[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 04/06: I18n: Update translation ko (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sat May 26 12:32:15 CEST 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r
in repository apps/xfce4-terminal.
commit 6b0667b1d1b853452d8caecf5905ce5a02548659
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Sat May 26 12:32:09 2018 +0200
I18n: Update translation ko (100%).
391 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/ko.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 213 insertions(+), 180 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 39265ff..79d9671 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu at gmail.com>, 2016-2018
# Kibum Han <yui at yui.pe.kr>, 2005
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2014,2016-2017
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2014,2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <bagjunggyu at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:25+0000\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "일반 옵션"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
msgid "display"
msgstr "디스플레이"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133
+#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134
msgid "directory"
msgstr "디렉터리"
@@ -80,101 +80,108 @@ msgstr "디렉터리"
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "창 또는 탭 구분선"
-#: ../terminal/main.c:123
+#: ../terminal/main.c:124
msgid "Tab Options"
msgstr "탭 옵션"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:125
+#: ../terminal/main.c:126
msgid "command"
msgstr "명령어"
#. parameter of --title
#. parameter of --initial-title
-#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131
+#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132
msgid "title"
msgstr "제목"
#. parameter of --dynamic-title-mode
-#: ../terminal/main.c:129
+#: ../terminal/main.c:130
msgid "mode"
msgstr "모드"
-#: ../terminal/main.c:141
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "색상"
+
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "Window Options"
msgstr "창 옵션"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:150
msgid "geometry"
msgstr "크기"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:152
msgid "role"
msgstr "역할"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:154
msgid "string"
msgstr "문자열"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:156
msgid "icon"
msgstr "아이콘"
#. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:153
+#: ../terminal/main.c:158
msgid "font"
msgstr "글꼴"
#. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:155
+#: ../terminal/main.c:160
msgid "zoom"
msgstr "확대"
-#: ../terminal/main.c:157
+#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "다음 옵션의 완전한 설명을 보려면 %s 맨페이지를 보십시오."
-#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Xfce 터미널"
-#: ../terminal/main.c:206
+#: ../terminal/main.c:212
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:213
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
msgstr "Benedikt Meurer 작성 <benny at xfce.org>,"
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:214
msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:215
msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
msgstr "Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>가 작성함."
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:216
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주십시오."
-#: ../terminal/main.c:317
+#: ../terminal/main.c:334
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "터미널 서비스 등록에 실패했습니다: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:872
+#: ../terminal/terminal-app.c:883
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 공간 크기 문자열이 잘못되었습니다\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:951
+#: ../terminal/terminal-app.c:962
#, c-format
msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
msgstr "세션 관리자와의 연결에 실패했습니다: %s\n"
@@ -282,175 +289,185 @@ msgstr "User id가 일치하지 않습니다"
msgid "Display mismatch"
msgstr "화면이 일치하지 않습니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr "옵션 \"--default-display\"에 매개변수로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:234
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"에 매개변수로 기본 작업 디렉터리를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:251
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr "옵션 \"--execute/-x\"는 명령행 뒤쪽에 실행할 명령을 지정해야 합니다\""
-#: ../terminal/terminal-options.c:268
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr "옵션 \"--command/-e\"에 매개변수로 실행할 명령을 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:285
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr "옵션 \"--working-directory\"에 매개변수로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:300
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr "옵션 \"--title/-T\"에 매개변수로 타이틀을 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:315
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
#, c-format
msgid ""
"Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
"as its parameter"
msgstr "옵션 \"--dynamic-title-mode\"에 매개변수로 타이틀을 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:330
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
#, c-format
msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
msgstr "옵션 \"--dynamic-title-mode\"의 변수가 잘못되었습니다: %s"
-#: ../terminal/terminal-options.c:340
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
#, c-format
msgid ""
"Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
"parameter"
msgstr "옵션 \"--initial-title\"에 매개변수로 타이틀을 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:359
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
+msgstr "\"%s\" 옵션의 매개변수로 색상을 지정해야합니다"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
+#, c-format
+msgid "Unable to parse color: %s"
+msgstr "%s 색상을 해석할 수 없습니다"
+
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
#, c-format
-msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr "옵션 \"--display\"에 매개변수로 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
+msgstr "\"--display\" 옵션의 매개변수로 X 디스플레이를 지정해야합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:374
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr "옵션 \"--geometry\"에 매개변수로 창 크기 및 위치를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr "옵션 \"--role\"에 매개변수로 창의 역할을 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:404
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
#, c-format
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
"parameter"
msgstr "\"--startup-id\" 옵션은 파라미터로 유일한 세션 ID를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:419
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr "옵션 \"--startup-id\"에 매개변수로 시작 ID를 지정해야 합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:435
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
"parameter"
msgstr "옵션 \"--icon/-I\"에 매개변수로 아이콘 이름이나 파일 이름을 지정해야 합니다."
