[Xfce4-commits] [www/www.xfce.org] 02/02: I18n: Update translation he (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Fri May 26 00:32:14 CEST 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

t   r   a   n   s   i   f   e   x       p   u   s   h   e   d       a       c   o   m   m   i   t       t   o       b   r   a   n   c   h       m   a   s   t   e   r   
   in repository www/www.xfce.org.

commit f3cd2df70667c5853f97beb98f182f93b0ab3ea9
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date:   Fri May 26 00:32:11 2017 +0200

    I18n: Update translation he (100%).
    
    680 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/he.po | 2033 ++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 file changed, 611 insertions(+), 1422 deletions(-)

diff --git a/lib/po/he.po b/lib/po/he.po
index 1268d28..9ca929a 100644
--- a/lib/po/he.po
+++ b/lib/po/he.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# This file is distributed under the same license as the www.xfce.org package.
+# 
 # Translators:
-# Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>, 2016
+# Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>, 2016-2017
 # Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-26 02:44+0000\n"
-"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-25 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/he/)\n"
-"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: 404.php:1
@@ -33,13 +33,12 @@ msgid ""
 "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
 "this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
 "the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
-"אם הקלקת על קישור שהביא אותך לדף זה, או שהגעת לדף זה דרך מנוע חיפוש או "
-"סימניה, סביר להניח שהדף שחיפשת הוסר, שהשם שלו שונה או שהוא לא זמין כרגע."
+msgstr "אם הקלקת על קישור שהביא אותך לדף זה, או שהגעת לדף זה דרך מנוע חיפוש או סימניה, סביר להניח שהדף שחיפשת הוסר, שהשם שלו שונה או שהוא לא זמין כרגע."
 
 #: 404.php:10
 msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
 msgstr "אנא נסה את אחת השיטות הבאות על מנת למצוא את הדף שאתה מחפש:"
 
 #: 404.php:14
@@ -61,11 +60,9 @@ msgstr "לחץ על כפתור אחורה לנסות קישור אחר."
 #: 404.php:20
 msgid ""
 "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
-"אתה תמיד יכול <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">לבקש את מנהל האתר</a> "
-"לעזור לך בחיפוש שלך, או לדווח על הבעיה במקרה שאתה חושב שזה נדרש."
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "אתה תמיד יכול <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">לבקש את מנהל האתר</a> לעזור לך בחיפוש שלך, או לדווח על הבעיה במקרה שאתה חושב שזה נדרש."
 
 #: about/credits.php:8 about/nav.php:26 about/tour44.php:222
 #: about/tour46.php:195
@@ -75,10 +72,9 @@ msgstr "קרדיטים"
 #: about/credits.php:47
 msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"מספר רב של אנשים תרמו לפרויקט Xfce. למרות שיותר אנשים תרמו לפרויקט מאשר אלו "
-"שרשומים מטה אנו רוצים לומר:"
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
+msgstr "מספר רב של אנשים תרמו לפרויקט Xfce. למרות שיותר אנשים תרמו לפרויקט מאשר אלו שרשומים מטה אנו רוצים לומר:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -121,10 +117,7 @@ msgid ""
 "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
 "It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
 "appealing and user friendly."
-msgstr ""
-"Xfce היא סביבת שולחן עבודה קלת משקל עבור מערכות הפעלה מסוג UNIX. היא מכוונת "
-"להיות מהירה וקלה על משאבי המערכת, ועדיין להיות מושכת ויזואלית וידידותית "
-"למשתמש."
+msgstr "Xfce היא סביבת שולחן עבודה קלת משקל עבור מערכות הפעלה מסוג UNIX. היא מכוונת להיות מהירה וקלה על משאבי המערכת, ועדיין להיות מושכת ויזואלית וידידותית למשתמש."
 
 #: about/index.php:11
 msgid ""
@@ -133,29 +126,20 @@ msgid ""
 "functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
 "packaged separately and you can pick among the available packages to create "
 "the optimal personal working environment."
-msgstr ""
-"Xfce משלבת את הפילוסופיה המסורתית של UNIX לגבי מודולריות ושימוש חוזר. היא "
-"כוללת מספר מרכיבים המספקים את הפונקציונליות המלאה שניתן לצפות מסביבת שולחן "
-"עבודה מודרנית. הם ארוזים בנפרד ואתה יכול לבחור מבין החבילות הזמינות על מנת "
-"ליצור את סביבת העבודה האישית האופטימלית."
+msgstr "Xfce משלבת את הפילוסופיה המסורתית של UNIX לגבי מודולריות ושימוש חוזר. היא כוללת מספר מרכיבים המספקים את הפונקציונליות המלאה שניתן לצפות מסביבת שולחן עבודה מודרנית. הם ארוזים בנפרד ואתה יכול לבחור מבין החבילות הזמינות על מנת ליצור את סביבת העבודה האישית האופטימלית."
 
