[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 39/56: I18n: Update translation pt_BR (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Oct 20 18:31:46 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 0b611c5eb05da388145cd62194815b80b8d0ea5f
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sun Oct 20 18:31:04 2019 +0200

    I18n: Update translation pt_BR (100%).
    
    413 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pt_BR.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1953d60..9774e32 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,28 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>, 2006
-# Andre Miranda <andre42m at gmail.com>, 2017-2019
-# Andre Miranda <andre42m at gmail.com>, 2017
-# Andre Miranda <andre42m at gmail.com>, 2014-2015
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008
-# Marcelo Tobias <marcelo.tobbias at gmail.com>, 2017
-# Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>, 2014
-# Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>, 2018
-# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008
-# Rafael Fontenelle <rffontenelle at gmail.com>, 2013
-# Rodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>, 2004
-# secipolla <secipolla at gmail.com>, 2011
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-30 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt_BR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,7 +29,9 @@ msgstr "Criar lançador no painel"
 msgid ""
 "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
 "file"
-msgstr "Adicionar um novo lançador ao painel baseado na informação deste arquivo de área de trabalho"
+msgstr ""
+"Adicionar um novo lançador ao painel baseado na informação deste arquivo de "
+"área de trabalho"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
 msgid "Panel"
@@ -49,19 +43,19 @@ msgstr "Personalizar o painel"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1316
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja remover \"%s\"?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Se você remover o item do painel, ele será perdido permanentemente."
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
@@ -70,7 +64,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:441
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
@@ -234,7 +228,10 @@ msgstr "Executar"
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Você quer iniciar o painel? Se você o fizer, certifique-se de salvar a sessão ao desconectar, assim o painel é iniciado automaticamente na próxima vez que você se conectar."
+msgstr ""
+"Você quer iniciar o painel? Se você o fizer, certifique-se de salvar a "
+"sessão ao desconectar, assim o painel é iniciado automaticamente na próxima "
+"vez que você se conectar."
 
 #: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
 #, c-format
@@ -253,7 +250,9 @@ msgstr "Criar _lançador"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr "Isto irá criar um novo plug-in lançador no painel e inserir os arquivos soltos como itens de menu."
+msgstr ""
+"Isto irá criar um novo plug-in lançador no painel e inserir os arquivos "
+"soltos como itens de menu."
 
