[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/03: I18n: Update translation fr (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun May 27 00:31:39 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit d62d1206b97605fab3415d70dfea10285126b681
Author: Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>
Date: Sun May 27 00:31:37 2018 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
391 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/fr.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 76efae8..be06307 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-15 06:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-15 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Options générales"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "affichage"
@@ -112,71 +112,78 @@ msgstr "titre"
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "couleur"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Options des fenêtres"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "géométrie"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "rôle"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "chaîne de caractères"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "icône"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "police"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Veuillez consulter la page de manuel %s pour une explication complète des options ci-dessus."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminal Xfce"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "et Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Merci de signaler les bogues à <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossible d’enregistrer le service terminal : %s\n"
@@ -294,141 +301,136 @@ msgstr "Mauvaise concordance de l’id utilisateur"
msgid "Display mismatch"
msgstr "L’affichage diffère"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "L’option « --default-display » nécessite de spécifier l’écran X à utiliser par défaut comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "L’option « --default-working-directory » nécessite de spécifier le répertoire de travail par défaut comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "L’option « --execute/-x » doit être suivie par la commande à exécuter"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "L’option « --command/-e » nécessite de spécifier la commande à exécuter comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "L’option « --working-directory » nécessite de spécifier le répertoire de travail comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "L’option « --title/-T » nécessite de spécifier le titre comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "L’option « --dynamic-title-mode » nécessite de spécifier le mode de titre dynamique comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Argument non valide pour l’option « --dynamic-title-mode » : %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "L’option « --initial-title » nécessite de spécifier le titre initial comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
-msgid "Option \"--color-text\" requires specifying the color as its parameter"
-msgstr "L’option « --Color-Text » nécessite de spécifier la couleur comme paramètre"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr "L’option « %s » nécessite de spécifier la couleur comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "Impossible d’analyser la couleur : %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:385
-#, c-format
-msgid "Option \"--color-bg\" requires specifying the color as its parameter"
-msgstr "L’option « --color-bg » nécessite de spécifier la couleur comme paramètre"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "L’option « --display » nécessite de spécifier l’écran X comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "L’option « --geometry » nécessite de spécifier les dimensions de la fenêtre comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "L’option « --role » nécessite de spécifier le rôle de la fenêtre comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "L’option « --sm-client-id » nécessite de spécifier l’identifiant de session comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "L’option « --startup-id » nécessite de spécifier l’identifiant de démarrage comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "L’option « --icon/-I » nécessite de spécifier le nom de l’icône ou le nom du fichier comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "L’option « --font » nécessite de spécifier le nom de la police comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "L’option « --zoom » nécessite de spécifier le zoom (%d .. %d) comme paramètre"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Option « %s » inconnue"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers image"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Charger préréglages…"
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d."
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Le processus fils a été interrompu."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Ne plus poser la question"
@@ -587,353 +589,353 @@ msgstr "Terminal déroulant"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "(Dés)activer le terminal déroulant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open _Tab"
msgstr "Ouvrir un _onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Ouvrir un terminal dans un nouvel onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Ouvrir un _terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Ouvrir un terminal dans une nouvelle fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Annuler la fermeture de l’onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Détacher l’onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
msgid "Close T_ab"
msgstr "Fermer l’onglet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Fermer les autres on_glets"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close _Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_Edit"
msgstr "É_dition"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier vers le presse-papiers"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Copier en tant que _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Copier vers le presse-papiers en tant que HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Coller la _sélection"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Select _All"
msgstr "Tout _sélectionner"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Copier l’_entrée dans tous les onglets…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_éférences…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Zoom avant avec une police plus grande"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Zoom arrière avec une police plus petite"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Zoom à la taille par défaut"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Définir le titre…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Find..."
msgstr "_Trouver…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Rechercher des contenus du terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trouver _suivant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Trouver _précédent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Enre_gistrer le contenu…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "Effacer le défilement et réinitialiser"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "T_abs"
msgstr "_Onglets"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _précédent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Revenir à l’onglet précédent"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _suivant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Passer à l’onglet suivant"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Déplacer _l’onglet vers la gauche"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Déplacer _l’onglet vers la droite"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Contents"
msgstr "_Guide d’utilisation"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Display help contents"
msgstr "Affiche le guide d’utilisation"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Afficher la _barre de menus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Afficher / cacher la barre de menus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d’_outils"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Afficher / cacher la barre d’outils"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Afficher les _bordures de la fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Afficher / cacher les décorations de la fenêtre"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "(Dés)activer le mode plein écran"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "_Read-Only"
msgstr "_Lecture seule"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Bascule en mode lecture seule"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Défiler sur la s_ortie"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Basculer le défilement sur la sortie"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Définir l’_encodage"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:776
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:789
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Il y a encore des processus en cours d’exécution dans certains onglets.\nIls seront tous interrompus à la fermeture de cette fenêtre."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "Cette fenêtre a %d onglets ouverts. Fermer\ncette fenêtre fermera aussi tous ses onglets."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Fermer tous les onglets ?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:806
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Un processus est encore en cours d’exécution.\nIl sera interrompu à la fermeture de cet onglet."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
msgid "Close tab?"
msgstr "Fermer l’onglet ?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:813
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Un processus est encore en cours d’exécution.\nIl sera interrompu à la fermeture de cette fenêtre."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
msgid "Close window?"
msgstr "Fermer la fenêtre ?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1803
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Copier l’_entrée :"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1807
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Saisir le texte à copier dans tous les onglets"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1815
msgid "Copy input"
msgstr "Copier l’entrée"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2159
msgid "_Title:"
msgstr "_Titre :"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2163
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Entrer le titre pour l’onglet courant du terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2184
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2230
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Impossible de créer l’expression régulière"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2310
msgid "Save contents..."
msgstr "Enregistrer le contenu…"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2314
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2351
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Impossible d’enregistrer le contenu du terminal"
@@ -1734,6 +1736,6 @@ msgstr "Divers"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancé"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Émulateur de terminal"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list