[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 05/06: I18n: Update translation nl (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sat May 26 12:32:16 CEST 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository apps/xfce4-terminal.

commit 2be76ebb45d8dfa8db8c165a26e7e43a63164a07
Author: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Sat May 26 12:32:10 2018 +0200

    I18n: Update translation nl (100%).
    
    391 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/nl.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 134 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9e2ee8f..3286170 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-16 18:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-18 22:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-26 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:40+0000\n"
 "Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Algemene opties"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144
+#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148
 msgid "display"
 msgstr "scherm"
 
@@ -100,71 +100,78 @@ msgstr "titel"
 msgid "mode"
 msgstr "modus"
 
-#: ../terminal/main.c:142
+#. parameter of --color-text
+#. parameter of --color-bg
+#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138
+msgid "color"
+msgstr "kleur"
+
+#: ../terminal/main.c:146
 msgid "Window Options"
 msgstr "Vensteropties"
 
 #. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:146
+#: ../terminal/main.c:150
 msgid "geometry"
 msgstr "geometrie"
 
 #. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:148
+#: ../terminal/main.c:152
 msgid "role"
 msgstr "rol"
 
 #. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:150
+#: ../terminal/main.c:154
 msgid "string"
 msgstr "tekstsnoer"
 
 #. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:152
+#: ../terminal/main.c:156
 msgid "icon"
 msgstr "pictogram"
 
 #. parameter of --font
-#: ../terminal/main.c:154
+#: ../terminal/main.c:158
 msgid "font"
 msgstr "lettertype"
 
 #. parameter of --zoom
-#: ../terminal/main.c:156
+#: ../terminal/main.c:160
 msgid "zoom"
 msgstr "vergrotingsfactor"
 
-#: ../terminal/main.c:158
+#: ../terminal/main.c:162
 #, c-format
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "Bekijk de %s man-pagina voor volledige uitleg van de bovenstaande opties."
 
-#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
 msgstr "Xfce-terminalvenster"
 
-#: ../terminal/main.c:207
+#: ../terminal/main.c:212
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../terminal/main.c:208
+#: ../terminal/main.c:213
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 msgstr "Geschreven door Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
-#: ../terminal/main.c:209
+#: ../terminal/main.c:214
 msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
-#: ../terminal/main.c:210
+#: ../terminal/main.c:215
 msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 msgstr "en Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
 
-#: ../terminal/main.c:211
+#: ../terminal/main.c:216
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:318
+#: ../terminal/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Kan terminaldienst niet registreren: %s\n"
@@ -282,136 +289,136 @@ msgstr "Gebruikers-id komt niet overeen"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "Scherm komt niet overeen"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:220
+#: ../terminal/terminal-options.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "De optie '--default-display' vereist dat het standaard-X-scherm als zijn parameter wordt gespecificeerd"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:236
+#: ../terminal/terminal-options.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "De optie '--default-working-directory' vereist dat de standaard-werkmap als zijn parameter wordt gespecificeerd"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:253
+#: ../terminal/terminal-options.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "De optie '--execute/-x' vereist dat u de opdracht specificeert die op de rest van de opdrachtregel moet draaien"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:270
+#: ../terminal/terminal-options.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "De optie '--command/-e' vereist dat u de opdracht specificeert die als zijn parameter moet draaien"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:287
+#: ../terminal/terminal-options.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "De optie '--working-directory' vereist dat u de werkmap specificeert als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:302
+#: ../terminal/terminal-options.c:285
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "De optie '--title/-T' vereist dat u de titel specificeert als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:300
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode "
 "as its parameter"
 msgstr "Optie '--dynamic-title-mode' vereist dat u de dynamische titelmodus opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:315
 #, c-format
 msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s"
 msgstr "Ongeldig argument voor optie '--dynamic-title-mode': %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:342
+#: ../terminal/terminal-options.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its "
 "parameter"
 msgstr "Optie '--initial-title' vereist dat u de begintitel opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:366 ../terminal/terminal-options.c:385
+#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter"
 msgstr "Optie '%s' vereist dat de kleur wordt opgegeven als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:373 ../terminal/terminal-options.c:392
+#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to parse color: %s"
 msgstr "Kon kleur niet lezen: %s"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:403
+#: ../terminal/terminal-options.c:386
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
 msgstr "Optie '--display' vereist dat de X-weergave wordt opgegeven als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:418
+#: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "De optie '--geometry' vereist dat u de venstergeometrie specificeert als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:433
+#: ../terminal/terminal-options.c:416
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "De optie '--role' vereist dat u de rol van het venster specificeert als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:448
+#: ../terminal/terminal-options.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Optie '--sm-client-id' vereist dat u het unieke sessie-ID opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:463
+#: ../terminal/terminal-options.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "De optie '--startup-id' vereist dat u het opstart-ID specificeert als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:479
+#: ../terminal/terminal-options.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "De optie '--icon/-I' vereist dat u een pictogramnaam of bestandnaam opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:550
+#: ../terminal/terminal-options.c:533
 #, c-format
 msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter"
 msgstr "De optie '--font' vereist dat u de lettertypenaam opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:568
+#: ../terminal/terminal-options.c:551
 #, c-format
 msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter"
 msgstr "De optie '--zoom' vereist dat u de vergrotingsfactor (%d .. %d) opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:590
+#: ../terminal/terminal-options.c:573
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
 msgid "Image Files"
 msgstr "Afbeeldingbestanden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Voorinstellingen aan het laden..."
 
