[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/03: I18n: Update translation lt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun May 27 00:31:40 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 5abc4937e5e3c4d9401d58118d106c06e23f4834
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sun May 27 00:31:37 2018 +0200
I18n: Update translation lt (100%).
391 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lt.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 128 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fe9f050..2249bac 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 07:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
msgid "Black on White"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Bendri parametrai"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "ekranas"
@@ -100,71 +100,78 @@ msgstr "antraštė"
msgid "mode"
msgstr "veiksena"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "spalva"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Langų parametrai"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "geometrija"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "vaidmuo"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "eilutė"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "piktograma"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "šriftas"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "mastelis"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Peržiūrėkite %s „man“ puslapį pilnam parametrų aprašymui."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce terminalas"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Parašė Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "ir Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Nepavyko priregistruoti terminalo tarnybos: %s\n"
@@ -282,136 +289,136 @@ msgstr "Naudotojų id nesutampa"
msgid "Display mismatch"
msgstr "Ekranai nesutampa"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Parametras \"--default-display\" reikalauja nurodyti numatytąjį X ekraną kaip parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Parametras „--default-working-directory“ kaip savo parametrą reikalauja nurodyti numatytąjį darbinį katalogą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Parametras „--execute/-x“ reikalauja nurodyti komandą kuri bus toliau vykdoma komandų eilutėje"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Parametras „--command/-e“ reikalauja nurodyti komandą kuri bus vykdoma kaip jo parametras"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Parametras „--working-directory“ kaip savo parametrą reikalauja nurodyti darbinį katalogą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Parametras „--title/-T“ reikalauja nurodyti pavadinimą kaip jo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Parametras \"--dynamic-title-mode\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti dinaminio pavadinimo veikseną"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Neteisingas parametro \"--dynamic-title-mode\" argumentas: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Parametras \"--initial-title\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti pradinį pavadinimą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "Parametras \"%s\" reikalauja nurodyti spalvą kaip savo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "Nepavyko išnagrinėti spalvos: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "Parametras \"--display\" reikalauja nurodyti X ekraną kaip savo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Parametras „--geometry“ reikalauja nurodyti lango geometriją kaip jo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Parametras „--role“ reikalauja nurodyti lango vaidmenį kaip jo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Parametras \"--sm-client-id\" reikalauja nurodyti unikalų seanso id kaip jo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Parametras „--startup-id“ reikalauja nurodyti paleidimo id kaip jo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Parametras „--icon/-I“ reikalauja nurodyti piktogramos vardą ar failo vardo kaip jo parametrą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Parametras \"--font\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti šrifto pavadinimą"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Parametras \"--zoom\" kaip savo parametrą reikalauja nurodyti mastelį (%d .. %d)"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Nežinoma parametras „%s“"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Paveikslų failai"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Įkelti išankstines parinktis..."
@@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas %d signalo."
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Antrinis procesas buvo nutrauktas."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Daugiau n_ebeklausti"
@@ -570,353 +577,353 @@ msgstr "Išskleidžiamas terminalas"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Perjungti išskleidžiamąjį terminalą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open _Tab"
msgstr "Atverti _kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Atverti terminalą naujoje kortelėje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Atverti _terminalą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Atverti naują terminalo langą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "A_tšaukti kortelės užvėrimą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atskirti kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
msgid "Close T_ab"
msgstr "Užverti ko_rtelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Užverti kitas kort_eles"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close _Window"
msgstr "Užverti _langą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopijuoti kaip _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę kaip HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Įdėti ž_ymėjimą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Kopijuoti į_vestį į visas korteles..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Nuostatos..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Atverti nuostatų dialogą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "_View"
msgstr "R_odinys"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom _In"
msgstr "D_idinti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Didinti į didesnį šriftą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Mažinti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Mažinti į mažesnį šriftą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Keisti mastelį į numatytąjį dydį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminalas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Nustatyti pavadinimą..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Ieškoti terminalo turinyje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _kitą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Įraš_yti turinį..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Reset"
msgstr "A_tstatyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Išvalyti slinktį ir atstatyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "T_abs"
msgstr "Ko_rtelės"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ankstesnė kortelė"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Perjungti į _ankstesnę kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Kita kortelė"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Perjungti į kitą kortelę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Perkelti kortelę _kairėn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Display help contents"
msgstr "Rodyti žinyno turinį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Rodyti _meniu juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Rodyti/slėpti meniu juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Rodyti įr_ankių juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Rodyti/slėpti įrankių juostą"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Rodyti lango _rėmelius"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Rodyti/slėpti lango dekoracijas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Tik skaityti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Perjungti tik skaitymo veikseną"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Slinkimas esant išvesčiai"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Perjungti slinkimą esant išvesčiai"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Nustatyti k_oduotę"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:776
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:789
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Kai kuriose kortelėse yra vis dar vykdomi procesai.\nUžvėrus šį langą, visi jie bus nutraukti."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Šis langas turi %d atvertas korteles. Užvėrus\nšį langą, bus užvertos ir visos kortelės."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Užverti visas korteles?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:806
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šią kortelę, jis bus nutrauktas."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
msgid "Close tab?"
msgstr "Užverti kortelę?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:813
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Yra vis dar vykdomas procesas.\nUžvėrus šį langą, jis bus nutrauktas."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
msgid "Close window?"
msgstr "Užverti langą?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1803
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Kopijuoti į_vestį:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1807
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Įveskite tekstą, kuris bus nukopijuotas į visas korteles"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1815
msgid "Copy input"
msgstr "Kopijuoti įvestį"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2159
msgid "_Title:"
msgstr "_Antraštė:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2163
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Įveskite antraštę, dabartinei terminalo kortelei"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2184
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2230
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Nepavyko sukurti reguliariojo reiškinio"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2310
msgid "Save contents..."
msgstr "Įrašyti turinį..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2314
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2351
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Nepavyko įrašyti terminalo turinio"
@@ -1717,6 +1724,6 @@ msgstr "Įvairios"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Išplės_tinės"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalo emuliatorius"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list