 #: ../panel/panel-application.c:986
 #, c-format
@@ -270,7 +269,9 @@ msgstr "Sair"
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "Você iniciou X sem um gerenciador de sessão. Ao clicar em Sair, você fechará o servidor X."
+msgstr ""
+"Você iniciou X sem um gerenciador de sessão. Ao clicar em Sair, você fechará"
+" o servidor X."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1728
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -284,14 +285,17 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\""
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:218
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Sintaxe de evento do plug-in inválida. Use NOME-DO-PLUGIN:NOME[:TIPO:VALOR]."
+msgstr ""
+"Sintaxe de evento do plug-in inválida. Use NOME-DO-PLUGIN:NOME[:TIPO:VALOR]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
 "uint."
-msgstr "Tipo de hint \"%s\" inválido. Tipos válidos são bool, double, int, string e uint."
+msgstr ""
+"Tipo de hint \"%s\" inválido. Tipos válidos são bool, double, int, string e "
+"uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:58
 msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -303,7 +307,14 @@ msgstr "O painel do ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Rodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>, 2004.\nAdriano Winter Bess <awbess at gmail.com>, 2006.\nOg Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008.\nFábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.\nHenrique P. Machado <hpmachado at gnome.org>, 2009-2010.\nSérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.\nAndré Miranda <andreldm at xfce.org>, 2017."
+msgstr ""
+"Rodrigo Coacci <rcoacci at gmail.com>, 2004.\n"
+"Adriano Winter Bess <awbess at gmail.com>, 2006.\n"
+"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008.\n"
+"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.\n"
+"Henrique P. Machado <hpmachado at gnome.org>, 2009-2010.\n"
+"Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.\n"
+"André Miranda <andreldm at xfce.org>, 2017."
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
@@ -328,7 +339,9 @@ msgstr "Painel %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Como o painel está sendo executado em modo quiosque, você não pode fazer alterações na configuração do painel como um usuário comum"
+msgstr ""
+"Como o painel está sendo executado em modo quiosque, você não pode fazer "
+"alterações na configuração do painel como um usuário comum"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:237
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -378,7 +391,10 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr "O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário ele será removido permanentemente do painel."
+msgstr ""
+"O plug-in reiniciou mais que uma vez nos últimos %d segundos. Se você "
+"pressionar Executar, o painel tentará reiniciar o plug-in, caso contrário "
+"ele será removido permanentemente do painel."
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:440
 msgid "_Execute"
@@ -400,7 +416,8 @@ msgstr "Monitor %d"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957
 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente"
+msgstr ""
+"O painel e as configurações do plug-in serão removidas permanentemente"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
 #, c-format
@@ -409,23 +426,25 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja remover o painel %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Nome interno: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Nome interno: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1175
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Nome interno: %s-%d"
@@ -515,7 +534,9 @@ msgstr "_Travar painel"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e travar sua posição."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para ocultar os manipuladores do painel e travar sua "
+"posição."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -525,7 +546,10 @@ msgstr "Não _reservar espaço nas bordas"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um canto da tela."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção se você quer que janelas maximizadas cubram a área "
+"atrás do painel. Isto somente funciona quando o painel está preso a um canto"
+" da tela."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Au_tomatically hide the panel:"
@@ -562,7 +586,9 @@ msgstr "_Aumentar automaticamente o comprimento"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr "Selecione esta opção para aumentar o comprimento do painel automaticamente se os plug-ins precisarem de mais espaço."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para aumentar o comprimento do painel automaticamente "
+"se os plug-ins precisarem de mais espaço."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "D_isplay"
@@ -617,7 +643,9 @@ msgstr "Configurar..."
 msgid ""
 "<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "<b>A composição está desativada no momento</b>\nAtive a composição no gerenciador de janelas para configurações de opacidade no painel."
+msgstr ""
+"<b>A composição está desativada no momento</b>\n"
+"Ative a composição no gerenciador de janelas para configurações de opacidade no painel."
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
@@ -633,7 +661,9 @@ msgstr "_Fora:"
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Transparência quando o ponteiro não estiver pairando sobre o painel, entre 0 (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
+msgstr ""
+"Transparência quando o ponteiro não estiver pairando sobre o painel, entre 0"
+" (transparente) e 100 (totalmente opaco)."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
 msgid "Appeara_nce"
@@ -740,7 +770,9 @@ msgstr "Mo_strar diálogo de confirmação"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Mostrar um diálogo de confirmação com tempo limite de 30 segundos para algumas ações. "
+msgstr ""
+"Mostrar um diálogo de confirmação com tempo limite de 30 segundos para "
+"algumas ações. "
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 msgid "Appeara_nce:"
@@ -942,7 +974,9 @@ msgstr "Mostrar os n_omes genéricos dos aplicativos"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Selecione esta opção para mostrar o nome genérico do aplicativo no menu, por exemplo \"Gerenciador de arquivo\" em vez de \"Thunar\""
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para mostrar o nome genérico do aplicativo no menu, por"
+" exemplo \"Gerenciador de arquivo\" em vez de \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -984,18 +1018,18 @@ msgstr "Arquivo de menu"
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Selecionar um ícone"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Falhou ao executar o comando \"%s\"."
@@ -1081,7 +1115,10 @@ msgstr "Relógio"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Nome do fuso horário correspondendo ao arquivo do banco de dados do sistema, como por exemplo, \"America/Sao_Paulo\". Deixe em branco para reverter para o horário local."
+msgstr ""
+"Nome do fuso horário correspondendo ao arquivo do banco de dados do sistema,"
+" como por exemplo, \"America/Sao_Paulo\". Deixe em branco para reverter para"
+" o horário local."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
 msgid "Time_zone:"
@@ -1102,7 +1139,11 @@ msgid ""
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
 " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr "O formato descreve as partes referentes à data e à hora para inserir no painel. Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. Similarmente, as marcações <b></b> farão com que o texto fique em negrito. Veja a documentação do comando \"date\" para mais informações."
+msgstr ""
+"O formato descreve as partes referentes à data e à hora para inserir no "
+"painel. Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o "
+"dia. Similarmente, as marcações <b></b> farão com que o texto fique em "
+"negrito. Veja a documentação do comando \"date\" para mais informações."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 msgid "_Tooltip format:"
@@ -1451,7 +1492,10 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Coloque uma lista de padrões que serão usados para determinar quais arquivos serão visíveis em um diretório. Se você especificar mais que um padrão, os itens da lista devem ser separados com ponto e vírgula (ex.: *.txt;*.doc)."
+msgstr ""
+"Coloque uma lista de padrões que serão usados para determinar quais arquivos"
+" serão visíveis em um diretório. Se você especificar mais que um padrão, os "
+"itens da lista devem ser separados com ponto e vírgula (ex.: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1467,11 +1511,11 @@ msgstr "Filtragem"
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Abrir menu do lançador"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Item sem nome"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
 msgid "No items"
 msgstr "Nenhum item"
 
