[Xfce4-commits] [xfce/libxfce4ui] 02/05: I18n: Update translation da (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri Jan 10 18:30:15 CET 2020


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository xfce/libxfce4ui.

commit 9e59481716c4be0961b83dbc49c76e3fabc4a6dc
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date:   Fri Jan 10 18:30:12 2020 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    191 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/da.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 157 insertions(+), 128 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 513348c..a23e735 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,13 +11,13 @@
 # olegb <olegb at omgwtf.dk>, 2008
 # olegb <olegb at omgwtf.dk>, 2008
 # Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009
-# scootergrisen, 2016-2019
+# scootergrisen, 2016-2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-14 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-10 16:36+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,124 +39,105 @@ msgstr "Vil du læse manualen til %s online?"
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Vil du læse manualen online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Onlinedokumentation"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
 " maintained and translated."
 msgstr "Du viderestilles til dokumentationswebstedet, hvor hjælpesiderne vedligeholdes og oversættes."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291
+#. Create cancel button
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:530
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuller"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Læs online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Gå _altid direkte til onlinedokumentationen"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuller"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Luk alle faneblade?"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:516
+msgid "Close window with multiple tabs?"
+msgstr "Luk vindue med flere faneblade?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518
 msgid ""
-"This window has multiple tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr "Vinduet har flere åbne faneblade. Hvis vinduet\nlukkes, så lukkes alle dets faneblade også."
+"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all "
+"its tabs."
+msgstr "Vinduet har flere åbne faneblade. Hvis vinduet lukkes, så lukkes alle dets faneblade også."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:521
 #, c-format
 msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr "Vinduet har %d åbne faneblade. Hvis vinduet\nlukkes, så lukkes alle dets faneblade også."
+"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its "
+"tabs."
+msgstr "Vinduet har %d åbne faneblade. Hvis vinduet lukkes, så lukkes alle dets faneblade også."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuller"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:531
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Luk _faneblad"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:532
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Luk _vindue"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594
-msgid "Close T_ab"
-msgstr "Luk _faneblad"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:537
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Spørg mig _ikke igen"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "Klient-id for sessionshåndtering"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Deaktivér sessionshåndtering"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438
 msgid "Session management options"
 msgstr "Tilvalg for sessionshåndtering"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til sessionshåndteringen: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Sessionshåndteringen returnerede ikke et gyldigt klient-id"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
@@ -217,50 +198,50 @@ msgstr "%s udløser allerede handlingen."
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Handlinger til %s er i konflikt"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Genvejen bruges allerede til noget andet."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
 msgstr "Handlingsgenvej for vindueshåndtering"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227
 msgid "action"
 msgstr "handling"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
 msgid "Command Shortcut"
 msgstr "Kommandogenvej"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220
 msgid "command"
 msgstr "kommando"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
 msgstr "Tryk nu på de taster på tastaturet som du vil bruge til at udløse %s \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Genvej:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
 msgstr "Der er ikke trykket på nogen taster endnu - fortsæt."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Kunne ikke indfange tastaturet."
 