 #: about/index.php:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
 "defined at <a href=\"https://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
-"עוד עדיפות של Xfce היא היצמדות לתקנים, ביחוד אלו המוגדרים ב-<a href=\"http://"
-"freedesktop.org\">freedesktop.org</a>. "
+msgstr "עדיפות נוספת של Xfce היא דבקות לתקנים, במיוחד אלו המוגדרים ב <a href=\"https://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
 
 #: about/index.php:19
 msgid ""
 "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
 "Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
 "Sparc, Alpha..."
-msgstr ""
-"Xfce ניתנת להתקנה על מספר פלטפורמות UNIX. ידוע שהיא ניתנת להדרה על Linux, "
-"NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin, MacOS X, x86, PPC, Sparc, Alpha..."
+msgstr "Xfce ניתנת להתקנה על מספר פלטפורמות UNIX. ידוע שהיא ניתנת להדרה על Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin, MacOS X, x86, PPC, Sparc, Alpha..."
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
@@ -163,10 +147,9 @@ msgstr "מאפיינים"
 
 #: about/index.php:25
 msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
-msgstr ""
-"Xfce כוללת מספר מרכיבי ליבה למשימות המינימליות שתצפה מסביבת שולחן עבודה:"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
+msgstr "Xfce כוללת מספר מרכיבי ליבה למשימות המינימליות שתצפה מסביבת שולחן עבודה:"
 
 #: about/index.php:29 about/tour.php:7 about/tour410.php:105
 #: about/tour44.php:71 about/tour46.php:57 projects/index.php:20
@@ -177,12 +160,10 @@ msgstr "מנהל חלונות"
 msgid ""
 "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
 "and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"ניהול מיקום חלונות על המסך, אספקת קישוטים לחלונות וניהול מרחבי עבודה או "
-"שולחנות עבודה וירטואלים."
+msgstr "ניהול מיקום חלונות על המסך, אספקת קישוטים לחלונות וניהול מרחבי עבודה או שולחנות עבודה וירטואלים."
 
-#: about/index.php:32 about/tour.php:51 about/tour410.php:97 about/tour46.php:9
-#: projects/index.php:35
+#: about/index.php:32 about/tour.php:51 about/tour410.php:97
+#: about/tour46.php:9 projects/index.php:35
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "מנהל שולחן עבודה"
 
@@ -190,9 +171,7 @@ msgstr "מנהל שולחן עבודה"
 msgid ""
 "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
 "minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"קביעת תמונת הרקע ואספקת תפריט חלון משתמש על, אייקוני שולחן עבודה או אייקונים "
-"ממוזערים ורשימת חלונות."
+msgstr "קביעת תמונת הרקע ואספקת תפריט חלון משתמש על, אייקוני שולחן עבודה או אייקונים ממוזערים ורשימת חלונות."
 
 #: about/index.php:35 about/tour.php:36 about/tour410.php:23
 #: about/tour44.php:102 about/tour46.php:23 about/tour48.php:27
@@ -204,9 +183,7 @@ msgstr "פאנל"
 msgid ""
 "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
 "menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
-"מעבר בין חלונות פתוחים, הפעלת תוכנות, מעבר בין מרחבי עבודה ותוספי תפריט "
-"לסיור בתוכנות או תיקיות."
+msgstr "מעבר בין חלונות פתוחים, הפעלת תוכנות, מעבר בין מרחבי עבודה ותוספי תפריט לסיור בתוכנות או תיקיות."
 
 #: about/index.php:38 about/tour410.php:51 about/tour46.php:43
 #: projects/index.php:42
@@ -217,9 +194,7 @@ msgstr "מנהל הסשן"
 msgid ""
 "Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
 "store multiple login sessions."
-msgstr ""
-"בקרת כניסה וניהול ההספק של שולחן העבודה ומאפשרת לך לאחסן סשנים מרובים של "
-"כניסה."
+msgstr "בקרת כניסה וניהול ההספק של שולחן העבודה ומאפשרת לך לאחסן סשנים מרובים של כניסה."
 
 #: about/index.php:41 about/tour410.php:15 about/tour46.php:180
 #: projects/index.php:57
@@ -230,9 +205,7 @@ msgstr "מוצא תוכנות"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"הצגת התוכנות המותקנות במערכת שלך בקטגוריות, כך שתוכל למצוא ולהפעיל אותן "
-"בקלות."
+msgstr "הצגת התוכנות המותקנות במערכת שלך בקטגוריות, כך שתוכל למצוא ולהפעיל אותן בקלות."
 
