[Xfce4-commits] [xfce/xfce4-panel] 26/48: I18n: Update translation lt (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Sun Sep 24 00:37:23 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       x   f   c   e   -   4   .   1   2   
   in repository xfce/xfce4-panel.

commit 0d7b065c23835af10a99883bbbd9b226e134a686
Author: Xfce Bot <transifex at xfce.org>
Date:   Sun Sep 24 00:36:48 2017 +0200

    I18n: Update translation lt (100%).
    
    395 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 38 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 727d60a..8419f42 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,18 +1,17 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
-# Translators:
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012
-# Moo, 2015-2016
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-16 20:05+0000\n"
-"Last-Translator: Moo\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-09 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex at xfce.org>, 2017\n"
+"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,7 +26,9 @@ msgstr "Sukurti leistuką ant skydelio"
 msgid ""
 "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
 "file"
-msgstr "Pridėti naują leistuką į skydelį, remiantis šio darbalaukio failo informacija"
+msgstr ""
+"Pridėti naują leistuką į skydelį, remiantis šio darbalaukio failo "
+"informacija"
 
 #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2615
@@ -178,7 +179,10 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti D-Bus žinutės"
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr "Ar norite paleisti skydelį? Jei taip, įsitikinkite, kad atsijungdami įrašysite seansą, tuomet, kai kitą kartą prisijungsite, skydelis pasileis automatiškai."
+msgstr ""
+"Ar norite paleisti skydelį? Jei taip, įsitikinkite, kad atsijungdami "
+"įrašysite seansą, tuomet, kai kitą kartą prisijungsite, skydelis pasileis "
+"automatiškai."
 
 #: ../panel/main.c:407 ../panel/main.c:421
 #, c-format
@@ -197,7 +201,9 @@ msgstr "Sukurti _leistuką"
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr "Skydelyje bus sukurtas ir įterptas naujas leistukas, atvilkti failai kaip meniu elementai."
+msgstr ""
+"Skydelyje bus sukurtas ir įterptas naujas leistukas, atvilkti failai kaip "
+"meniu elementai."
 
 #: ../panel/panel-application.c:988
 #, c-format
@@ -211,7 +217,9 @@ msgstr[2] "Sukurti naujus leistukus iš %d darbalaukio failų"
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
-msgstr "Jūs paleidote X be seanso tvarkytuvės. Spustelėjus „Užverti”, X serveris bus užvertas."
+msgstr ""
+"Jūs paleidote X be seanso tvarkytuvės. Spustelėjus „Užverti”, X serveris bus"
+" užvertas."
 
 #: ../panel/panel-application.c:1729
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -225,14 +233,18 @@ msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos „%s”"
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 msgid ""
 "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
-msgstr "Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgstr ""
+"Neteisingai panaudota įskiepio įvykio sintaksė. Naudokite PLUGIN-"
+"NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
 #: ../panel/panel-dbus-client.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
 "uint."
-msgstr "Neteisingas patarimo tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string ir uint."
+msgstr ""
+"Neteisingas patarimo tipas „%s”. Tinkami tipai - bool, double, int, string "
+"ir uint."
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:65
 msgid "Maintainers"
@@ -252,7 +264,9 @@ msgstr "Xfce darbalaukio aplinkos skydelis"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\nAlgimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Mantas Zapolskas <mantaz at users.sf.net>\n"
+"Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
 
 #. setup the dialog
 #: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
@@ -272,7 +286,9 @@ msgstr "Skydelis %d"
 msgid ""
 "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 "changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr "Kadangi skydelis jau veikia „kiosk” veiksenoje, jums, kaip paprastam naudotojui, neleidžiama keisti skydelio nustatymų"
+msgstr ""
+"Kadangi skydelis jau veikia „kiosk” veiksenoje, jums, kaip paprastam "
+"naudotojui, neleidžiama keisti skydelio nustatymų"
 
