfce. Použite správcu balíčkov vo svojej "
-#~ "distribúcii pre inštaláciu týchto balíčkov. Taktiež sú potrebné ďalšie "
-#~ "balíčky pre niektoré moduly, ale k tomu sa dostaneme neskôr."
-
-#~ msgid "A working GNU toolchain"
-#~ msgstr "Pracovná GNU osnova"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gtk+ and Glib headers, in some distributions called the <em>-devel</em> "
-#~ "packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK + a Glib hlavičky, sú v niektorých distribúciách nazvané <em>-devel</"
-#~ "em> balíky"
-
-#~ msgid "Xfce 4.8 requires Gtk+ 2.14 and Glib 2.20"
-#~ msgstr "Xfce 4.8 vyžaduje Gtk+ 2.14 a Glib 2.20"
-
-#~ msgid "Xfce 4.6 requires Gtk+ 2.10 and Glib 2.12"
-#~ msgstr "Xfce 4.6 vyžaduje Gtk+ 2.10 a Glib 2.12"
-
-#~ msgid "Coffee"
-#~ msgstr "Coffee"
-
-#~ msgid "Xfce's dependency chain"
-#~ msgstr "závislosť reťazca Xfce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Xfce packages need to be built in a specific order. If you don't "
-#~ "follow this, compile options might not be available or the configure "
-#~ "stage will abort because of missing dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce balíčky musia byť postavené v určitom poradí. Ak to nebudete "
-#~ "sledovať, možnosti zostavenia nebudú k dispozícii, alebo sa fáza "
-#~ "konfigurácie preruší z dôvodu chýbajúcich závislostí."
-
-#~ msgid "only required if you build from GIT"
-#~ msgstr "vyžadované iba v prípade postavenia z GIT"
-
-#~ msgid "new in 4.8"
-#~ msgstr "nové v 4.8"
-
-#~ msgid "deprecated since 4.8"
-#~ msgstr "neschválené od 4.8"
-
-#~ msgid "Package specific dependencies"
-#~ msgstr "Balík konkrétnych závislostí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some core packages in Xfce have additional or optional dependencies, all "
-#~ "are listed in the table below for the latest stable version. We only show "
-#~ "the top package as dependency (so xfce4-panel also requires gtk+, but "
-#~ "libxfce4ui already depends on that). Note that some of the package names "
-#~ "may vary between distributions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektoré základné balíčky v Xfce majú ďalšie alebo voliteľné závislosti, "
-#~ "všetky sú uvedené v tabuľke pre poslednú stabilnú verziu. Zobrazujeme iba "
-#~ "dôležitejšie balíčky ako závislosti (xfce4-panel vyžaduje gtk+, ale "
-#~ "libxfce4ui ho už nevyžaduje). Všimnite si, že niektoré názvy balíkov sa "
-#~ "môžu líšiť od distribúcie."
-
-#~ msgid "Installation location and variables"
-#~ msgstr "Miesto inštalácie a premenných"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now it is finally time to start compiling the Xfce desktop. Last "
-#~ "remaining thing is to choose an installation location. Possible examples "
-#~ "are <em>/usr</em>, <em>/usr/local</em> and <em>/opt/xfce4</em> for a "
-#~ "system-wide installation or <em>$HOME/local</em> if you want to install "
-#~ "in your home directory (whatever you choose, never put spaces in the "
-#~ "name). We will refer to this location as <em>${PREFIX}</em> in the code "
-#~ "examples below!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konečne je čas začať budovať Xfce. Posledná zostávajúca vec je vybrať si "
-#~ "miesto inštalácie. Možné príklady pre inštaláciu sú <em>/usr</em>, <em>/"
-#~ "usr/local</em> a <em>/opt/xfce4</em> alebo <em>$HOME/local</em> ak chcete "
-#~ "inštalovať do svojho domovského adresára (čokoľvek si už vyberiete, "
-#~ "nevkladajte medzery do názvu). Budeme odkazovať sa na toto miesto ako <em>"
-#~ "${PREFIX}</em> v nižšie uvedenom príklade kódu!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to make sure the <em>PKG_CONFIG_PATH</em> variable include the "
-#~ "path to the *.pc files installed by the Xfce libraries:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Musíte sa uistiť, že <em>PKG_CONFIG_PATH</em> premenná zahŕňa cestu *.pc "
-#~ "súborov nainštalovaných knižnicami Xfce:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also set some optimization flags for the compiler. This may speed "
-#~ "up Xfce, but can also make debugging impossible on some systems. Even "
-#~ "worse, this can also cause gcc to generate broken code, so be carefull "
-#~ "with this. The line below should be safe for most system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Môžete tiež nastaviť niektoré parametre pre optimalizáciu kompilátora. To "
-#~ "môže urýchliť Xfce, ale taktiež môže znemožniť ladenie na niektorých "
-#~ "systémoch. Môže to spôsobiť ešte horšiu vec, gcc môže vytvoriť nefunkčný "
-#~ "kód, takže buďte opatrní. Na riadku nižšie by mal byť bezpečný kód pre "
-#~ "väčšinu systémov."