-#: ../terminal/terminal-options.c:506
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
#, c-format
msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
msgstr "\"--font\" 옵션에 폰트 이름을 매개변수로 지정해야합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:524
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
#, c-format
msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
msgstr "\"--zoom\" 옵션에 확대 값(%d .. %d)을 매개변수로 지정해야합니다"
-#: ../terminal/terminal-options.c:546
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "알 수 없는 옵션 \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
msgid "Load Presets..."
msgstr "설정 불러오기..."
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2059
+#: ../terminal/terminal-screen.c:439 ../terminal/terminal-screen.c:813
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2147
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:700
+#: ../terminal/terminal-screen.c:714
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "로그인 셸을 정할 수 없습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1312
-msgid "Child process exited"
-msgstr "하위 프로세스를 빠져나왔습니다"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1315
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1363
msgid "_Relaunch"
msgstr "재실행(_R)"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1321
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1369
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "하위 프로세스에서 %d 상태로 정상적으로 빠져나왔습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1323
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1371
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "하위 프로세스를 %d상태로 중단했습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1325
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1373
msgid "The child process was aborted."
msgstr "하위 프로세스를 중단했습니다."
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "다시 묻지 마십시오(_N)"
+
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1737 ../terminal/terminal-screen.c:1814
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1851
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 실행 실패"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2397
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2485
msgid "Close this tab"
msgstr "이 탭 닫기"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2450
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2538
#, c-format
msgid "Failed to set encoding %s\n"
msgstr "인코딩 설정을 못했습니다 %s\n"
@@ -552,345 +569,361 @@ msgstr "'%s' URL 열기에 실패했습니다"
msgid "Keep window open when it loses focus"
msgstr "포커스를 잃었을 경우 창을 열린 상태로 유지"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
msgid "Drop-down Terminal"
msgstr "터미널 내려 놓기"
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410
msgid "Toggle Drop-down Terminal"
msgstr "터미널 내려 놓기 전환"
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open _Tab"
msgstr "탭 열기(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open T_erminal"
msgstr "터미널 열기(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "닫은 탭 복원(_U)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
msgid "_Detach Tab"
msgstr "탭 분리(_D)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
msgid "Close T_ab"
msgstr "탭 닫기(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
msgid "Close Other Ta_bs"
msgstr "다른 탭 닫기(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
msgid "Close _Window"
msgstr "창 닫기(_W)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:330
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "HTML로 복사(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
msgid "Copy to clipboard as HTML"
msgstr "HTML로 클립보드에 복사합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
msgid "Paste _Selection"
msgstr "붙여넣기 선택(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
+msgid "Copy _Input To All Tabs..."
+msgstr "입력을 모든 탭에 복사(_I)..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "기본 설정(_E)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "기본 설정 대화 상자 열기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
msgid "Zoom in with larger font"
msgstr "큰 글꼴로 확대"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
msgid "Zoom out with smaller font"
msgstr "작은 글꼴로 축소"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "_Normal Size"
msgstr "일반 크기(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
msgid "Zoom to default size"
msgstr "기본 크기로 설정"
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
msgid "_Terminal"
msgstr "터미널(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
msgid "_Set Title..."
msgstr "제목 설정(_S)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "_Find..."
msgstr "찾기(_F)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
msgid "Search terminal contents"
msgstr "터미널 내용 검색"
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "다음 찾기(_X)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "이전 찾기(_V)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
msgid "Sa_ve Contents..."
msgstr "내용 저장(_V)..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
msgid "_Reset"
msgstr "초기화(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr "이전 스크롤 내용을 비우고 초기화(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
msgid "T_abs"
msgstr "탭(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
msgid "Switch to next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "탭을 왼쪽으로 이동(_L)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "탭을 오른쪽으로 이동 _R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
msgid "Display help contents"
msgstr "도움말의 차례를 표시합니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
msgid "_Zoom"
msgstr "확대(_Z)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show _Menubar"
msgstr "메뉴 표시줄 표시(_M)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "메뉴 표시줄을 나타내거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "도구 모음 표시(_T)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "테두리 표시(_B)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "창의 테두리를 보이거나 숨깁니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체 화면(_F)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "_Read-Only"
msgstr "읽기 전용(_R)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
msgid "Toggle read-only mode"
msgstr "읽기 전용 상태 전환"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Scroll on _Output"
msgstr "출력시 스크롤(_O)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
msgid "Toggle scroll on output"
msgstr "출력시 스크롤 여부를 전환합니다"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
msgid "Set _Encoding"
msgstr "인코딩 설정(_E)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:782
+#: ../terminal/terminal-window.c:776
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280
+#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:795
+#: ../terminal/terminal-window.c:789
msgid ""
"There are still processes running in some tabs.\n"
"Closing this window will kill all of them."
msgstr "일부 탭에서 여전히 프로세스를 실행하고 있습니다.\n이 창을 닫으면 해당 프로세스를 강제로 끝냅니다."
#. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:801
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
"will also close all its tabs."
msgstr "이 창에 탭 %d개가 열려있습니다. 창을 닫으면\n모든 탭을 함께 닫습니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:805
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
msgid "Close all tabs?"
msgstr "모든 탭을 닫으시렵니까?"
#. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:806
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this tab will kill it."
msgstr "여전히 프로세스를 실행하고 있습니다.\n이 탭을 닫으면 해당 프로세스를 강제로 끝냅니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:814
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
msgid "Close tab?"
msgstr "탭을 닫으시겠어요?"
#. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:813
msgid ""
"There is still a process running.\n"
"Closing this window will kill it."
msgstr "여전히 프로세스를 실행하고 있습니다.\n이 창을 닫으면 해당 프로세스를 강제로 끝냅니다."
-#: ../terminal/terminal-window.c:821
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
msgid "Close window?"
msgstr "창을 닫으시렵니까?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:863
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "다시 묻지 마십시오(_N)"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1803
+msgid "Copy _Input:"
+msgstr "입력 복사(_I):"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:1807
+msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
+msgstr "모든 탭에 복사할 텍스트를 입력하십시오"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2124
+#: ../terminal/terminal-window.c:1815
+msgid "Copy input"
+msgstr "입력 복사"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2159
msgid "_Title:"
msgstr "제목(_T):"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2137
+#: ../terminal/terminal-window.c:2163
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하십시오"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2145
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
+msgid "Reset"
+msgstr "초기화 "
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2151
+#: ../terminal/terminal-window.c:2184
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2230
msgid "Failed to create the regular expression"
msgstr "정규 표현식을 만드는데 실패했습니다"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2310
msgid "Save contents..."
msgstr "내용 저장"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2281
+#: ../terminal/terminal-window.c:2314
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: ../terminal/terminal-window.c:2318
+#: ../terminal/terminal-window.c:2351
msgid "Failed to save terminal contents"
msgstr "터미널 내용 저장에 실패했습니다"
@@ -1232,17 +1265,17 @@ msgid "Drop-do_wn"
msgstr "내려 놓기(_W)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "터미널 글꼴 선택"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Use system _font"
msgstr "시스템 글꼴 사용(_F)"
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
msgid "Enable this option to use system-wide monospace font."
msgstr "이 옵션을 활성화하시면 시스템 전체에 고정폭 글꼴을 사용합니다."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "터미널 글꼴 선택"
+
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
msgid "Allow bold te_xt"
msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
@@ -1372,50 +1405,50 @@ msgid "_Appearance"
msgstr "모양새(_A)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "각각의 탭에 대한 배경 색 다르게(_V)"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "글자색(_T):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
-" brightness. "
-msgstr "임의 색상은 선택한 배경 색상을 기반으로 합니다. 동일한 밝기를 유지합니다."
+msgid "Choose text color"
+msgstr "글자 색상 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "탭 활동 색(_Y):"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "색 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "Color Selector"
-msgstr "색 선택"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "배경색(_B):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "배경 색상 선택"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Text color:"
-msgstr "글자색(_T):"
+msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
+msgstr "알림: 색깔 수정은 Ctrl+클릭 입니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-msgid "Choose text color"
-msgstr "글자 색상 선택"
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "탭 활동 색(_Y):"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Background color:"
-msgstr "배경색(_B):"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid "Choose background color"
-msgstr "배경 색상 선택"
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "각각의 탭에 대한 배경 색 다르게(_V)"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
-msgid "Note: Ctrl+click for color editor."
-msgstr "알림: 색깔 수정은 Ctrl+클릭 입니다."
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same"
+" brightness. "
+msgstr "임의 색상은 선택한 배경 색상을 기반으로 합니다. 동일한 밝기를 유지합니다."
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
msgid "General"
@@ -1691,6 +1724,6 @@ msgstr "기타"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "고급(_V)"
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "터미널 에뮬레이터"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list