 #: ../panel/panel-dialogs.c:234
 msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -306,7 +322,10 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr "Įskiepis daugiau nei vieną kartą per pastarąsias %d sekundžių pasileido iš naujo. Jei paspausite „Execute” skydelis bandys jį vėl paleisti. Kitaip įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio."
+msgstr ""
+"Įskiepis daugiau nei vieną kartą per pastarąsias %d sekundžių pasileido iš "
+"naujo. Jei paspausite „Execute” skydelis bandys jį vėl paleisti. Kitaip "
+"įskiepis bus galutinai pašalintas iš skydelio."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:492
 msgid "Automatic"
@@ -347,7 +366,9 @@ msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(išorinis)</span>"
 msgid ""
 "Internal name: %s-%d\n"
 "PID: %d"
-msgstr "Vidinis pavadinimas: %s-%d\nPID: %d"
+msgstr ""
+"Vidinis pavadinimas: %s-%d\n"
+"PID: %d"
 
 #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
 #. * for internal plugins
@@ -420,7 +441,8 @@ msgstr "Per kelis e_kranus"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad išplėstumėte skydelį per kelis monitorius."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, kad išplėstumėte skydelį per kelis monitorius."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "_Lock panel"
@@ -429,7 +451,9 @@ msgstr "_Užrakinti skydelį"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
 msgid ""
 "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, kad paslėptumėte skydelio valdykles ir užrakintumėte poziciją."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, kad paslėptumėte skydelio valdykles ir "
+"užrakintumėte poziciją."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Automatically hide the panel:"
@@ -443,7 +467,10 @@ msgstr "_Nerezervuoti vietos kraštuose"
 msgid ""
 "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis nėra virš jo. Tai veikia tik tuomet, kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano krašto."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis nėra virš"
+" jo. Tai veikia tik tuomet, kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano "
+"krašto."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
@@ -472,7 +499,9 @@ msgstr "_Automatiškai pailginti"
 msgid ""
 "Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 "plugins request more space."
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei norite, kad automatiškai didėtų skydelio ilgis, jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, jei norite, kad automatiškai didėtų skydelio "
+"ilgis, jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
 