 #: about/index.php:44 about/tour.php:96 about/tour410.php:47
 #: about/tour44.php:28 about/tour46.php:92 about/tour48.php:7
@@ -243,8 +216,7 @@ msgstr "מנהל הקבצים"
 msgid ""
 "Provides the basic file management features and unique utilities like the "
 "bulk renamer."
-msgstr ""
-"אספקת מאפיינים בסיסיים של ניהול קבצים ועזרים יחודיים כמו משנה שם נפחי. "
+msgstr "אספקת מאפיינים בסיסיים של ניהול קבצים ועזרים יחודיים כמו משנה שם נפחי. "
 
 #: about/index.php:47
 msgid "Setting Manager"
@@ -254,9 +226,7 @@ msgstr "מנהל הגדרות"
 msgid ""
 "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
 "shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr ""
-"כלים לשלוט בהגדרות השונות של שולחן העבודה כמו קיצורי מקלדת, מראה, הגדרות מסך "
-"וכו'."
+msgstr "כלים לשלוט בהגדרות השונות של שולחן העבודה כמו קיצורי מקלדת, מראה, הגדרות מסך וכו'."
 
 #: about/index.php:51
 msgid ""
@@ -264,13 +234,9 @@ msgid ""
 "applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
 "for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
 "finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
-"מלבד סט המודולים הבסיסי, Xfce גם מספקת מספר תוכנות ותוספים נוספים כך שתוכל "
-"להרחיב את שולחן העבודה שלך בדרך שתאהב, למשל מחקה מסוף, עורך טקסט, מיקסר קול, "
-"מוצא תוכנות, מציג תמונות, יומן מבוסס iCal ותוכנה לצריבת דיסקים ו-DVD. תוכל "
-"לקרוא עוד על המודולים של Xfce בדף <a href=\"/projects\">projects</a>."
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "מלבד סט המודולים הבסיסי, Xfce גם מספקת מספר תוכנות ותוספים נוספים כך שתוכל להרחיב את שולחן העבודה שלך בדרך שתאהב, למשל מחקה מסוף, עורך טקסט, מיקסר קול, מוצא תוכנות, מציג תמונות, יומן מבוסס iCal ותוכנה לצריבת דיסקים ו-DVD. תוכל לקרוא עוד על המודולים של Xfce בדף <a href=\"/projects\">projects</a>."
 
 #: about/nav.php:1 download/nav.php:1 getinvolved/nav.php:1 header.php:91
 msgid "Related Pages"
@@ -357,8 +323,7 @@ msgstr "לא נמצאו כתבות חדשות."
 msgid ""
 "In the past the same questions and discussions have come up over and over "
 "again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
-"בעבר אותן שאלות ודיונים עלו שוב ושוב בכל פעם שגרסה חדשה היתה באופק, כמו:"
+msgstr "בעבר אותן שאלות ודיונים עלו שוב ושוב בכל פעם שגרסה חדשה היתה באופק, כמו:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -394,9 +359,7 @@ msgstr "במה נשתמש כתחליף ל-SVN בניסוח גרסאות עם Git
 msgid ""
 "This document intends to answer these questions and aims at defining a "
 "policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
-"מסמך זה מנסה לענות על שאלות אלו ומכוון להגדיר מדיניות שאנו יכולים להסתמך "
-"עליה כאשר מתכננים גרסאות."
+msgstr "מסמך זה מנסה לענות על שאלות אלו ומכוון להגדיר מדיניות שאנו יכולים להסתמך עליה כאשר מתכננים גרסאות."
 
 #: about/releasemodel.php:27
 msgid "The Xfce Core Desktop"
@@ -410,9 +373,7 @@ msgstr "רכיבי ליבה"
 msgid ""
 "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
 "defined in this document."
-msgstr ""
-"כל רכיבי הליבה של שולחן עבודה Xfce חייבים לדבוק במדיניות הגרסאות המוגדרת "
-"במסמך זה."
+msgstr "כל רכיבי הליבה של שולחן עבודה Xfce חייבים לדבוק במדיניות הגרסאות המוגדרת במסמך זה."
 