-
-#~ msgid "Compiling and installing"
-#~ msgstr "Kompilovanie a inštalovanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next step is compiling the various packages following the dependency "
-#~ "chain above. If you have downloaded the tarballs, you need to unpack them "
-#~ "before going on. Inside each package directory you should run the "
-#~ "following command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ďalším krokom je zostavenie rôznych balíčkov. Ak ste si stiahli balíčky, "
-#~ "je treba ich rozbaliť. Vo vnútri každého adresára balíčku, by ste mali "
-#~ "spustiť nasledujúci príkaz:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To build from GIT you need to install the xfce4-dev-tools package first, "
-#~ "all other packages should be installed with this command:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak chcete vytvoriť z GIT je potrebné najprv nainštalovať balíček xfce4-"
-#~ "dev-tools, všetky ostatné balíky by mali byť inštalované pomocou tohto "
-#~ "príkazu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specific configure options for each package can be shown with <em>./"
-#~ "configure --help</em>. Note that most packages benefit if you pass the "
-#~ "configure option <em>--disable-debug</em>, however if you want to provide "
-#~ "backtraces or test new code, no <em>CFLAGS</em>, no binary stripping and "
-#~ "<em>--enable-debug=full</em> are recommended. Please note that <em>--"
-#~ "disable-debug</em> is not available for xfce4-dev-tools. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Špecifické možnosti nastavenia pre každý balík môže byť zobrazený s <em>./"
-#~ "configure --help</em>. Všimnite si, že väčšinu výhod balíčkov, ak "
-#~ "nastavíte možnosť <em>--disable-debug</em>, ale ak chcete spraviť spätné "
-#~ "trasovanie alebo testovanie nového kódu, je doporučené žiadne <em>CFLAGS</"
-#~ "em>, žiadne binárky a <em>--enable-debug=full</em>. Vezmite prosím na "
-#~ "vedomie, že <em>--disable-debug</em> nie je k dispozícii pre xfce4-dev-"
-#~ "tools."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hopefully everything went fine after reading this guide. If you still "
-#~ "have problems or questions you can ask on the <a href=\"/community#mail"
-#~ "\">Xfce users mailing list</a>, the <a href=\"http://forum.xfce.org\" "
-#~ "class=\"external\">forum</a> or ask distribution related questions on "
-#~ "their forums and mailing lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dúfame, že po prečítaní tejto príručky všetko dobre dopadne. Ak máte "
-#~ "stále problémy alebo otázky, môžete sa opýtať na <a href=\"/community#mail"
-#~ "\">používateľskej Xfce e-mailovej konferencii</a>, <a href=\"http://forum."
-#~ "xfce.org\" class=\"external\">fórum</a>, alebo sa opýtať na fórach a e-"
-#~ "mailových konferenciách vašej distribúcie."
-
-#~ msgid "Have fun building Xfce!"
-#~ msgstr "Zábava stavaním Xfce!"
