[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 01/03: I18n: Update translation fr (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun May 27 00:31:39 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit d62d1206b97605fab3415d70dfea10285126b681
Author: Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>
Date:   Sun May 27 00:31:37 2018 +0200

    I18n: Update translation fr (100%).
    
    391 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/fr.po | 270 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 136 insertions(+), 134 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 76efae8..be06307 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-15 06:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-15 10:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:45+0000\n"
 "Last-Translator: Charles Monzat <superboa at hotmail.fr>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Options générales"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
 msgid "display"
 msgstr "affichage"
 
@@ -112,71 +112,78 @@ msgstr "titre"
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "couleur"
+
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
 msgstr "Options des fenêtres"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "geometry"
 msgstr "géométrie"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "role"
 msgstr "rôle"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "string"
 msgstr "chaîne de caractères"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "icon"
 msgstr "icône"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
 msgid "font"
 msgstr "police"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
 msgid "zoom"
 msgstr "zoom"
 
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Veuillez consulter la page de manuel %s pour une explication complète des options ci-dessus."
 
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Terminal Xfce"
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "et Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Merci de signaler les bogues à <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Impossible d’enregistrer le service terminal : %s\n"
@@ -294,141 +301,136 @@ msgstr "Mauvaise concordance de l’id utilisateur"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "L’affichage diffère"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "L’option « --default-display » nécessite de spécifier l’écran X à utiliser par défaut comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "L’option « --default-working-directory » nécessite de spécifier le répertoire de travail par défaut comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "L’option « --execute/-x » doit être suivie par la commande à exécuter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "L’option « --command/-e » nécessite de spécifier la commande à exécuter comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "L’option « --working-directory » nécessite de spécifier le répertoire de travail comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "L’option « --title/-T » nécessite de spécifier le titre comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
 msgstr "L’option « --dynamic-title-mode » nécessite de spécifier le mode de titre dynamique comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
 msgstr "Argument non valide pour l’option « --dynamic-title-mode » : %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
 msgstr "L’option « --initial-title » nécessite de spécifier le titre initial comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:366
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
 #, c-format
-msgid "Option \"--color-text\" requires specifying the color as its parameter"
-msgstr "L’option « --Color-Text » nécessite de spécifier la couleur comme paramètre"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr "L’option « %s » nécessite de spécifier la couleur comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to parse color: %s"
 msgstr "Impossible d’analyser la couleur : %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:385
-#, c-format
-msgid "Option \"--color-bg\" requires specifying the color as its parameter"
-msgstr "L’option « --color-bg » nécessite de spécifier la couleur comme paramètre"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
 msgstr "L’option « --display » nécessite de spécifier l’écran X comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "L’option « --geometry » nécessite de spécifier les dimensions de la fenêtre comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "L’option « --role » nécessite de spécifier le rôle de la fenêtre comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "L’option « --sm-client-id » nécessite de spécifier l’identifiant de session comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "L’option « --startup-id » nécessite de spécifier l’identifiant de démarrage comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "L’option « --icon/-I » nécessite de spécifier le nom de l’icône ou le nom du fichier comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "L’option « --font » nécessite de spécifier le nom de la police comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "L’option « --zoom » nécessite de spécifier le zoom (%d .. %d) comme paramètre"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Option « %s » inconnue"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
 msgid "Image Files"
 msgstr "Fichiers image"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Charger préréglages…"
 
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Le processus fils a été interrompu."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_Ne plus poser la question"
 
@@ -587,353 +589,353 @@ msgstr "Terminal déroulant"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "(Dés)activer le terminal déroulant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Ouvrir un _onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Ouvrir un terminal dans un nouvel onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Ouvrir un _terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Ouvrir un terminal dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Annuler la fermeture de l’onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Détacher l’onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Fermer l’onglet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Fermer les autres on_glets"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Edit"
 msgstr "É_dition"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copier vers le presse-papiers"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Copier en tant que _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Copier vers le presse-papiers en tant que HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Coller depuis le presse-papiers"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Coller la _sélection"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "Select _All"
 msgstr "Tout _sélectionner"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "Copier l’_entrée dans tous les onglets…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_éférences…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre des préférences"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_View"
 msgstr "_Affichage"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _avant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Zoom avant avec une police plus grande"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Zoom arrière avec une police plus petite"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Zoom à la taille par défaut"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "_Définir le titre…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Trouver…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Rechercher des contenus du terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Trouver _suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Trouver _précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Enre_gistrer le contenu…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Effacer le défilement et réinitialiser"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "T_abs"
 msgstr "_Onglets"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Onglet _précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Revenir à l’onglet précédent"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Onglet _suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Passer à l’onglet suivant"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Déplacer _l’onglet vers la gauche"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Déplacer _l’onglet vers la droite"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Guide d’utilisation"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Affiche le guide d’utilisation"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Afficher la _barre de menus"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Afficher / cacher la barre de menus"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Afficher la barre d’_outils"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Afficher / cacher la barre d’outils"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Afficher les _bordures de la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Afficher / cacher les décorations de la fenêtre"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Plein écran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "(Dés)activer le mode plein écran"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Lecture seule"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Bascule en mode lecture seule"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Défiler sur la s_ortie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Basculer le défilement sur la sortie"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Définir l’_encodage"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:776
 msgid "Warning"
 msgstr "Attention"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuler"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:789
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Il y a encore des processus en cours d’exécution dans certains onglets.\nIls seront tous interrompus à la fermeture de cette fenêtre."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Cette fenêtre a %d onglets ouverts. Fermer\ncette fenêtre fermera aussi tous ses onglets."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Fermer tous les onglets ?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:806
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Un processus est encore en cours d’exécution.\nIl sera interrompu à la fermeture de cet onglet."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Fermer l’onglet ?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:813
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Un processus est encore en cours d’exécution.\nIl sera interrompu à la fermeture de cette fenêtre."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
 msgid "Close window?"
 msgstr "Fermer la fenêtre ?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1803
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Copier l’_entrée :"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1807
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Saisir le texte à copier dans tous les onglets"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1815
 msgid "Copy input"
 msgstr "Copier l’entrée"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2159
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titre :"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2163
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Entrer le titre pour l’onglet courant du terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2184
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2230
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Impossible de créer l’expression régulière"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2310
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Enregistrer le contenu…"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2314
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2351
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Impossible d’enregistrer le contenu du terminal"
 
@@ -1734,6 +1736,6 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vancé"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Émulateur de terminal"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list