[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 38/56: I18n: Update translation pl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Oct 20 18:31:45 CEST 2019


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   4   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 07ebb1b733872e4f5c04f67050a0bdfad90979ae
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sun Oct 20 18:31:04 2019 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    413 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pl.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 112 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b75b1ef..5889533 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,31 +1,20 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
 # Translators:
-# Daniel Mróz <beorn at alpha.pl>, 2003
-# Marcin Mikołajczak <me at mkljczk.pl>, 2017
-# Marcin Mikołajczak <me at mkljczk.pl>, 2017
-# Michał Olber <michal at olber.pl>, 2014
-# No Ne, 2017-2019
-# Paweł Pastuła <pastulap at poczta.onet.pl>, 2003
-# Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2006
-# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2009-2015
-# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2014
-# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2014-2015
-# Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2019
-# Piotr Strębski <strebski at gmail.com>, 2017
-# Piotr Strębski <strebski at gmail.com>, 2013-2014
-# Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006
-# Wit Wiliński <madman at berlios.de>, 2005
+# Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019
+# 
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 18:41+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-20 18:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2019\n"
+"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +29,9 @@ msgstr "Dodaje do panelu aplet aktywatora"
 msgid ""
 "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
 "file"
-msgstr "Dodaje do panelu aplet aktywatora wykorzystując do tego wskazany plik .desktop"
+msgstr ""
+"Dodaje do panelu aplet aktywatora wykorzystując do tego wskazany plik "
+".desktop"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699
 msgid "Panel"
@@ -52,19 +43,19 @@ msgstr "Konfiguruje wygląd, zachowanie i zawartość paneli"
 
 #. I18N: %s is the name of the plugin
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1316
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć aplet „%s”?"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1319
 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
 msgstr "Aplet zostanie nieodwracalnie usunięty."
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
@@ -73,7 +64,7 @@ msgstr "_Anuluj"
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:441
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1322
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
@@ -185,7 +176,8 @@ msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
 
 #: ../panel/main.c:294
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
+msgstr ""
+"Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
 
 #: ../panel/main.c:295
 #, c-format
@@ -237,7 +229,9 @@ msgstr "Wykonaj"
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Uruchomić panel? Proszę zapisać sesję przed wylogowaniem, aby panel został uruchomiony podczas następnego logowania."
+msgstr ""
+"Uruchomić panel? Proszę zapisać sesję przed wylogowaniem, aby panel został "
+"uruchomiony podczas następnego logowania."
 
 #: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
 #, c-format
@@ -256,7 +250,9 @@ msgstr "Utwórz _aktywator"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr "Do panelu zostanie dodany nowy aplet aktywatora z zawartością przeciągniętych plików."
+msgstr ""
+"Do panelu zostanie dodany nowy aplet aktywatora z zawartością "
+"przeciągniętych plików."
 
 #: ../panel/panel-application.c:986
 #, c-format
@@ -275,7 +271,9 @@ msgstr "Zakończ"
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "Uruchomiono serwer X bez menedżera sesji. Zakończenie programu zakończy działanie serwera X."
+msgstr ""
+"Uruchomiono serwer X bez menedżera sesji. Zakończenie programu zakończy "
+"działanie serwera X."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1728
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -289,14 +287,18 @@ msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”."
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:218
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Użyto nieprawidłowej składni zdarzenia wtyczki. Proszę użyć wyrażenia PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Użyto nieprawidłowej składni zdarzenia wtyczki. Proszę użyć wyrażenia "
+"PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:248
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
 "uint."
-msgstr "Nieprawidłowy typ podpowiedzi „%s”. Prawidłowe typy to bool, double, int, string i uint."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ podpowiedzi „%s”. Prawidłowe typy to bool, double, int, "
+"string i uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:58
 msgid "Unable to open the e-mail address"
@@ -308,7 +310,9 @@ msgstr "Wyświetla panele w środowisku graficznym Xfce"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2019\nMichał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2012, 2013, 2014"
+msgstr ""
+"Piotr Sokół <psokol.l10n at gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2019\n"
+"Michał Olber <michal.olber at osworld.pl>, 2012, 2013, 2014"
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
@@ -333,7 +337,9 @@ msgstr "Panel %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Panel uruchomiono w trybie kiosk, przez co zwykły użytkownik nie może wprowadzać zmian do jego konfiguracji."
+msgstr ""
+"Panel uruchomiono w trybie kiosk, przez co zwykły użytkownik nie może "
+"wprowadzać zmian do jego konfiguracji."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:237
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -375,7 +381,8 @@ msgstr "Wprowadza wyszukiwany ciąg"
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:434
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr "Aplet „%s” niespodziewanie zakończył działanie. Uruchomić go ponownie?"
+msgstr ""
+"Aplet „%s” niespodziewanie zakończył działanie. Uruchomić go ponownie?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:436
 #, c-format
@@ -383,7 +390,10 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr "W ciągu ostatnich %d sekund podjęto kilkukrotną próbę ponownego uruchomienia apletu. Ponowić próbę ponownego uruchomienia apletu czy usunąć aplet z panelu?"
+msgstr ""
+"W ciągu ostatnich %d sekund podjęto kilkukrotną próbę ponownego uruchomienia"
+" apletu. Ponowić próbę ponownego uruchomienia apletu czy usunąć aplet z "
+"panelu?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:440
 msgid "_Execute"
@@ -414,23 +424,25 @@ msgstr "Usunąć panel %d?"
 