 #: about/releasemodel.php:54
 msgid "Essential Dependencies"
@@ -425,25 +386,19 @@ msgstr "מחזור הגרסאות"
 #: about/releasemodel.php:64
 msgid ""
 "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
 "version of Xfce."
-msgstr ""
-"מחזור הגרסאות כולל שלב תכנון קצר, שלב פיתוח עם גרסאות פיתוח ושלב גרסאות, "
-"שבסופו של דבר מוביל לגרסה יציבה חדשה של כל שולחן העבודה הליבתי של Xfce. "
-"במקביל לשלבים האלה, תהליך תחזוקה של הגרסה היציבה הנוכחית ימשיך. במהלך שלב "
-"זה, גרסאות תיקון באגים ותיקוני אבטחה יוצאו עבור הגרסה היציבה של Xfce."
+msgstr "מחזור הגרסאות כולל שלב תכנון קצר, שלב פיתוח עם גרסאות פיתוח ושלב גרסאות, שבסופו של דבר מוביל לגרסה יציבה חדשה של כל שולחן העבודה הליבתי של Xfce. במקביל לשלבים האלה, תהליך תחזוקה של הגרסה היציבה הנוכחית ימשיך. במהלך שלב זה, גרסאות תיקון באגים ותיקוני אבטחה יוצאו עבור הגרסה היציבה של Xfce."
 
 #: about/releasemodel.php:68
 msgid ""
 "Below you can see a graphical timeline of an example release cycle and "
 "maintenance process for Xfce 4.8 with three components: Thunar, exo and "
 "xfwm4."
-msgstr ""
-"למטה אתה יכול לראות קו זמן גרפי של מחזור גרסה לדוגמה ותהליך תחזוקה ל-Xfce "
-"4.8 עם שלושה רכיבים: Thunar, exo, xfwm4. "
+msgstr "למטה אתה יכול לראות קו זמן גרפי של מחזור גרסה לדוגמה ותהליך תחזוקה ל-Xfce 4.8 עם שלושה רכיבים: Thunar, exo, xfwm4. "
 
 #: about/releasemodel.php:72
 msgid "Example Release Cycle"
@@ -456,13 +411,10 @@ msgstr "שלב תכנון (2(+2) שבועות)"
 #: about/releasemodel.php:78
 msgid ""
 "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
-msgstr ""
-"שלב זה מסמן את התחלת מחזור גרסה ומשמש להחלטה אילו תלויות יהיו בשימוש וגם "
-"למנות צוות גרסה למחזור (2 שבועות ראשונים). זה בסופו של דבר מוביל להקפאת תלות "
-"(לאחר 4 שבועות)."
+msgstr "שלב זה מסמן את התחלת מחזור גרסה ומשמש להחלטה אילו תלויות יהיו בשימוש וגם למנות צוות גרסה למחזור (2 שבועות ראשונים). זה בסופו של דבר מוביל להקפאת תלות (לאחר 4 שבועות)."
 
 #: about/releasemodel.php:81
 msgid "Appointing the Release Team"
@@ -473,14 +425,10 @@ msgid ""
 "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
 "voting for the release team. The release team supervises development and "
 "maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
 "Release Team section of this document."
-msgstr ""
-"בתחילת שלב התכנון יש הצבעה (רשמית או לא רשמית) עבור צוות גרסה. צוות הגרסה "
-"מפקח על גרסאות פיתוח ותחזוקה במהלך מחזור גרסה. מטרתו העיקרית היא לבצע ולבדוק "
-"פעמיים את גרסאות ליבת שולחן עבודה של Xfce בשלב הגרסה ממש בסוף המחזור. זה "
-"מוסבר בפירוט בסעיף קבוצת גרסה של מסמך זה."
+msgstr "בתחילת שלב התכנון יש הצבעה (רשמית או לא רשמית) עבור צוות גרסה. צוות הגרסה מפקח על גרסאות פיתוח ותחזוקה במהלך מחזור גרסה. מטרתו העיקרית היא לבצע ולבדוק פעמיים את גרסאות ליבת שולחן עבודה של Xfce בשלב הגרסה ממש בסוף המחזור. זה מוסבר בפירוט בסעיף קבוצת גרסה של מסמך זה."
 
 #: about/releasemodel.php:87
 msgid "Release Team"
@@ -489,16 +437,12 @@ msgstr "קבוצת גרסה"
 #: about/releasemodel.php:90
 msgid ""
 "The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
-msgstr ""
-"קבוצת הגרסה כוללת לפחות שני אנשים: מנהל גרסה אחד שיכול להיעזר באחרים לבצע את "
-"הגרסה בפועל (תיוג, יצירת קבצי טארבול, כתיבת הערות גרסה והודעות) ואדם נוסף "
-"להבטחת איכות (לבדוק שכל הרכיבים בעלי הדירות, שכל התגים במקום, שהערות הגרסה "
-"מעודכנות וכו'). זה מוגדר ביתר פירוט מטה."
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
+msgstr "קבוצת הגרסה כוללת לפחות שני אנשים: מנהל גרסה אחד שיכול להיעזר באחרים לבצע את הגרסה בפועל (תיוג, יצירת קבצי טארבול, כתיבת הערות גרסה והודעות) ואדם נוסף להבטחת איכות (לבדוק שכל הרכיבים בעלי הדירות, שכל התגים במקום, שהערות הגרסה מעודכנות וכו'). זה מוגדר ביתר פירוט מטה."
 