 #. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
 #. can define the length and size of the panel
@@ -497,7 +526,9 @@ msgstr "_Alfa:"
 msgid ""
 "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 "fully opaque."
-msgstr "Skydelio fono alfa reikšmė, kai 0 yra visiškai skaidru, o 100 visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Skydelio fono alfa reikšmė, kai 0 yra visiškai skaidru, o 100 visiškai "
+"nepermatoma."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 msgid "C_olor:"
@@ -533,13 +564,17 @@ msgstr "_Paliekant:"
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
 " transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Permatomumas, kai žymeklis yra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Permatomumas, kai žymeklis yra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai "
+"permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr "Permatomumas, kai žymeklis nėra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
+msgstr ""
+"Permatomumas, kai žymeklis nėra virš skydelio, kur 0 reiškia visiškai "
+"permatoma, o 100 - visiškai nepermatoma."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "Opacity"
@@ -548,7 +583,8 @@ msgstr "Nepermatomumas"
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
 msgid ""
 "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "Skydelio matomumo nustatymams, langų tvarkytuvėje įjunkite komponavimą."
+msgstr ""
+"Skydelio matomumo nustatymams, langų tvarkytuvėje įjunkite komponavimą."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "Appeara_nce"
@@ -621,7 +657,9 @@ msgstr "Sveiki atvykę į pirmąjį skydelio paleidimą"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr "Kadangi nustatymų saugojimui skydelis perkeltas į naują sistemą, jis įkels naują pradinę sąranką."
+msgstr ""
+"Kadangi nustatymų saugojimui skydelis perkeltas į naują sistemą, jis įkels "
+"naują pradinę sąranką."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -691,7 +729,9 @@ msgstr "_Rodyti patvirtinimo langą"
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "Kai kuriems veiksmams rodyti patvirtinimo dialogą su 30 sekundžių galiojimo laiku."
+msgstr ""
+"Kai kuriems veiksmams rodyti patvirtinimo dialogą su 30 sekundžių galiojimo "
+"laiku."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
@@ -850,7 +890,9 @@ msgstr "Rodyti pilnus programų _pavadinimus"
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr "Pasirinkite šią parinktį, norėdami pamatyti bendrinį programos vardą meniu, pavyzdžiui „Failų tvarkytuvė“, o ne „Thunar“"
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią parinktį, norėdami pamatyti bendrinį programos vardą meniu, "
+"pavyzdžiui „Failų tvarkytuvė“, o ne „Thunar“"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -913,12 +955,12 @@ msgstr "Meniu failas"
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:564
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Pasirinkite piktogramą"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:605
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:606
 #: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -979,7 +1021,10 @@ msgstr "Laikrodis"
 msgid ""
 "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for "
 "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime."
-msgstr "Laiko juostos pavadinimas atitinkantis juostų informacijos duomenų bazėje esantį failą, pavyzdžiui \"Europe/Vilnius\". Palikite tuščią, norėdami naudoti vietinį laiką."
+msgstr ""
+"Laiko juostos pavadinimas atitinkantis juostų informacijos duomenų bazėje "
+"esantį failą, pavyzdžiui \"Europe/Vilnius\". Palikite tuščią, norėdami "
+"naudoti vietinį laiką."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
 msgid "Time_zone:"
@@ -1008,7 +1053,11 @@ msgid ""
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
 " the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" "
 "page for additional information."
-msgstr "Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Panašiai, žymės <b></b> padarys tekstą pusjuodžiu. Papildomai informacijai skaitykite \"Žinyno\" puslapį."
+msgstr ""
+"Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. "
+"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Panašiai, žymės"
+" <b></b> padarys tekstą pusjuodžiu. Papildomai informacijai skaitykite "
+"\"Žinyno\" puslapį."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
 msgid "Display _seconds"
@@ -1359,7 +1408,10 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr "Įveskite formų sąrašą kuris nuspręs kokie failų tipai bus matomi aplanke. Jei nurodysite daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi būti atskirti kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"
+msgstr ""
+"Įveskite formų sąrašą kuris nuspręs kokie failų tipai bus matomi aplanke. "
+"Jei nurodysite daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi būti atskirti "
+"kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1473,7 +1525,9 @@ msgstr "Išjungti pa_aiškinimus"
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr "Pasirinkite šią pasirinktį, jei norite išjungti paaiškinimus, kurie rodomi užvedus pelę virš skydelio ar meniu elementų."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią pasirinktį, jei norite išjungti paaiškinimus, kurie rodomi "
+"užvedus pelę virš skydelio ar meniu elementų."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"
@@ -1485,7 +1539,8 @@ msgstr "Skydelyje rodyti _vėliausiai naudotą elementą"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
-msgstr "Pasirinkite šią pasirinktį, kad perkeltumėte paspaustą elementą į skydelį."
+msgstr ""
+"Pasirinkite šią pasirinktį, kad perkeltumėte paspaustą elementą į skydelį."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
 msgid "_Arrow button position:"
@@ -1529,7 +1584,8 @@ msgstr "Rodyti _mažą peržiūrą"
 msgid ""
 "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 "windows"
-msgstr "Rodyti mažą darbo srities peržiūrą su stačiakampiais matomiems langams"
+msgstr ""
+"Rodyti mažą darbo srities peržiūrą su stačiakampiais matomiems langams"
 
 #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
@@ -1590,7 +1646,9 @@ msgstr "Nepavyko paleisti pranešimų srities"
 msgid ""
 "Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 "This area will be unused."
-msgstr "Greičiausiai kita valdyklė perėmė pranešimų srities funkciją. Ši sritis bus nenaudojama."
+msgstr ""
+"Greičiausiai kita valdyklė perėmė pranešimų srities funkciją. Ši sritis bus "
+"nenaudojama."
 
 #: ../plugins/systray/systray.c:870
 msgid "The notification area lost selection"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list