 #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
 #. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(zewnętrzny)</span>"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Wewnętrzna nazwa: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Wewnętrzna nazwa: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1175
 #, c-format
 msgid "Internal name: %s-%d"
 msgstr "Wewnętrzna nazwa: %s-%d"
@@ -530,7 +542,9 @@ msgstr "Zw_olnienie obszaru na krawędziach ekranu"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Sprawia, że zmaksymalizowane okna zakrywają powierzchnię za panelem. Działa tylko, gdy panel jest umieszczony przy krawędzi."
+msgstr ""
+"Sprawia, że zmaksymalizowane okna zakrywają powierzchnię za panelem. Działa "
+"tylko, gdy panel jest umieszczony przy krawędzi."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Au_tomatically hide the panel:"
@@ -567,7 +581,9 @@ msgstr "_Rozciągnięcie"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr "Automatycznie zwiększa długość panelu jeśli aplety będą wymagać większej ilości przestrzeni."
+msgstr ""
+"Automatycznie zwiększa długość panelu jeśli aplety będą wymagać większej "
+"ilości przestrzeni."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "D_isplay"
@@ -622,7 +638,9 @@ msgstr "Konfiguruj..."
 msgid ""
 "<b>Compositing is currently disabled</b>\n"
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "<b>Obsługa kompozycji jest obecnie wyłączona</b>\nProszę włączyć obsługę kompozycji menedżera okien, aby uzyskać dostęp do ustawień nieprzezroczystości panelu."
+msgstr ""
+"<b>Obsługa kompozycji jest obecnie wyłączona</b>\n"
+"Proszę włączyć obsługę kompozycji menedżera okien, aby uzyskać dostęp do ustawień nieprzezroczystości panelu."
 
 #. I18N: label for the enter transparency slider
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
@@ -638,7 +656,10 @@ msgstr "_Nieaktywny:"
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Określa stopień przezroczystości panelu, kiedy kursor myszy znajduje się poza panelem. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak przezroczystości dla wartości 100."
+msgstr ""
+"Określa stopień przezroczystości panelu, kiedy kursor myszy znajduje się "
+"poza panelem. Całkowita przezroczystość dla wartości 0 i brak "
+"przezroczystości dla wartości 100."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
 msgid "Appeara_nce"
@@ -745,7 +766,8 @@ msgstr "_Wyświetlanie potwierdzenia czynności"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Wyświetla okno potwierdzające, wstrzymujące podjęcie czynności na 30 sekund"
+msgstr ""
+"Wyświetla okno potwierdzające, wstrzymujące podjęcie czynności na 30 sekund"
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 msgid "Appeara_nce:"
@@ -841,7 +863,8 @@ msgstr "Zahibernować i wstrzymać działanie systemu?"
 #: ../plugins/actions/actions.c:198
 #, c-format
 msgid "Hibernating and Suspending computer in %d seconds."
-msgstr "Hibernowanie i wstrzymywanie działania komputera nastąpi w ciągu %d sekund."
+msgstr ""
+"Hibernowanie i wstrzymywanie działania komputera nastąpi w ciągu %d sekund."
 