 #: about/releasemodel.php:94
 msgid "These are the release team roles and their responsibilities:"
@@ -563,7 +507,8 @@ msgid "QA Official"
 msgstr "פקיד הבטחת איכות"
 
 #: about/releasemodel.php:121
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
 msgstr "להתבונן על גרסאות libtool של גרסאות תחזוקה ופיתוח"
 
 #: about/releasemodel.php:122
@@ -628,33 +573,25 @@ msgstr "לחקור אילו תלויות נובעות מכך"
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
 "the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
 "core desktop."
-msgstr ""
-"בסופו של דבר, מתקבלת החלטה לגבי הסתמכות על תלויות בגרסה היציבה הבאה של ליבת "
-"שולחן עבודה Xfce. במיוחד זה כולל את גרסאות המינימום הנדרשות לכל התלויות "
-"ההכרחיות של ליבת שולחן עבודה Xfce.  "
+msgstr "בסופו של דבר, מתקבלת החלטה לגבי הסתמכות על תלויות בגרסה היציבה הבאה של ליבת שולחן עבודה Xfce. במיוחד זה כולל את גרסאות המינימום הנדרשות לכל התלויות ההכרחיות של ליבת שולחן עבודה Xfce.  "
 
 #: about/releasemodel.php:154
 msgid ""
 "Maintainers who were not available during the first 2 weeks of the planning "
 "phase have the chance to request dependency changes in the 2 weeks after "
 "that. "
-msgstr ""
-"למתחזקים שלא היו זמינים במהלך 2 השבועות הראשונים של שלב התכנון יש הזדמנות "
-"לבקש שינויים בתלויות ב-2 השבועות לאחר מכן."
+msgstr "למתחזקים שלא היו זמינים במהלך 2 השבועות הראשונים של שלב התכנון יש הזדמנות לבקש שינויים בתלויות ב-2 השבועות לאחר מכן."
 
 #: about/releasemodel.php:158
 msgid ""
 "At the end of these 4 weeks, all components enter dependency freeze which "
 "means they may not change the dependencies (and their versions) they depend "
 "on. Optional dependencies for are still allowed to be added though."
-msgstr ""
-"לאחר 4 שבועות אלו, כל הרכיבים נכנסים להקפאת תלויות שמשמעותה שהם לא יכולים "
-"לשנות את התלויות (והגרסאות שלהן) עליהן הם נסמכים. למרות זאת, עדיין מותר "
-"להוסיף תלויות אופציונליות."
+msgstr "לאחר 4 שבועות אלו, כל הרכיבים נכנסים להקפאת תלויות שמשמעותה שהם לא יכולים לשנות את התלויות (והגרסאות שלהן) עליהן הם נסמכים. למרות זאת, עדיין מותר להוסיף תלויות אופציונליות."
 
 #: about/releasemodel.php:161
 msgid "Informing the Community"
@@ -665,9 +602,7 @@ msgid ""
 "At the very end of the planning phase, a mail with planned features and "
 "dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the "
 "xfce4-dev at xfce.org and xfce at xfce.org mailing lists."
-msgstr ""
-"ממש בסוף שלב התכנון, נשלח דואר עם מאפיינים מתוכננים ותלויות לכל הרכיבים של "
-"ליבת שולחן עבודה Xfce לרשימות התפוצה xfce4-dev at xfce.org, xfce at xfce.org. "
+msgstr "ממש בסוף שלב התכנון, נשלח דואר עם מאפיינים מתוכננים ותלויות לכל הרכיבים של ליבת שולחן עבודה Xfce לרשימות התפוצה xfce4-dev at xfce.org, xfce at xfce.org. "
 
 #: about/releasemodel.php:167
 msgid "Development Phase (5 Months)"
@@ -677,9 +612,7 @@ msgstr "שלב פיתוח (5 חודשים)"
 msgid ""
 "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and "
 "development releases of his components independently of the rest of Xfce."
-msgstr ""
-"במהלך שלב הפיתוח כל מתחזק חופשי לעשות גרסאות תחזוקה ופיתוח של הרכיבים שלו "
-"באופן עצמאי משאר Xfce. "
+msgstr "במהלך שלב הפיתוח כל מתחזק חופשי לעשות גרסאות תחזוקה ופיתוח של הרכיבים שלו באופן עצמאי משאר Xfce. "
 