@@ -447,7 +454,7 @@ msgstr "Het afgeleide proces werd afgebroken door signaal %d."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Het afgeleide proces werd afgebroken."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:866
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1379 ../terminal/terminal-window.c:857
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
@@ -570,353 +577,353 @@ msgstr "Neerklap-terminalvenster"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Schakel neerklap-terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323
+#: ../terminal/terminal-window.c:315
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Nieuw _tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:316
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "T_erminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325
+#: ../terminal/terminal-window.c:317
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Open een nieuw terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:318
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "Sluiten van tabblad ongedaan maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:319
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830
+#: ../terminal/terminal-window.c:320 ../terminal/terminal-window.c:821
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:321
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Andere tabbladen sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837
+#: ../terminal/terminal-window.c:322 ../terminal/terminal-window.c:828
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:323
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:324
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopieer naar klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Kopieer als HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:326
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Kopieer naar klembord als HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:328
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Plak vanuit klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:329
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Plak _selectie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecteer _alle"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
 msgstr "Kopieer invoer naar alle tabbladen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Open de voorkeurendialoog"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_View"
 msgstr "_Beeld"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_groten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Vergroten met groter lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:335
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Verkleinen met kleiner lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Standaard-vergrotingsfactor instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:337
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "Titel in_stellen..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Find..."
 msgstr "Zoe_ken..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Inhoud van terminal doorzoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:340
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Volgende zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Vorige zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:342
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Reset"
 msgstr "Te_rugzetten op standaardwaarde"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "T_abs"
 msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Schakel naar vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Volge_nd tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Schakel naar volgend tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Verplaats tabblad naar links"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:358
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:359
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Toon hulptekst"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:360
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Vergrotings_factor instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:359
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Vensterranden t_onen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:368
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:369
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "_Alleen-lezen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:370
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Schakel de alleen-lezen-modus om"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Schuiven bij uitvoer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:371
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "'Schuiven bij uitvoer' omschakelen"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:542
+#: ../terminal/terminal-window.c:534
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "Stel codering in"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:785
+#: ../terminal/terminal-window.c:776
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349
+#: ../terminal/terminal-window.c:779 ../terminal/terminal-window.c:2313
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:798
+#: ../terminal/terminal-window.c:789
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "In sommige tabbladen draaien er nog processen.\nSluiten van dit venster zal hen allemaal beëindigen."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:804
+#: ../terminal/terminal-window.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\nvenster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:808
+#: ../terminal/terminal-window.c:799
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:815
+#: ../terminal/terminal-window.c:806
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nHet sluiten van dit tabblad zal het afbreken."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:808
 msgid "Close tab?"
 msgstr "Tabblad sluiten?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:822
+#: ../terminal/terminal-window.c:813
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Er draait nog steeds een proces.\nHet sluiten van dit venster zal het afbreken."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:824
+#: ../terminal/terminal-window.c:815
 msgid "Close window?"
 msgstr "Venster sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1839
+#: ../terminal/terminal-window.c:1803
 msgid "Copy _Input:"
 msgstr "Invoer kopiëren:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1843
+#: ../terminal/terminal-window.c:1807
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Voer de tekst in die gekopieerd moet worden naar alle tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1851
+#: ../terminal/terminal-window.c:1815
 msgid "Copy input"
 msgstr "Invoer kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2195
+#: ../terminal/terminal-window.c:2159
 msgid "_Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2199
+#: ../terminal/terminal-window.c:2163
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Voer titel in voor het huidige terminalvenster-tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2204
+#: ../terminal/terminal-window.c:2168
 msgid "Reset"
 msgstr "Terugzetten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2214
+#: ../terminal/terminal-window.c:2178
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2220
+#: ../terminal/terminal-window.c:2184
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2266
+#: ../terminal/terminal-window.c:2230
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2346
+#: ../terminal/terminal-window.c:2310
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Inhoud opslaan..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2350
+#: ../terminal/terminal-window.c:2314
 msgid "_Save"
 msgstr "_Opslaan"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2387
+#: ../terminal/terminal-window.c:2351
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "Kon de inhoud van de terminal niet opslaan"
 
@@ -1717,6 +1724,6 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Gea_vanceerd"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminalvenster"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list