[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 26/48: I18n: Update translation lt (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Sun Sep 24 00:37:23 CEST 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h x f c e - 4 . 1 2
in repository xfce/xfce4-panel.
commit 0d7b065c23835af10a99883bbbd9b226e134a686
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date: Sun Sep 24 00:36:48 2017 +0200
I18n: Update translation lt (100%).
395 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
po/lt.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 727d60a..8419f42 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,18 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-# Translators:
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
-# Moo, 2015-2016
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +26,9 @@ msgstr "Sukurti leistuką ant skydelio"
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
"file"
-msgstr "Pridėti naują leistuką į skydelį, remiantis šio darbalaukio failo informacija"
+msgstr ""
+"Pridėti naują leistuką į skydelį, remiantis šio darbalaukio failo "
+"informacija"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615
@@ -178,7 +179,10 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti D-Bus žinutės"
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Ar norite paleisti skydelį? Jei taip, įsitikinkite, kad atsijungdami įrašysite seansą, tuomet, kai kitą kartą prisijungsite, skydelis pasileis automatiškai."
+msgstr ""
+"Ar norite paleisti skydelį? Jei taip, įsitikinkite, kad atsijungdami "
+"įrašysite seansą, tuomet, kai kitą kartą prisijungsite, skydelis pasileis "
+"automatiškai."
#: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
#, c-format
@@ -197,7 +201,9 @@ msgstr "Sukurti _leistuką"
msgid ""
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
"files as menu items."
-msgstr "Skydelyje bus sukurtas ir įterptas naujas leistukas, atvilkti failai kaip meniu elementai."
+msgstr ""
+"Skydelyje bus sukurtas ir įterptas naujas leistukas, atvilkti failai kaip "
+"meniu elementai."
#: ../panel/panel-application.c:988
#, c-format
@@ -211,7 +217,9 @@ msgstr[2] "Sukurti naujus leistukus iš %d darbalaukio failų"
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
-msgstr "Jūs paleidote X be seanso tvarkytuvės. Spustelėjus „Užverti”, X serveris bus užvertas."
+msgstr ""
+"Jūs paleidote X be seanso tvarkytuvės. Spustelėjus „Užverti”, X serveris bus"
+" užvertas."
#: ../panel/panel-application.c:1729
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -225,14 +233,18 @@ msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos „%s”"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-"
+"NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
"uint."
-msgstr "Neteisingas patarimo tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string ir uint."
+msgstr ""
+"Neteisingas patarimo tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string "
+"ir uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:65
msgid "Maintainers"
@@ -252,7 +264,9 @@ msgstr "Xfce darbalaukio aplinkos skydelis"
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\nAlgimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
+"Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
@@ -272,7 +286,9 @@ msgstr "Skydelis %d"
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Kadangi skydelis jau veikia „kiosk” veiksenoje, jums, kaip paprastam naudotojui, neleidžiama keisti skydelio nustatymų"
+msgstr ""
+"Kadangi skydelis jau veikia „kiosk” veiksenoje, jums, kaip paprastam "
+"naudotojui, neleidžiama keisti skydelio nustatymų"
#: ../panel/panel-dialogs.c:234
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -306,7 +322,10 @@ msgid ""
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
-msgstr "Įskiepis daugiau nei vieną kartą per pastarąsias %d sekundžių pasileido iš naujo. Jei paspausite „Execute” skydelis bandys jį vėl paleisti. Kitaip įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio."
+msgstr ""
+"Įskiepis daugiau nei vieną kartą per pastarąsias %d sekundžių pasileido iš "
+"naujo. Jei paspausite „Execute” skydelis bandys jį vėl paleisti. Kitaip "
+"įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492
msgid "Automatic"
@@ -347,7 +366,9 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(išorinis)</span>"
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr "Vidinis pavadinimas: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Vidinis pavadinimas: %s-%d\n"
+"PID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
@@ -420,7 +441,8 @@ msgstr "Per kelis e_kranus"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad išplėstumėte skydelį per kelis monitorius."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, kad išplėstumėte skydelį per kelis monitorius."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "_Lock panel"
@@ -429,7 +451,9 @@ msgstr "_Užrakinti skydelį"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad paslėptumėte skydelio valdykles ir užrakintumėte poziciją."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, kad paslėptumėte skydelio valdykles ir "
+"užrakintumėte poziciją."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Automatically hide the panel:"
@@ -443,7 +467,10 @@ msgstr "_Nerezervuoti vietos kraštuose"
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis nėra virš jo. Tai veikia tik tuomet, kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano krašto."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis nėra virš"
+" jo. Tai veikia tik tuomet, kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano "
+"krašto."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
@@ -472,7 +499,9 @@ msgstr "_Automatiškai pailginti"
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei norite, kad automatiškai didėtų skydelio ilgis, jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, jei norite, kad automatiškai didėtų skydelio "
+"ilgis, jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
@@ -497,7 +526,9 @@ msgstr "_Alfa:"
msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque."