-
-#~ msgid "Distributions based on Xfce"
-#~ msgstr "Distribúcie založené na Xfce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Fedora Xfce Spin is live cd which is also installable that showcases "
-#~ "the Xfce Desktop Environment featuring a mix of high productivity centric "
-#~ "applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora Xfce Spin je live CD, ktoré je tiež možné inštalovať, ktoré "
-#~ "predvádza pracovné prostredie Xfce a predstavuje kombináciu vysoko "
-#~ "produktívnych aplikácií."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Xubuntu is a Linux distribution based on Ubuntu. Unlike its parent "
-#~ "Xubuntu uses the light-weight Xfce desktop environment. The distribution "
-#~ "includes only GTK+ applications where possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xubuntu je linuxová distribúcia založená na Ubuntu. Na rozdiel od svojej "
-#~ "materskej verzie Xubuntu používa ľahké pracovné prostredie Xfce. "
-#~ "Distribúcia obsahuje iba GTK+ aplikácie, kde to je možné."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zenwalk is an operating system based on Slackware. The goal of Zenwalk is "
-#~ "being slim and fast using only one application per task combined with the "
-#~ "Xfce Desktop. Zenwalk features the latest Linux technology along with a "
-#~ "complete programming environment and libraries to provide an ideal "
-#~ "platform for application programmers. Zenwalk's modular approach also "
-#~ "provides a simple way to convert Zenwalk Linux into a finely-tuned modern "
-#~ "server (e.g. LAMP, messaging, file sharing)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zenwalk je operačný systém založený na Slackware. Cieľom tejto "
-#~ "distribúcie je štíhle a rýchle použitie len jednej žiadosti na úlohu v "
-#~ "kombinácii s Xfce. Zenwalk je vybavený najnovšou linuxovou technológiou "
-#~ "spolu s kompletným programovacím prostredím a knižnice poskytujú ideálnu "
-#~ "platformu pre aplikácie programátorov. Zenwalk je modulárny a poskytuje "
-#~ "jednoduchý spôsob, ako previesť distribúciu Linuxu na jemne ladené "
-#~ "moderné servery (napr. LAMP, zdieľanie súborov...)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mythbuntu is an community supported add-on for Ubuntu focused upon "
-#~ "setting up a standalone MythTV based PVR system. It can be used to "
-#~ "prepare a standalon system or for integration with an existing MythTV "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mythbuntu je komunitov podporovaný add-on pre Ubuntu zameraný na "
-#~ "vytvorenie samostatného MythTV založenom PVR systéme. Môže byť použitý na "
-#~ "prípravu samostatného systému alebo pre integráciu s existujúcou sieťou "
-#~ "MythTV."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Element OS is a free open source operating system for home theater PCs, "
-#~ "media center computers, and set-top boxes. Featuring an innovative "
-#~ "\"across the room\" Xfce-based interface which is designed to be "
-#~ "connected to your HDTV for a digital media and internet experience from "
-#~ "within the comforts of your own living room or lounge. Element comes "
-#~ "loaded with the software needed to stream all forms of Web content and "
-#~ "manage your own multimedia library and downloads."
-#~ msgstr ""
-#~ "Element OS je slobodný open source operačný systém pre domáce počítačové "
-#~ "kino, media-center počítače a set-top boxy. Vďaka inovatívnemu Xfce "
-#~ "rozhraniu, ktoré je určené pre pripojenie k vášmu HDTV pre digitálne a "
-#~ "internetové použitie priamo z pohodlia svojej obývačky. Element je "
-#~ "dodávaný so softvérom, potrebným pre vysielanie všetkých foriem webového "
-#~ "obsahu a spravovanie vlastnej multimediálnej knižnice a sťahovania."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dreamlinux is a modern and modular GNU/Linux system that can be run "
-#~ "directly a CD/DVD/USBStick and optionally be installed to a HDD (IDE, "
-#~ "SCSI, SATA, PATA and USB Drive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dreamlinux je moderný modulárny a GNU / Linux, ktorý možno spustiť priamo "
-#~ "z CD / DVD / USB a voliteľne ho možno nainštalovať na HDD (IDE, SCSI, "
-#~ "SATA, PATA a USB Drive)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speed, performance, stability -- these are attributes that set "
-#~ "VectorLinux apart in the crowded field of Linux distributions. The "
-#~ "creators of VectorLinux had a single credo: keep it simple, keep it small "
