[Xfce-i18n-fr] Et si on s’y mettait ?
jc1.quebecos
jc1.quebecos at gmail.com
Dim 16 Nov 18:14:48 CET 2014
Le 15/11/2014 11:07, Yannick Le Guen a écrit :
> Bonjour,
>
> Je ne sais pas trop si certaines personnes ont déjà fait une première
> passe ou non.
> En l'absence de retours sur la liste de diffusion, j'ai fait le tour
> des 70 chaînes non révisées pour Mousepad :
>
> 1) J'ai légèrement revu la traduction de *"The interval at which to
> print line numbers. For example a value of 1 will print a line number
> on each line, a value of 2 will print a line number on every other
> line, and so on."* (utilisation du présent au lieu du futur):
> *"L'intervalle entre lequel afficher les numéros de ligne. Par
> exemple, une valeur de 1 affiche un numéro de ligne à chaque ligne,
> une valeur de 2 affiche un numéro de ligne toutes les deux lignes, et
> ainsi de suite."*
> J'ai cependant l'impression que la traduction actuelle n'est pas très
> claire et pourrait être améliorée. Qu'en pensez-vous ?
C'est compréhensible à mon avis.
Je ferai les modification suivante ajout du verbe être et accord affiché.
*L'intervalle entre lequel est affiché les numéros de ligne. Par
exemple, une valeur de 1 affiche un numéro de ligne à chaque ligne, une
valeur de 2 affiche un numéro de ligne toutes les deux lignes, et ainsi
de suite."*
>
> 2) *"Highlight current line"* est traduit par *"Surligner la ligne
> active"*, mais *"Highlight matching brackets"* est traduit par
> *"Mettre en évidence les parenthèses correspondantes"*/.
> /
> Quelle est selon vous la meilleure traduction pour "Highlight" ? (j'ai
> tendance à préférer "Surligner", c'est plus clair et plus court).
Surbriller ou surbrillance ou Mettre en surbrillance ?
Mettre en surbrillance la ligne active
Mettre en surbrillance les parenthèses correspondantes
Pour "current", active ou courante ?
Qu'en pense la liste ?
>
>
> Yannick
>
> Le 18 octobre 2014 10:58, Urien DESTERRES <urien.desterres at gmail.com
> <mailto:urien.desterres at gmail.com>> a écrit :
>
> Bonjour à tous !
>
> Le mois de septembre et sa rentrée agitée sont désormais derrière
> nous.
>
> Et si nous en profitions pour nous lancer dans notre grand projet
> de révision de Xfce ?
>
> Pour nous échauffer, je vous propose de commencer par *mousepad*.
> L’éditeur est composé de 306 chaines dont les 2/3 ont déjà été
> révisées. Concentrez-vous donc sur les 70 chaines restantes.
>
> _Pour rappel, l’idéal serait :_
>
> 1) Désignation du module à reprendre (certains sont plus
> prioritaires que d’autres).
> 2) Première passe des traducteurs.
> 3) Deuxième passe des relecteurs avec révision (seulement si vous
> êtes surs à 100 %).
>
> 4) Désignation du module suivant à reprendre.
> 5) Etc.
>
> Les coordinateurs, quant à eux, s’assureront du contrôle final du
> module concerné et pourront venir en renfort des passes 1 ou 2 en
> fonction des besoins.
>
> Dans tous les cas, n’hésitez surtout pas à communiquer sur cette
> liste de diffusion ce que vous faites. Si vous avez fait une
> première passe (avec ou sans correction), dites-le, on ne peut pas
> deviner sinon.
>
> Pour nous aider dans cette tâche, somme toute assez conséquente,
> je vais également essayer de procéder au recrutement de nouveaux
> traducteurs.
>
> Comme d’habitude, si vous avez des questions, des remarques,
> n’hésitez pas et n’oubliez pas le Glossaire et le Guide de
> traduction Xfce pour vous aider.
>
> Urides
>
> Le 22/08/2014 14 h 15, Le Guen Yannick a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Merci pour cette nomination !
>>
>> Avec Xfce 4.12 qui pourrait voir le jour d'ici la fin de l'année
>> (cf. mail d'origine sur la liste de diffusion Xfce4-dev :
>> https://mail.xfce.org/pipermail/xfce4-dev/2014-June/030772.html
>> ), la correction et la révision des traductions tombe à point :)
>>
>>
>> Yannick
>>
>
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-fr at xfce.org>
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
--
Cordialement,
Jean-Claude aka jc1
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-fr/attachments/20141116/5675b1af/attachment.html>
More information about the Xfce-i18n-fr
mailing list