 #: about/releasemodel.php:173
 msgid "Development Releases"
@@ -690,40 +623,27 @@ msgid ""
 "Development releases usually give a feature preview for the next stable "
 "release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
 "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
-"גרסאות פיתוח בדרך כלל מספקות הצצה למאפיינים של הגרסה היציבה הבאה. הן חייבות "
-"למלא אחר פורמט גרסאות X.Y.Z , כאשר Y הוא מספר אי זוגי (לדוגמה xfwm4-4.7.3, "
-"thunar-1.3.10). "
+msgstr "גרסאות פיתוח בדרך כלל מספקות הצצה למאפיינים של הגרסה היציבה הבאה. הן חייבות למלא אחר פורמט גרסאות X.Y.Z , כאשר Y הוא מספר אי זוגי (לדוגמה xfwm4-4.7.3, thunar-1.3.10). "
 
 #: about/releasemodel.php:180
 msgid ""
 "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
 "is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
 "libtool versions must be updated properly with every development release."
-msgstr ""
-"מתחזקים מעודדים לעשות גרסאות פיתוח למאפיינים חדשים שהם רוצים להפוך לזמינים "
-"לאחרים. גרסאות פיתוח תכופות יכולות לשמש כתחליף למספור גרסאות SVN שהיה לנו "
-"בעבר. אם רכיב א' תלוי במאפיין חדש ברכיב ב', א' יפורסם רק אם יש גרסת פיתוח של "
-"ב' המספקת את המאפיין הזה. בשביל שזה יעבוד, גרסאות libtool חייבות להתעדכן "
-"כיאות בכל גרסת פיתוח."
+msgstr "מתחזקים מעודדים לעשות גרסאות פיתוח למאפיינים חדשים שהם רוצים להפוך לזמינים לאחרים. גרסאות פיתוח תכופות יכולות לשמש כתחליף למספור גרסאות SVN שהיה לנו בעבר. אם רכיב א' תלוי במאפיין חדש ברכיב ב', א' יפורסם רק אם יש גרסת פיתוח של ב' המספקת את המאפיין הזה. בשביל שזה יעבוד, גרסאות libtool חייבות להתעדכן כיאות בכל גרסת פיתוח."
 
 #: about/releasemodel.php:184
 msgid ""
 "Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
 "component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
 "master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
 "entire Xfce core desktop."
-msgstr ""
-"צריך לשים לב לענף הראשי של כל רכיב. הענף הראשי צריך להישאר תמיד במצב מוכן "
-"לפרסום. מאפיינים חדשים צריכים להיות מפותחים בענפים עד שהם מוכנים (כך ש: "
-"ביצוע מהדיר והרכיב יישארו פונקציונלים גם לאחר מיזוג המאפיין(ים) לתוך הענף "
-"הראשי), על מנת לצמצם את הסיכון של עיכוב גרסה סופית של כל ליבת שולחן עבודה "
-"Xfce. "
+msgstr "צריך לשים לב לענף הראשי של כל רכיב. הענף הראשי צריך להישאר תמיד במצב מוכן לפרסום. מאפיינים חדשים צריכים להיות מפותחים בענפים עד שהם מוכנים (כך ש: ביצוע מהדיר והרכיב יישארו פונקציונלים גם לאחר מיזוג המאפיין(ים) לתוך הענף הראשי), על מנת לצמצם את הסיכון של עיכוב גרסה סופית של כל ליבת שולחן עבודה Xfce. "
 
 #: about/releasemodel.php:188
 msgid ""
@@ -731,10 +651,7 @@ msgid ""
 "Maintainers are suggested to prepare other components for these features in "
 "a separate branch before including the features in a new development "
 "release. That way the other components retain their release-ready state."
-msgstr ""
-"מאפיינים חדשים שהורסים APIs או רכיבי ליבה אחרים צריכים להתגלות. מתחזקים "
-"מקבלים הצעה להכין רכיבים אחרים למאפיינים אלה בענף נפרד לפני הכללת המאפיינים "
-"בגרסת פיתוח חדשה. בדרך זו שאר הרכיבים שומרים על מצב מוכנות לפרסום שלהם."
+msgstr "מאפיינים חדשים שהורסים APIs או רכיבי ליבה אחרים צריכים להתגלות. מתחזקים מקבלים הצעה להכין רכיבים אחרים למאפיינים אלה בענף נפרד לפני הכללת המאפיינים בגרסת פיתוח חדשה. בדרך זו שאר הרכיבים שומרים על מצב מוכנות לפרסום שלהם."
 