-msgstr "Skydelio fono alfa reikšmė, kai 0 yra visiškai skaidru, o 100 visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Skydelio fono alfa reikšmė, kai 0 yra visiškai skaidru, o 100 visiškai "
+"nepermatoma."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "C_olor:"
@@ -533,13 +564,17 @@ msgstr "_Paliekant:"
msgid ""
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
" transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Permatomumas, kai žymeklis yra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Permatomumas, kai žymeklis yra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai "
+"permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Permatomumas, kai žymeklis nėra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Permatomumas, kai žymeklis nėra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai "
+"permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "Opacity"
@@ -548,7 +583,8 @@ msgstr "Nepermatomumas"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Skydelio matomumo nustatymams, langų tvarkytuvėje įjunkite komponavimą."
+msgstr ""
+"Skydelio matomumo nustatymams, langų tvarkytuvėje įjunkite komponavimą."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "Appeara_nce"
@@ -621,7 +657,9 @@ msgstr "Sveiki atvykę į pirmąjį skydelio paleidimą"
msgid ""
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
"load a fresh initial configuration."
-msgstr "Kadangi nustatymų saugojimui skydelis perkeltas į naują sistemą, jis įkels naują pradinę sąranką."
+msgstr ""
+"Kadangi nustatymų saugojimui skydelis perkeltas į naują sistemą, jis įkels "
+"naują pradinę sąranką."
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -691,7 +729,9 @@ msgstr "_Rodyti patvirtinimo langą"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Kai kuriems veiksmams rodyti patvirtinimo dialogą su 30 sekundžių galiojimo laiku."
+msgstr ""
+"Kai kuriems veiksmams rodyti patvirtinimo dialogą su 30 sekundžių galiojimo "
+"laiku."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid "Visible"
@@ -850,7 +890,9 @@ msgstr "Rodyti pilnus programų _pavadinimus"
msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, norėdami pamatyti bendrinį programos vardą meniu, pavyzdžiui „Failų tvarkytuvė“, o ne „Thunar“"
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, norėdami pamatyti bendrinį programos vardą meniu, "
+"pavyzdžiui „Failų tvarkytuvė“, o ne „Thunar“"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -913,12 +955,12 @@ msgstr "Meniu failas"
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
msgid "Select An Icon"
msgstr "Pasirinkite piktogramą"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:606
#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -979,7 +1021,10 @@ msgstr "Laikrodis"
msgid ""
"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Laiko juostos pavadinimas atitinkantis juostų informacijos duomenų bazėje esantį failą, pavyzdžiui \"Europe/Vilnius\". Palikite tuščią, norėdami naudoti vietinį laiką."
+msgstr ""
+"Laiko juostos pavadinimas atitinkantis juostų informacijos duomenų bazėje "
+"esantį failą, pavyzdžiui \"Europe/Vilnius\". Palikite tuščią, norėdami "
+"naudoti vietinį laiką."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
msgid "Time_zone:"
@@ -1008,7 +1053,11 @@ msgid ""
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
" the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
"page for additional information."
-msgstr "Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Panašiai, žymės <b></b> padarys tekstą pusjuodžiu. Papildomai informacijai skaitykite \"Žinyno\" puslapį."
+msgstr ""
+"Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. "
+"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Panašiai, žymės"
+" <b></b> padarys tekstą pusjuodžiu. Papildomai informacijai skaitykite "
+"\"Žinyno\" puslapį."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "Display _seconds"
@@ -1359,7 +1408,10 @@ msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Įveskite formų sąrašą kuris nuspręs kokie failų tipai bus matomi aplanke. Jei nurodysite daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi būti atskirti kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"
+msgstr ""
+"Įveskite formų sąrašą kuris nuspręs kokie failų tipai bus matomi aplanke. "
+"Jei nurodysite daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi būti atskirti "
+"kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
msgid "_File Pattern:"
@@ -1473,7 +1525,9 @@ msgstr "Išjungti pa_aiškinimus"
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
" or menu items."
-msgstr "Pasirinkite šią pasirinktį, jei norite išjungti paaiškinimus, kurie rodomi užvedus pelę virš skydelio ar meniu elementų."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią pasirinktį, jei norite išjungti paaiškinimus, kurie rodomi "
+"užvedus pelę virš skydelio ar meniu elementų."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1485,7 +1539,8 @@ msgstr "Skydelyje rodyti _vėliausiai naudotą elementą"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Pasirinkite šią pasirinktį, kad perkeltumėte paspaustą elementą į skydelį."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią pasirinktį, kad perkeltumėte paspaustą elementą į skydelį."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
msgid "_Arrow button position:"
@@ -1529,7 +1584,8 @@ msgstr "Rodyti _mažą peržiūrą"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr "Rodyti mažą darbo srities peržiūrą su stačiakampiais matomiems langams"
+msgstr ""
+"Rodyti mažą darbo srities peržiūrą su stačiakampiais matomiems langams"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1590,7 +1646,9 @@ msgstr "Nepavyko paleisti pranešimų srities"
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr "Greičiausiai kita valdyklė perėmė pranešimų srities funkciją. Ši sritis bus nenaudojama."
+msgstr ""
+"Greičiausiai kita valdyklė perėmė pranešimų srities funkciją. Ši sritis bus "
+"nenaudojama."
#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list