-#~ "and let the end user decide what their operating system is going to be. "
-#~ "What has evolved from this concept is perhaps the best little Linux "
-#~ "operating system available anywhere."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rýchlosť, výkon, stabilita - to sú atribúty, ktoré určujú VectorLinux v "
-#~ "preplnenom poli linuxových distribúcií. Tvorcovia VectorLinux mali jedno "
-#~ "krédo: nechaj to jednoduché, nechaj to malé a nechaj nech koncový "
-#~ "používateľ rozhodne, aký operačný systém bude. To čo sa vyvinulo z tohto "
-#~ "konceptu je možno najlepší malý operačný systém Linuxu k dispozícii "
-#~ "kdekoľvek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wolvix is a desktop oriented GNU/Linux distribution based on Slackware. "
-#~ "It features the Xfce desktop environment and a comprehensive selection of "
-#~ "development, graphics, multimedia, network and office applications. It's "
-#~ "mainly targeted at home users and strives to provide a balance between "
-#~ "everyday computing tasks, creativity, work and enjoyment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wolvix je desktopovo orientovaná GNU/Linux distribúcia založená na "
-#~ "Slackware. To predstavuje desktopové prostredie Xfce a široký výber "
-#~ "vývoja, grafiky, multimédií, sieťových a kancelárskych aplikácií. Je "
-#~ "zamerané predovšetkým na domácich používateľov a snaží sa zabezpečiť "
-#~ "rovnováhu medzi každodennou prácou s počítačom a zábavou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kate OS is a polish GNU/Linux distribution. It is a lightweight binary "
-#~ "distribution featuring Xfce as the default desktop environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kate OS je poľská GNU / Linux distribúcia. Ide o ľahkú binárnu "
-#~ "distribúciu, ktorá predstavuje Xfce ako predvolené prostredie pracovnej "
-#~ "plochy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Salix is a Linux distribution based on Slackware that is simple, fast and "
-#~ "easy to use. Salix is also fully backwards compatible with Slackware, so "
-#~ "Slackware users can benefit from Salix repositories, which they can use "
-#~ "as an \"extra\" quality source of software for their favorite "
-#~ "distribution. Like a bonsai, Salix is small, light and the product of "
-#~ "infinite care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Salix je linuxová distribúcia založená na Slackware, ktorá je jednoduchá, "
-#~ "rýchla a ľahká na použitie. Salix je tiež plne spätne kompatibilný so "
-#~ "Slackware, takže Slackware používatelia budú ťažiť z repozitárov Salix, "
-#~ "ktoré možno použiť ako \"extra\" kvalitný zdroj softvéru pre ich obľúbenú "
-#~ "distribúciu. Rovnako ako bonsai, Salix je malý, ľahký a produktom "
-#~ "nekonečnej starostlivosti."
-
-#~ msgid "Xfce Live-CD distributions"
-#~ msgstr "Xfce Live-CD distribúcie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SAM Linux Desktop is a self-booting live CD containing a full linux "
-#~ "desktop OS. You don't have to install it on your harddisk, it runs "
-#~ "completely from your cd drive and your RAM."
-#~ msgstr ""
-#~ "SAM Linux Desktop je live CD obsahujúce kompletný operačný systém. "
-#~ "Nemusíte ho inštalovať na pevný disk, funguje kompletne z CD disku a "
-#~ "pamäte RAM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PureOSlight is a Debian-based liveCD (Debian testing) for french-speaking "
-#~ "users. It's built with Linux-live scripts from Tomas Matejicek (Slax)."
-#~ msgstr ""
-#~ "PureOSlight je Debian-based LiveCD (Debian testing) pre francúzsky "
-#~ "hovoriacich používateľov. Je postavené na skriptoch Linux-Live od Tomáša "
-#~ "Matějíčka (Slax)."
-
-#~ msgid "General distributions with a good Xfce support"
-#~ msgstr "Hlavné distribúcie s dobrou podporou Xfce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Debian is one of the most famous binary distributions, used as a base by "
-#~ "many other distributions. It's know for its stability, its performances "
-#~ "and the wide choice of available applications. The <a href=\"http://pkg-"
-#~ "xfce.alioth.debian.org/\">Debian Xfce group</a> takes care of integrating "
-#~ "Xfce into Debian to provide a nice user experience."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debian je jedna z najslávnejších distribúcií, ktorý sa používa ako základ "
-#~ "mnohých iných distribúcií. Je to poznať na jeho stabilite, výkone a "
-#~ "širokom výbere dostupných aplikácií. <href=\"http://pkg-xfce.alioth."