@@ -1573,7 +1617,9 @@ msgstr "Desabilitar d_icas"
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr "Selecione esta opção para desabilitar as dicas ao mover o ponteiro sobre o botão do painel ou itens do menu."
+msgstr ""
+"Selecione esta opção para desabilitar as dicas ao mover o ponteiro sobre o "
+"botão do painel ou itens do menu."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1599,15 +1645,15 @@ msgstr "Avançado"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Lançador de programas com menu opcional"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:511 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "Configurações dos espaços de _trabalho..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:599
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Incapaz de abrir as configurações dos espaços de trabalho"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:569 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaço de trabalho %d"
@@ -1629,7 +1675,9 @@ msgstr "Mostrar visualização em mi_niatura"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr "Mostrar uma visualização em miniatura dos espaços de trabalho com retângulos para as janelas visíveis"
+msgstr ""
+"Mostrar uma visualização em miniatura dos espaços de trabalho com retângulos"
+" para as janelas visíveis"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1686,21 +1734,23 @@ msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Incapaz de iniciar a área de notificação"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:953
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr "É provável que outro widget tenha tomado a função de uma área de notificação. Esta área não será usada."
+msgstr ""
+"É provável que outro widget tenha tomado a função de uma área de "
+"notificação. Esta área não será usada."
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:955
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "A área de notificação perdeu a seleção"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1219
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Você tem certeza que deseja limpar a lista de aplicativos conhecidos?"
 
@@ -1817,7 +1867,8 @@ msgstr "Alte_rnar entre janelas usando a roda do mouse"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26
 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "Mostrar janelas de _todos os espaços de trabalho ou áreas de visualização"
+msgstr ""
+"Mostrar janelas de _todos os espaços de trabalho ou áreas de visualização"
 
 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27
 msgid "Show windows from all mo_nitors"
@@ -1827,23 +1878,23 @@ msgstr "Mostrar janelas de _todos os monitores"
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "Mostrar somente as janelas _minimizadas"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Mi_nimizar tudo"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "De_sminimizar tudo"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Ma_ximizar tudo"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "_Desmaximizar tudo"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
 msgid "_Close All"
 msgstr "_Fechar tudo"
 
@@ -1855,24 +1906,24 @@ msgstr "Alternar entre janelas abertas usando botões"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de trabalho"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
 msgid "No Windows"
 msgstr "Nenhuma janela"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Janelas urgentes"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "Remover o espaço de trabalho \"%s\""
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Remover o espaço de trabalho %d"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list