[Xfce-i18n-fr] Nomination + suite du projet

Urien DESTERRES urien.desterres at gmail.com
Jeu 21 Aou 13:19:46 CEST 2014


C’est tout à fait l’idée :

1) Désignation du module à reprendre (certains sont plus prioritaires 
que d’autres).
2) Première passe des traducteurs.
3) Deuxième passe des relecteurs avec révision (seulement si vous êtes 
surs à 100 %).

4) Désignation du module suivant à reprendre.
5) Etc.

Les coordinateurs, quant à eux, s’assureront du contrôle final du module 
concerné et pourront venir en renfort des passes 1 ou 2 en fonction des 
besoins.

Lancement de l’opération après la rentrée, soyez patients.

Le 21/08/2014 12 h 15, Guillaume Laville a écrit :
> Félicitations à Yannick !
>
> Si nous avons maintenant deux relecteurs et un glossaire,
> il peut être intéressant de réaliser une passe sur les traductions 
> actuelles :
> à l'heure actuelle, les traductions françaises de Xfce sont très peu 
> révisées (6% sur le global).
>
> Les révisions pourraient ainsi servir à indiquer les chaînes vérifiées 
> ou mises en conformité,
> et voir l'avancement global de l'uniformisation au niveau des traductions.
>
> J'avais déjà envisagé cette passe, mais sans hélas avoir le temps ces 
> derniers mois
> avec ma fin de doctorat. A présent, je suis disponible :)
>
> Bonne journée,
> Guillaume
>
> Le 21 août 2014 11:35, Urien DESTERRES <urien.desterres at gmail.com 
> <mailto:urien.desterres at gmail.com>> a écrit :
>
>     Bonjour à tous !
>
>     Aujourd’hui, j’ai le plaisir de vous annoncer la nomination de
>     Yannick (SpiKe) au poste de relecteur. Suite à son investissement
>     et à la qualité de ses traductions, il viendra prêter main-forte à
>     glaville pour s’assurer d’une belle version française du projet
>     Xfce ; ils ne seront pas trop de deux.
>
>     On peut donc le féliciter, bravo à lui.
>
>     Concernant la suite du projet, maintenant que tout est au point,
>     nous allons pouvoir nous attaquer, après le retour de tout le
>     monde des vacances, à la reprise complète du projet, étape par
>     étape. Des informations suivront à ce sujet après le 1er septembre.
>
>     En attendant, je vous rappelle que vous pouvez toujours faire des
>     retours sur le guide de traduction Xfce dont voici la dernière
>     version avec l’ajout de SpiKe :
>
>     http://speedy.sh/HRp7A/Guide-de-traduction-Xfce-2014-8-14.odt
>
>     Quant au glossaire si vous ne l’avez pas :
>
>     http://speedy.sh/TcDMG/Glossaire-Xfce-2014-8-10.ods
>
>     Bonne journée.
>     _______________________________________________
>     Xfce-i18n-fr mailing list
>     Xfce-i18n-fr at xfce.org <mailto:Xfce-i18n-fr at xfce.org>
>     https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-fr/attachments/20140821/f751d2c5/attachment.html>


More information about the Xfce-i18n-fr mailing list