 #: about/releasemodel.php:192
 msgid "This is how the basic development workflow looks like:"
@@ -778,12 +695,7 @@ msgid ""
 "desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
 "from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
 "version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
-"כאשר Y חייב להיות מספר אי זוגי. כל אחת מהגרסאות הללו חייבת לכלול את גרסאות "
-"הפיתוח העדכניות של כל הרכיבים (או היציבות, אם לא היו גרסאות פיתוח מאז הגרסה "
-"היציבה האחרונה) של ליבת שולחן עבודה Xfce. מספרי הגרסה של רכיבים אלה יכולה "
-"(ואף חייבת) להיות שונה מצורת המספור למעלה. לדוגמה, עבור Xfce 4.8.0pre2, "
-"יכולה להיות גרסה 4.7.17 ל-xfwm4 וגרסה 1.1.9 ל-Thunar.  "
+msgstr "כאשר Y חייב להיות מספר אי זוגי. כל אחת מהגרסאות הללו חייבת לכלול את גרסאות הפיתוח העדכניות של כל הרכיבים (או היציבות, אם לא היו גרסאות פיתוח מאז הגרסה היציבה האחרונה) של ליבת שולחן עבודה Xfce. מספרי הגרסה של רכיבים אלה יכולה (ואף חייבת) להיות שונה מצורת המספור למעלה. לדוגמה, עבור Xfce 4.8.0pre2, יכולה להיות גרסה 4.7.17 ל-xfwm4 וגרסה 1.1.9 ל-Thunar.  "
 
 #: about/releasemodel.php:217
 msgid ""
@@ -791,18 +703,13 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
-"המשמעות היא שמתחזקים לא בהכרח חייבים לפרסם גרסאות חדשות של הרכיבים שלהם ביחד "
-"עם אחת מגרסאות הקדם. צוות הגרסה תמיד בוחר את גרסאות הפיתוח או את הגרסאות "
-"היציבות העדכניות הזמינות של כל רכיב עבור גרסאות הקדם ועבור הגרסה הסופית."
+msgstr "המשמעות היא שמתחזקים לא בהכרח חייבים לפרסם גרסאות חדשות של הרכיבים שלהם ביחד עם אחת מגרסאות הקדם. צוות הגרסה תמיד בוחר את גרסאות הפיתוח או את הגרסאות היציבות העדכניות הזמינות של כל רכיב עבור גרסאות הקדם ועבור הגרסה הסופית."
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
 "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop "
 "and therewith the start of a new release cycle."
-msgstr ""
-"סוף שלב זה מסמל גרסה יציבה חדשה של ליבת שולחן עבודה Xfce ועם זאת התחלה של "
-"מחזור גרסה חדש. "
+msgstr "סוף שלב זה מסמל גרסה יציבה חדשה של ליבת שולחן עבודה Xfce ועם זאת התחלה של מחזור גרסה חדש. "
 
 #: about/releasemodel.php:224
 msgid "Freezing before Releases"
@@ -818,12 +725,10 @@ msgstr "הקפאת מאפיינים"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
 "branch."
-msgstr ""
-"עם Xfce X.Ypre1, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת מאפיינים שמשמעותה שמעתה והלאה "
-"רק תרגומים ותיקוני באגים מותרים לתוך הענף הראשי."
+msgstr "עם Xfce X.Ypre1, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת מאפיינים שמשמעותה שמעתה והלאה רק תרגומים ותיקוני באגים מותרים לתוך הענף הראשי."
 
 #: about/releasemodel.php:236
 msgid "String/UI Freeze"
@@ -832,12 +737,9 @@ msgstr "הקפאת מחרוזות/ממשק משתמש"
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
-msgstr ""
-"עם Xfce X.Ypre2, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת מחרוזות/ממשק משתמש שמשמעותה "
-"שמעתה והלאה אף מחרוזת המשפיעה על תרגומים לא תשונה. אותו דבר לגבי ממשק המשתמש "
-"שלא ישונה לאחר נקודה זו."
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
+msgstr "עם Xfce X.Ypre2, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת מחרוזות/ממשק משתמש שמשמעותה שמעתה והלאה אף מחרוזת המשפיעה על תרגומים לא תשונה. אותו דבר לגבי ממשק המשתמש שלא ישונה לאחר נקודה זו."
 