 #: ../plugins/actions/actions.c:204
 msgid "Suspend"
@@ -947,7 +970,9 @@ msgstr "Uproszczone _nazwy programów"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Wyświetla w menu ogólne nazwy programów, np. „Przeglądarka plików” zamiast „Thunar”"
+msgstr ""
+"Wyświetla w menu ogólne nazwy programów, np. „Przeglądarka plików” zamiast "
+"„Thunar”"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
@@ -989,18 +1014,18 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Wybór ikony"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630
-#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639
+#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2399
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s”."
@@ -1086,7 +1111,10 @@ msgstr "Zegar"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Określa nazwę strefy czasowej pochodzącej z systemowej bazy danych, „Europa/Warszawa”. Proszę pozostawić puste pole, aby użyć lokalnej strefy czasowej."
+msgstr ""
+"Określa nazwę strefy czasowej pochodzącej z systemowej bazy danych, "
+"„Europa/Warszawa”. Proszę pozostawić puste pole, aby użyć lokalnej strefy "
+"czasowej."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
 msgid "Time_zone:"
@@ -1107,7 +1135,11 @@ msgid ""
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
 " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr "Określa formatowanie wskazań daty i czasu. Np. ciąg %Y zostanie zastąpiony przez bieżący rok, %m przez miesiąc a %d przez dzień. Podobnie znaczniki <b></b> sprawią, że wyświetlany tekst zostanie wytłuszczony. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji programu."
+msgstr ""
+"Określa formatowanie wskazań daty i czasu. Np. ciąg %Y zostanie zastąpiony "
+"przez bieżący rok, %m przez miesiąc a %d przez dzień. Podobnie znaczniki "
+"<b></b> sprawią, że wyświetlany tekst zostanie wytłuszczony. Więcej "
+"informacji można znaleźć w dokumentacji programu."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
 msgid "_Tooltip format:"
@@ -1456,7 +1488,9 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Wprowadza wzory określające typy plików wyświetlanych w menu, rozdzielone znakiem średnika (np. *.txt;*.doc)"
+msgstr ""
+"Wprowadza wzory określające typy plików wyświetlanych w menu, rozdzielone "
+"znakiem średnika (np. *.txt;*.doc)"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1472,11 +1506,11 @@ msgstr "Filtrowanie"
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Otwórz aktywator menu"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Nienazwany element"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1796
 msgid "No items"
 msgstr "Brak aktywatorów"
 
@@ -1604,15 +1638,15 @@ msgstr "Zaawansowane"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Uruchamia programy z opcjonalnymi parametrami"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/pager/pager.c:511 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "U_stawienia obszarów roboczych..."
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:545
+#: ../plugins/pager/pager.c:599
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "Nie można otworzyć preferencji obszarów roboczych"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:569 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -1634,7 +1668,8 @@ msgstr "Wyświetlanie _miniatur"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr "Wyświetla miniaturę obszaru roboczego z obramowaniami widocznych okien"
+msgstr ""
+"Wyświetla miniaturę obszaru roboczego z obramowaniami widocznych okien"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1691,21 +1726,23 @@ msgid "Unable to start the notification area"
 msgstr "Nie można uruchomić obszaru powiadamiania"
 
 #. create fake error and show it
-#: ../plugins/systray/systray.c:963
+#: ../plugins/systray/systray.c:953
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr "Prawdopodobnie inny widżet przejął funkcję obszaru powiadamiania. Aplet nie będzie używany."
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie inny widżet przejął funkcję obszaru powiadamiania. Aplet nie "
+"będzie używany."
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:965
+#: ../plugins/systray/systray.c:955
 msgid "The notification area lost selection"
 msgstr "Obszar powiadamiania utracił zaznaczenie"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1229
+#: ../plugins/systray/systray.c:1219
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../plugins/systray/systray.c:1230
+#: ../plugins/systray/systray.c:1220
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
 msgstr "Wyczyścić listę znanych programów?"
 
@@ -1832,23 +1869,23 @@ msgstr "Okna wszystkich _ekranów"
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "Wyświetlanie tylko _zminimalizowanych okien"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Zm_inimalizuj wszystkie"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3638
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "_Cofnij minimalizację wszystkich"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3646
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Zm_aksymalizuj wszystkie"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "C_ofnij maksymalizację wszystkich"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3666
 msgid "_Close All"
 msgstr "Za_mknij wszystkie"
 
@@ -1860,24 +1897,24 @@ msgstr "Przełącza pomiędzy oknami przy pomocy przycisków"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277
 msgid "No Windows"
 msgstr "Brak okien"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Pilne okna"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Dodaj obszar roboczy"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "Usuń obszar roboczy „%s”"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "Usuń obszar roboczy %d"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list