[Xfce-i18n-fr] Guide de traduction + Glossaire Xfce

Urien DESTERRES urien.desterres at gmail.com
Mar 12 Aou 18:40:23 CEST 2014


Merci pour tes retours. Si tu veux nous faire une belle mise en page 
(avec sommaire ? ^^), fais-toi plaisir. Garde le côté aéré en tête.

Pour tes quatre remarques sur le glossaire, je vais les dérouler :

1) Quand on a l’habitude de blog, cela peut paraitre bizarre. Mais si je 
te parlais de blag, dig ou encore irrig, tu trouverais ça tout autant 
bizarre. /Blogue/ est non seulement la traduction officielle du mot, 
mais est aussi plus conforme à l’orthographe française.

2) Réponse tirée de l’OQLF : Bien que le préfixe /multi-/ possède le 
sens de « plusieurs », les mots construits avec ce préfixe obéissent à 
la règle générale de l’accord en nombre : ils s’écrivent sans /s/ au 
singulier et avec /s/ au pluriel. Nous aurons donc au singulier : 
/moniteur multiple/ ou /multimoniteur/ et au pluriel : /moniteurs 
multiples /ou multimoniteurs/. /À toi d’accorder dans tes traductions 
lorsque c’est nécessaire.

3) Pour cette chaine, on ne te demande pas explicitement de taper la 
commande, comme pour /Saisissez votre mot de passe./ Il s’agit plus 
simplement d’une indication, d’où l’infinitif.

4) Pourquoi voudrais-tu en plus utiliser le féminin ? Cela apporte-t-il 
quelque chose à la traduction ?

Je te rappelle que le but du glossaire est notamment d’améliorer la 
cohérence des traductions en faisant en sorte qu’un même mot soit 
traduit de la même manière sur tout le projet. Traduire /viewer/ tantôt 
au masculin, tantôt au féminin (et sur quels critères ?) va à l’encontre 
de ça.

Et si le masculin a été choisi, c’est parce qu’il s’agit de la 
traduction officielle recommandée. D’autre part, parmi les autres 
logiciels externes à Xfce et utilisant le terme /viewer/, c’est surtout 
le masculin que j’ai vu utilisé. Pour n’en citer qu’un, le visionneur de 
document de gnome (https://wiki.gnome.org/Apps/Evince).

Urides

Le 11/08/2014 18:45, Anthony Jorion a écrit :
> Bonsoir,
>
> J'ai lu avec attention le guide, rien à en redire, à part peut-être un 
> peu de mise en page à faire (si vous le souhaitez, je peux m'en 
> charger - c'est mon boulot de tous les jours :D).
>
> Concernant le glossaire, certains termes me laissent perplexes :
>
> - blogue : même si j'ai vu qu'il était inscrit comme tel sur le grand 
> dictionnaire terminologique, il ne me revient pas. Je pense qu'il ne 
> faut pas être trop « rigide » et permette d'avoir quelques mots 
> anglais, d'autant plus que je pense que tout le monde connaît le mot 
> blog.
> - moniteur multiple : j'accorderais la chaîne : qui dit multiple dit 
> forcément plus d'un moniteur :)
> - Pour la chaîne « Type '%s --help' for usage. » : la traduction 
> proposée emploie l'infinitif. J'opterais davantage pour le présent (« 
> tapez »).
> - Pour viewer, je pense que l'on pourrait aussi employer, si le 
> contexte le permet bien sûr, le féminin.
>
> À part ça, je n'ai rien vu d'autre.
>
> Anthony
>
> Le 10/08/2014 18:41, Urien DESTERRES a écrit :
>> Bonjour à tous,
>>
>> La période estivale bat son plein et nombreux sont ceux parmi les 
>> traducteurs et développeurs à en profiter.
>>
>> Pour ceux qui sont présents (et bien évidemment les autres quand ils 
>> rentreront), je suis heureux de vous proposer ci-dessous le guide de 
>> traduction Xfce annoncé précédemment.
>>
>> Son but est de vous aider dans vos traductions en vous donnant 
>> quelques conseils, astuces et liens utiles. Il n’est ni définitif ni 
>> exhaustif. Alors, lisez-le, imprégnez-vous-en, et n’hésitez pas à 
>> nous donner votre avis dessus (idée d’amélioration, point non traité 
>> ou en trop, erreur constatée, etc.). Si vous souhaitez vous-même 
>> contribuer à ce guide en rédigeant quelque chose pour le compléter, 
>> vous êtes libres.
>>
>> Voici le guide :
>>
>> http://speedy.sh/EjaC4/Guide-de-traduction-Xfce.odt
>>
>>
>> Le glossaire a également été mis à jour avec vos dernières remarques :
>>
>> http://speedy.sh/J8zkS/Glossaire-Xfce-2014-8-10.ods
>>
>>
>> Bonne réception.
>> _______________________________________________
>> Xfce-i18n-fr mailing list
>> Xfce-i18n-fr at xfce.org
>> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr
>
> _______________________________________________
> Xfce-i18n-fr mailing list
> Xfce-i18n-fr at xfce.org
> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n-fr

-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://mail.xfce.org/pipermail/xfce-i18n-fr/attachments/20140812/19b8e314/attachment.html>


More information about the Xfce-i18n-fr mailing list