[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-session] 32/52: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Mon Oct 21 00:32:15 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-session.

commit e2984d4a5685c800f9ac1bd0a081a03e7e365376
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Mon Oct 21 00:31:40 2019 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    163 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/nl.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 03e2f92..4e26ee4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>, 2004
-# Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>, 2014,2016-2019
-# Pjotr pjotrvertaalt at gmail.com , 2011,2013
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
-"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:38+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -130,7 +131,9 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de sessie-opslag wil ledigen?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr "De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw volgende aanmelding."
+msgstr ""
+"De opgeslagen status van uw toepassingen zal niet worden hersteld bij uw "
+"volgende aanmelding."
 
 #: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
 #: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
@@ -164,7 +167,9 @@ msgstr "Beëindig programma"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr "De toepassing zal elke niet-opgeslagen status verliezen en zal niet worden herstart in uw volgende sessie."
+msgstr ""
+"De toepassing zal elke niet-opgeslagen status verliezen en zal niet worden "
+"herstart in uw volgende sessie."
 
 #: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
 msgid "_Quit Program"
@@ -301,7 +306,10 @@ msgid ""
 "List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
 "On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
 "Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr "Lijst van toepassingen die automatisch worden gestart bij specifieke gebeurtenissen zoals aanmelden, afmelden, afsluiten, enz.\nBij aanmelden zullen tevens alle toepassingen worden gestart die werden opgeslagen bij uw laatste afmelding.\nSchuingedrukte toepassingen horen bij een andere werkomgeving, maar u kunt hen desgewenst toch inschakelen."
+msgstr ""
+"Lijst van toepassingen die automatisch worden gestart bij specifieke gebeurtenissen zoals aanmelden, afmelden, afsluiten, enz.\n"
+"Bij aanmelden zullen tevens alle toepassingen worden gestart die werden opgeslagen bij uw laatste afmelding.\n"
+"Schuingedrukte toepassingen horen bij een andere werkomgeving, maar u kunt hen desgewenst toch inschakelen."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:219
 msgid "Trigger"
@@ -357,7 +365,9 @@ msgstr "Sessiebeheerder"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr "Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam dubbelklikken om hem te herstellen."
+msgstr ""
+"Kies de sessie die u wil herstellen. U kunt simpelweg de sessienaam "
+"dubbelklikken om hem te herstellen."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
 msgid "Create a new session."
@@ -397,7 +407,11 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr "Kon internetadres niet vinden voor %s.\nHierdoor kan Xfce niet correct werken.\nMisschien moet u %s toevoegen aan het bestand \n/etc/hosts in uw systeem."
+msgstr ""
+"Kon internetadres niet vinden voor %s.\n"
+"Hierdoor kan Xfce niet correct werken.\n"
+"Misschien moet u %s toevoegen aan het bestand \n"
+"/etc/hosts in uw systeem."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
 msgid "Continue anyway"
@@ -414,13 +428,19 @@ msgid ""
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
 "incorrectly."
-msgstr "Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele $XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet '%s' bevatten), of xfce4-sessie is onjuist geïnstalleerd."
+msgstr ""
+"Kon faalbestendige sessienaam niet vaststellen. Mogelijke oorzaken: xfconfd "
+"draait niet (D-Bus instellingenprobleem); omgevingsvariabele "
+"$XDG_CONFIG_DIRS is onjuist ingesteld (moet '%s' bevatten), of xfce4-sessie "
+"is onjuist geïnstalleerd."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "De opgegeven faalbestendige sessie ('%s') is niet gemarkeerd als een faalbestendige sessie."
+msgstr ""
+"De opgegeven faalbestendige sessie ('%s') is niet gemarkeerd als een "
+"faalbestendige sessie."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
@@ -472,11 +492,15 @@ msgstr "Kan alleen cliënten beëindigen wanneer die niets aan het doen zijn"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een controlepunt wordt gevraagd"
+msgstr ""
+"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een controlepunt "
+"wordt gevraagd"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr "Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een afsluiting wordt gevraagd"
+msgstr ""
+"Sessiebeheerder moet niets aan het doen zijn wanneer er een afsluiting wordt"
+" gevraagd"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
@@ -520,7 +544,10 @@ msgstr "_Gebruiker wisselen"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
 msgid "_Save session for future logins"
-msgstr "Sessie opslaan voor toekomstige aanmeldingen\n(thans geopende toepassingen worden automatisch\nopgestart bij toekomstige aanmeldingen)"
+msgstr ""
+"Sessie opslaan voor toekomstige aanmeldingen\n"
+"(thans geopende toepassingen worden automatisch\n"
+"opgestart bij toekomstige aanmeldingen)"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
 msgid "An error occurred"
@@ -643,7 +670,8 @@ msgstr "Scherm vergrendelen voor pauzestand/slaapstand"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Draai xflock4 alvorens het systeem in pauzestand of slaapstand te brengen"
+msgstr ""
+"Draai xflock4 alvorens het systeem in pauzestand of slaapstand te brengen"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
 msgid "<b>Shutdown</b>"
@@ -666,7 +694,10 @@ msgid ""
 "These applications are a part of the currently-running session, and can be "
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
-msgstr "Deze toepassingen zijn onderdeel van de thans draaiende sessie, en kunnen worden opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas effect hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
+msgstr ""
+"Deze toepassingen zijn onderdeel van de thans draaiende sessie, en kunnen "
+"worden opgeslagen wanneer u zich afmeldt. Veranderingen hieronder zullen pas"
+" effect hebben wanneer de sessie wordt opgeslagen."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
 msgid "Current Sessio_n"
@@ -711,7 +742,9 @@ msgstr "Toepassingen-op-afstand beheren"
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Beheer toepassingen-op-afstand via het netwerk (dit kan een veiligheidsrisico zijn)"
+msgstr ""
+"Beheer toepassingen-op-afstand via het netwerk (dit kan een "
+"veiligheidsrisico zijn)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
 msgid "<b>Security</b>"
@@ -729,4 +762,6 @@ msgstr "Sessie opslaan"
 msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
 " window."
-msgstr "Uw sessie wordt opgeslagen. Indien u niet wenst te wachten, kunt u dit venster sluiten."
+msgstr ""
+"Uw sessie wordt opgeslagen. Indien u niet wenst te wachten, kunt u dit "
+"venster sluiten."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list