@@ -564,137 +545,137 @@ msgstr "Slet sidste arbejdsområde"
 msgid "Delete active workspace"
 msgstr "Slet aktive arbejdsområde"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialog med titel"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertitel"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
+#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4-widgets"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:52
+#: ../xfce4-about/main.c:56
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:70
+#: ../xfce4-about/main.c:125
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Vindueshåndtering"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:71
+#: ../xfce4-about/main.c:126
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
 msgstr "Håndterer placeringen af vinduer på skærmen."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:74
+#: ../xfce4-about/main.c:129
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:75
+#: ../xfce4-about/main.c:130
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
 " more."
 msgstr "Programstartere, vinduesknapper, programmenu, arbejdsområdeskifter og mere."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:79
+#: ../xfce4-about/main.c:134
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "Skrivebordshåndtering"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:80
+#: ../xfce4-about/main.c:135
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr "Indstiller baggrundsfarven eller -billedet med valgfri programmenu eller -ikoner til minimerede programmer eller startere, enheder og mapper."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:84
+#: ../xfce4-about/main.c:139
 msgid "File Manager"
 msgstr "Filhåndtering"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:85
+#: ../xfce4-about/main.c:140
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr "En moderne filhåndtering til Unix-/Linux-skrivebordet, der bestræber sig på at være nem at bruge og hurtig."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:89
+#: ../xfce4-about/main.c:144
 msgid "Volume manager"
 msgstr "Diskområdehåndtering"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:90
+#: ../xfce4-about/main.c:145
 msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar."
 msgstr "Automatisk håndtering af flytbare drev og medier til Thunar."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:93
+#: ../xfce4-about/main.c:148
 msgid "Session Manager"
 msgstr "Sessionshåndtering"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:94
+#: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr "Gendanner din session ved opstart og giver dig mulighed for at lukke ned for computeren fra Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:98
+#: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "Setting System"
 msgstr "Systemindstilling"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:99
+#: ../xfce4-about/main.c:154
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr "Konfigurationssystem til at styre forskellige dele af skrivebordet såsom indstillinger for udseende, skærm, tastatur og mus."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:103
+#: ../xfce4-about/main.c:158
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Programfinder"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:104
+#: ../xfce4-about/main.c:159
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr "Viser de programmer som er installeret på dit system, i kategorier, så du hurtigt kan finde og starte dem."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:108
+#: ../xfce4-about/main.c:163
 msgid "Settings Daemon"
 msgstr "Indstillingsdæmon"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:109
+#: ../xfce4-about/main.c:164
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "D-Bus-baseret konfigurationslagersystem."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:112
+#: ../xfce4-about/main.c:167
 msgid "A menu library"
 msgstr "Et menubibliotek"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:113
+#: ../xfce4-about/main.c:168
 msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO."
 msgstr "En freedesktop.org-overholdende menuimplementering baseret på GLib og GIO."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:117
+#: ../xfce4-about/main.c:172
 msgid "Thumbnails service"
 msgstr "Miniaturetjeneste"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:118
+#: ../xfce4-about/main.c:173
 msgid ""
 "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification."
 msgstr "Miniaturetjeneste som implementerer D-Bus-specifikationen til miniaturehåndtering."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:125
+#: ../xfce4-about/main.c:180
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr "Xfce er en samling af programmer der tilsammen leverer et fuldt funktionsdygtigt skrivebordsmiljø. Følgende programmer er en del af kernen i Xfce:"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:149
+#: ../xfce4-about/main.c:204
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr "Xfce er også en udviklingsplatform som leverer adskillige biblioteker, der hjælper programmører med at skabe programmer som passer godt til skrivebordsmiljøet."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:155
+#: ../xfce4-about/main.c:210
 msgid ""
 "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
 " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
@@ -702,31 +683,31 @@ msgid ""
 "information."
 msgstr "Komponenterne i Xfce er licenseret under frie eller open source-licenser; GPL eller BSDL til programmer, og LGPL eller BSDL til biblioteker. Kig i dokumentationen, kildekoden eller på Xfce-webstedet (https://www.xfce.org) for mere information."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:162
+#: ../xfce4-about/main.c:217
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
 msgstr "Tak for din interesse i Xfce."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:166
+#: ../xfce4-about/main.c:221
 msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Xfce's udviklingshold"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:268
+#: ../xfce4-about/main.c:323
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <https://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr "Hvis der mangler nogen i listen, er du velkommen til at fejlrapportere det på <https://bugzilla.xfce.org> ."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:272
+#: ../xfce4-about/main.c:327
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Tak til alle som hjalp med at gøre softwaren tilgængelig!"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:289
+#: ../xfce4-about/main.c:344
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Olivier Fourdan har ophavsret på Xfce 4 (fourdan at xfce.org). De enkelte forfattere har ophavsret på de forskellige komponenter."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:294
+#: ../xfce4-about/main.c:349
 msgid ""
 "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the "
 "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free "
@@ -734,7 +715,7 @@ msgid ""
 "any later version."
 msgstr "Pakkerne libxfce4ui, libxfce4util og exo distribueres under vilkårene i GNU Library General Public License som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (efter eget valg) enhver senere version."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:301
+#: ../xfce4-about/main.c:356
 msgid ""
 "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
 "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms "
@@ -743,37 +724,37 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Pakkerne thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop og xfwm4 distribueres under vilkårene i GNU General Public License som udgivet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller (efter eget valg) enhver senere version."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:448
+#: ../xfce4-about/main.c:503
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr "Skriv \"%s --help\" for anvendelsesinformation."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:454
+#: ../xfce4-about/main.c:509
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "Kan ikke initiere GTK+."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:463
+#: ../xfce4-about/main.c:518
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:519
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:474
+#: ../xfce4-about/main.c:529
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "Kunne ikke indlæse grænseflade"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:488
+#: ../xfce4-about/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "Version %s, distribueret af %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:547
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -814,49 +795,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Information om Xfce-skrivebordsmiljøet"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Licens"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Om Xfce-skrivebordsmiljøet"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "OS Name"
+msgstr "Styresystemets navn"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "OS Type"
+msgstr "Styresystemets type"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9
+msgid "Xfce Version"
+msgstr "Xfce-version"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributør"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13
 msgid "Credits"
 msgstr "Anerkendelser"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: ../xfce4-about/system-info.c:330
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; Bygge-id: %s"
 
-#: ../tests/test-ui.c:138
+#: ../tests/test-ui.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
 msgstr "En fil ved navn \"%s\" findes allerede i mappen. Filen blev ikke tilføjet."
 
-#: ../tests/test-ui.c:149
+#: ../tests/test-ui.c:122
 msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
 msgstr "Den gamle panelopsætning kunne ikke overføres"
 
-#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251
-#: ../tests/test-ui.c:273
+#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
 msgstr "Tilpas indstillinger som er gemt af Xfconf"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list