<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    C’est tout à fait l’idée :<br>
    <br>
    1) Désignation du module à reprendre (certains sont plus
    prioritaires que d’autres).<br>
    2) Première passe des traducteurs.<br>
    3) Deuxième passe des relecteurs avec révision (seulement si vous
    êtes surs à 100 %).<br>
    <br>
    4) Désignation du module suivant à reprendre.<br>
    5) Etc.<br>
    <br>
    Les coordinateurs, quant à eux, s’assureront du contrôle final du
    module concerné et pourront venir en renfort des passes 1 ou 2 en
    fonction des besoins.<br>
    <br>
    Lancement de l’opération après la rentrée, soyez patients.<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Le 21/08/2014 12 h 15, Guillaume
      Laville a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CA+dNt2R3=HUygP-48N31de_B_nYUCqSJQwTX0e5P=jku4ijrNA@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>Félicitations à Yannick !<br>
          <div class="gmail_extra"><br>
          </div>
          <div class="gmail_extra">Si nous avons maintenant deux
            relecteurs et un glossaire,<br>
            il peut être intéressant de réaliser une passe sur les
            traductions actuelles :<br>
            à l'heure actuelle, les traductions françaises de Xfce sont
            très peu révisées (6% sur le global).<br>
            <br>
          </div>
          Les révisions pourraient ainsi servir à indiquer les chaînes
          vérifiées ou mises en conformité,<br>
        </div>
        <div>
          et voir l'avancement global de l'uniformisation au niveau des
          traductions.<br>
        </div>
        <div>
          <div>
            <div class="gmail_extra"><br>
            </div>
            <div class="gmail_extra">J'avais déjà envisagé cette passe,
              mais sans hélas avoir le temps ces derniers mois<br>
            </div>
            <div class="gmail_extra">avec ma fin de doctorat. A présent,
              je suis disponible :)<br>
              <br>
            </div>
            <div class="gmail_extra">Bonne journée,<br>
            </div>
            <div class="gmail_extra">Guillaume<br>
              <br>
            </div>
            <div class="gmail_extra">
              <div class="gmail_quote">Le 21 août 2014 11:35, Urien
                DESTERRES <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
                    href="mailto:urien.desterres@gmail.com"
                    target="_blank">urien.desterres@gmail.com</a>></span>
                a écrit :<br>
                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                  .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                  Bonjour à tous !<br>
                  <br>
                  Aujourd’hui, j’ai le plaisir de vous annoncer la
                  nomination de Yannick (SpiKe) au poste de relecteur.
                  Suite à son investissement et à la qualité de ses
                  traductions, il viendra prêter main-forte à glaville
                  pour s’assurer d’une belle version française du projet
                  Xfce ; ils ne seront pas trop de deux.<br>
                  <br>
                  On peut donc le féliciter, bravo à lui.<br>
                  <br>
                  Concernant la suite du projet, maintenant que tout est
                  au point, nous allons pouvoir nous attaquer, après le
                  retour de tout le monde des vacances, à la reprise
                  complète du projet, étape par étape. Des informations
                  suivront à ce sujet après le 1er septembre.<br>
                  <br>
                  En attendant, je vous rappelle que vous pouvez
                  toujours faire des retours sur le guide de traduction
                  Xfce dont voici la dernière version avec l’ajout de
                  SpiKe :<br>
                  <br>
                  <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://speedy.sh/HRp7A/Guide-de-traduction-Xfce-2014-8-14.odt"
                    target="_blank">http://speedy.sh/HRp7A/Guide-de-traduction-Xfce-2014-8-14.odt</a><br>
                  <br>
                  Quant au glossaire si vous ne l’avez pas :<br>
                  <br>
                  <a moz-do-not-send="true"
                    href="http://speedy.sh/TcDMG/Glossaire-Xfce-2014-8-10.ods"
                    target="_blank">http://speedy.sh/TcDMG/Glossaire-Xfce-2014-8-10.ods</a><br>
                  <br>
                  Bonne journée.<br>
                  _______________________________________________<br>
                  Xfce-i18n-fr mailing list<br>
                  <a moz-do-not-send="true"
                    href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org" target="_blank">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a><br>
                  <a moz-do-not-send="true"
                    href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr"
                    target="_blank">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a><br>
                </blockquote>
              </div>
              <br>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Xfce-i18n-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Xfce-i18n-fr@xfce.org">Xfce-i18n-fr@xfce.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr">https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>