[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 03/03: I18n: Update translation ru (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun May 27 00:31:41 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 482bb8a252b9c0965d69281404ea5a6028995061
Author: Igor <f2404 at yandex.ru>
Date: Sun May 27 00:31:37 2018 +0200
I18n: Update translation ru (100%).
391 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ru.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 128 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 534f076..bb7516b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Kyrill Detinov <lazy.kent at opensuse.org>, 2013
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>, 2013
# Styopa Semenukha <semenukha at gmail.com>, 2009
-# Александр, 2017
+# AlexanderFilev, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-17 12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Igor <f2404 at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Общие параметры"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "экран"
@@ -105,71 +105,78 @@ msgstr "заголовок"
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "цвет"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "Параметры окон"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "геометрия"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "роль"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "строка"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "значок"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "шрифт"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "масштаб"
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Смотрите man-страницу %s для полного описания параметров."
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Терминал Xfce"
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Разработчики: Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "и Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>."
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Невозможно запустить службу терминала: %s\n"
@@ -287,136 +294,136 @@ msgstr "Несовпадение идентификатора пользоват
msgid "Display mismatch"
msgstr "Несовпадение дисплея"
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-display\" в качестве значения требуется указать экран X по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--default-working-directory\" в качестве значения требуется указать рабочий каталог по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "Для параметра \"--execute/-x\" требуется указать команду, которую следует выполнить; ей будет считаться вся оставшаяся часть командной строки"
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--command/-e\" требуется указать команду, которую следует выполнить"
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "Для параметра \"--working-directory\" требуется указать рабочий каталог"
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--title/-T\" в качестве значения требуется указать заголовок"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--dynamic-title-mode\" в качестве значения требуется указать режим динамического заголовка"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "Неправильное значение параметра \"--dynamic-title-mode\": %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--initial-title\" в качестве значения требуется указать начальный заголовок"
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
#, c-format
msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
msgstr "Для параметра \"%s\" в качестве значения требуется указать цвет"
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
#, c-format
msgid "Unable to parse color: %s"
msgstr "Невозможно распознать цвет: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--display\" в качестве значения требуется указать X-экран"
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--geometry\" в качестве значения требуется указать геометрию окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--role\" в качестве значения требуется указать роль окна"
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--sm-client-id\" требуется указать идентификатор сеанса"
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--startup-id\" требуется указать идентификатор запуска"
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "Для параметра \"--icon/-I\" требуется указать название значка или путь к файлу"
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--font\" в качестве значения требуется указать название шрифта"
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "Для параметра \"--zoom\" в качестве значения требуется указать масштаб (%d .. %d)"
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Неизвестный параметр \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "Загрузить предустановки"
@@ -452,7 +459,7 @@ msgstr "Дочерний процесс был прерван по сигнал
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Дочерний процесс был прерван."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Больше не спрашивать"
@@ -575,353 +582,353 @@ msgstr "Выпадающий терминал"
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "Включает выпадающее окно терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open _Tab"
msgstr "Открыть _вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Открыть новую вкладку терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Открыть _терминал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Открыть новое окно терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "Восстановить закр_ытую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Отделить вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
msgid "Close T_ab"
msgstr "Закрыть _вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "Закрыть все остальные вкла_дки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close _Window"
msgstr "Закрыть _окно"
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Копировать как _HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "Копировать в буфер обмена как HTML"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "_Paste"
msgstr "_Вставить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставить из буфера обмена"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Paste _Selection"
msgstr "В_ставить выделенное"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить _всё"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
msgid "Copy _Input To All Tabs..."
msgstr "Копировать _ввод во все вкладки..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Н_астройки..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Открыть окно настроек"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom _Out"
msgstr "О_тдалить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom to default size"
msgstr "Установить размер шрифта по умолчанию"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "_Terminal"
msgstr "_Терминал"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Изменить заголовок..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Find..."
msgstr "_Поиск..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Search terminal contents"
msgstr "Искать в содержимом терминала"
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Найти _следующее"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Найти _предыдущее"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "Со_хранить содержимое..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Reset"
msgstr "_Сбросить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "_Очистить буфер прокрутки и сбросить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "T_abs"
msgstr "В_кладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Предыдущая вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следующая вкладка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Переключиться на следующую вкладку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Переместить вкладку _влево"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Переместить вкладку в_право"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Contents"
msgstr "Со_держание"
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Display help contents"
msgstr "Отобразить содержание справки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Показать _строку меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Показать/скрыть строку меню"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Показать панель _инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Показать/скрыть панель инструментов"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Показать _границы окна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Показать/скрыть границы окна"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключить полноэкранный режим"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "_Read-Only"
msgstr "Тол_ько для чтения"
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "Переключить режим только для чтения"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "Прокрутка по мере _вывода"
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "Переключить режим прокрутки по мере вывода"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
msgid "Set _Encoding"
msgstr "_Задать кодировку"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:776
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:789
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "Некоторые процессы всё ещё работают.\nЗакрытие этого окна остановит их всех."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "В этом окне открыто %d вкладок. Если вы\nзакроете окно, будут закрыты все вкладки."
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Закрыть все вкладки?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:806
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "Процесс всё ещё работает.\nЗакрытие этой вкладки остановит его."
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
msgid "Close tab?"
msgstr "Закрыть вкладку?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:813
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "Процесс всё ещё работает.\nЗакрытие этого окна остановит его."
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
msgid "Close window?"
msgstr "Закрыть окно?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1803
msgid "Copy _Input:"
msgstr "Копировать _ввод:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1807
msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
msgstr "Введите текст, который будет скопирован во все вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1815
msgid "Copy input"
msgstr "Скопировать ввод"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2159
msgid "_Title:"
msgstr "_Заголовок:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2163
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Введите заголовок для текущей вкладки"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2184
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2230
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "Не удалось создать регулярное выражение"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2310
msgid "Save contents..."
msgstr "Сохранить содержимое..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2314
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2351
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "Не удалось сохранить содержимое терминала"
@@ -1722,6 +1729,6 @@ msgstr "Разное"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Дополнительно"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Эмулятор терминала"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list