-#~ "debian.org/\">Debian Xfce skupina</a> sa stará o integráciu Xfce do "
-#~ "Debianu pre poskytnutie príjemného používateľského prostredia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux is an operating system for your computer. Easy to try. "
-#~ "Easy to install. Easy to use. Xfce is of course available, simple to "
-#~ "install and configure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Linux je operačný systém pre Váš počítač. Jednoduchý na "
-#~ "vyskúšanie. Jednoduchý na inštaláciu. Jednoduchý na používanie. Xfce je "
-#~ "samozrejme k dispozícii, jednoduchou na inštaláciou a konfiguráciou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "OpenSUSE is a free and Linux-based operating system for your PC, Laptop "
-#~ "or Server. You can surf the web, manage your e-mails and photos, do "
-#~ "office work, play videos or music and have a lot of fun!"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenSUSE je zadarmo a linuxový operačný systém pre PC, notebook alebo "
-#~ "server. Môžete surfovať na internete, spravovať svoje e-maily a fotky, "
-#~ "robiť kancelársku prácu, prehrávanie videa či hudbu a užiť si veľa zábavy!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Arch Linux is a simple, agile and lightweight GNU/Linux distribution, and "
-#~ "UNIX-like operating system. Arch Linux requires a certain level of "
-#~ "intimate knowledge of its configuration and of UNIX-like system "
-#~ "methodology."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arch Linux je jednoduchá, pružná a ľahká GNU / Linux distribúcia a UNIX-"
-#~ "like operačný systém. Arch Linux vyžaduje určitú úroveň znalostí jeho "
-#~ "konfigurácie a metodiky UNIX-like systému."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Official Release of Slackware Linux is an advanced Linux operating "
-#~ "system, designed with the twin goals of ease of use and stability as top "
-#~ "priorities. Including the latest popular software while retaining a sense "
-#~ "of tradition, providing simplicity and ease of use alongside flexibility "
-#~ "and power, Slackware brings the best of all worlds to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oficiálne vydanie Slackware Linux je moderným operačným systémom Linux, "
-#~ "navrhnutý s dvojakým cieľom, jednoduchosti použitia a stability. Vrátane "
-#~ "najnovšieho populárneho softvéru pri zachovaní zmyslu pre tradíciu, "
-#~ "poskytuje jednoduchosť a ľahkosť použitia spolu s flexibilitou a výkonom. "
-#~ "Slackware prináša na stôl to najlepšie zo všetkých svetov."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Gentoo is a special flavor of Linux that can be automatically optimized "
-#~ "and customized for just about any application or need. Extreme "
-#~ "performance, configurability and a top-notch user and developer community "
-#~ "are all hallmarks of the Gentoo experience. Gentoo ships the latest Xfce "
-#~ "releases and allow you to integrate them in a very performant environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gentoo je zvláštnou príchuťou Linuxu, ktorý možno automaticky "
-#~ "optimalizovať a prispôsobiť pre takmer akúkoľvek aplikáciu alebo potrebu. "
-#~ "Extrémny výkon, konfigurovateľnosť a prvotriedna používateľská a "
-#~ "vývojárska komunita sú všetky znaky skúsenosti Gentoo. Gentoo prichádza s "
-#~ "najnovšou verziou Xfce a umožňuje vám integráciu do veľmi výkonného "
-#~ "prostredia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lunar Linux is a source-based distribution. Although there is no native "
-#~ "desktop environment in Lunar, it has excellent support for Xfce, mainly "
-#~ "because a couple of Xfce developers are also Lunar developers. Another "
-#~ "noticeable point: all Xfce servers are running Lunar Linux!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lunar Linux je zdrojovo založená distribúcia. Aj keď zatiaľ nemá natívne "
-#~ "pracovné prostredie, má výbornú podporu pre Xfce, a to predovšetkým "
-#~ "preto, že pár Xfce vývojárov tiež vyvíja Lunar. Ďalšia dôležitá poznámka: "
-#~ "všetky XFCE servery bežia na Lunar Linuxe!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The OpenBSD project produces a FREE, multi-platform 4.4BSD-based UNIX-"
-#~ "like operating system. Our efforts emphasize portability, "
-#~ "standardization, correctness, proactive security and integrated "
-#~ "cryptography. OpenBSD supports binary emulation of most programs from "
-#~ "SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenBSD projekt vytvára slobodný, multiplatformový založený na pôvodnom "
-#~ "4.4BSD unixový operačný systém. Naše úsilie sa zameriava na "
-#~ "prenositeľnosť, štandardizáciu, správnosť kódu, proaktívnu bezpečnosť a "
-#~ "integrovanú kryptografiu. OpenBSD podporuje binárnu emulácia väčšiny "
-#~ "programov z SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS a HP-UX."
+msgstr ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list