 #: about/releasemodel.php:242
 msgid "Code Freeze"
@@ -848,9 +750,7 @@ msgid ""
 "There is a short 2-days code freeze before every pre-release. During this "
 "period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the "
 "release manager."
-msgstr ""
-"ישנה הקפאת קוד קצרה בת 2-ימים לפני כל גרסת קדם. במהלך זמן זה, אף עדכון קוד "
-"לא נשלח אלא אם כן הוא חתום בידי מנהל הגרסה."
+msgstr "ישנה הקפאת קוד קצרה בת 2-ימים לפני כל גרסת קדם. במהלך זמן זה, אף עדכון קוד לא נשלח אלא אם כן הוא חתום בידי מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:249
 msgid ""
@@ -858,10 +758,7 @@ msgid ""
 "there on no code changes are allowed, unless they are signed off by the "
 "release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-"
 "critical bugs. Translations are still allowed to go in."
-msgstr ""
-"עם Xfce X.Ypre3, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת קוד שמשמעותה שמעתה והלאה לא "
-"מותרים שינויי קוד, אלא אם כן הם חתומים בידי מנהל הגרסה. אלו בדרך כלל יהיו רק "
-"תיקונים לבאגים חוסמים או קריטיים לגרסה. תרגומים יכולים להימשך."
+msgstr "עם Xfce X.Ypre3, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת קוד שמשמעותה שמעתה והלאה לא מותרים שינויי קוד, אלא אם כן הם חתומים בידי מנהל הגרסה. אלו בדרך כלל יהיו רק תיקונים לבאגים חוסמים או קריטיים לגרסה. תרגומים יכולים להימשך."
 
 #: about/releasemodel.php:252
 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)"
@@ -872,18 +769,14 @@ msgid ""
 "With Xfce X.Ypre3, all core components enter code freeze. This phase is "
 "illustrated in the following figure and is explained in more detail in this "
 "section."
-msgstr ""
-"עם Xfce X.Ypre3, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת קוד. שלב זה מודגם באיור הבא "
-"ומוסבר בפירוט בסעיף זה."
+msgstr "עם Xfce X.Ypre3, כל רכיבי הליבה נכנסים להקפאת קוד. שלב זה מודגם באיור הבא ומוסבר בפירוט בסעיף זה."
 
 #: about/releasemodel.php:259
 msgid ""
 "The code freeze and its exceptions are supported by commit hooks. There is "
 "an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are "
 "signed off by the release manager. "
-msgstr ""
-"הקפאת הקוד והיוצאים מהכלל שלה נתמכים ע\"י ווים של עדכוני קוד. ישנו וו עדכון "
-"שלא מאפשר אף שינוי לעיקרי אלא אם כן הוא חתום בידי מנהל הגרסה."
+msgstr "הקפאת הקוד והיוצאים מהכלל שלה נתמכים ע\"י ווים של עדכוני קוד. ישנו וו עדכון שלא מאפשר אף שינוי לעיקרי אלא אם כן הוא חתום בידי מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:263
 msgid "Tagging and Branching for Releases"
@@ -900,20 +793,14 @@ msgid ""
 "DISCUSSION//) to which he or she then commits the fixes. Refer to the "
 "section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or "
 "fixes for blocking bugs."
-msgstr ""
-"אם רכיב ליבה דורש תיקונים או שינויים במהלך הקפאת קוד, המתחזק נדרש ליצור ענף "
-"חדש הנקרא ELS (שם פתוח לדיון) שאליו הוא מעדכן את הקוד עבור התיקונים. פנה "
-"לסעיף יוצאים מהכלל של הקפאת קוד אם אלו שינויים קריטיים לגרסה או תיקונים "
-"לבאגים חוסמים."
+msgstr "אם רכיב ליבה דורש תיקונים או שינויים במהלך הקפאת קוד, המתחזק נדרש ליצור ענף חדש הנקרא ELS (שם פתוח לדיון) שאליו הוא מעדכן את הקוד עבור התיקונים. פנה לסעיף יוצאים מהכלל של הקפאת קוד אם אלו שינויים קריטיים לגרסה או תיקונים לבאגים חוסמים."
 
 #: about/releasemodel.php:273
 msgid ""
 "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
-msgstr ""
-"ענף ELS קיים לתקופת זמן קצרה. הוא מתמזג לראשי ולענף היציב של הרכיב (למשל "
-"xfwm4-4.8, thunar-1.2) לאחר הגרסה הסופית. רק תיקוני באגים מותרים בענף זה."
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+msgstr "ענף ELS קיים לתקופת זמן קצרה. הוא מתמזג לראשי ולענף היציב של הרכיב (למשל xfwm4-4.8, thunar-1.2) לאחר הגרסה הסופית. רק תיקוני באגים מותרים בענף זה."
 
 #: about/releasemodel.php:276
 msgid "Code Freeze Exceptions"
@@ -927,9 +814,7 @@ msgstr "באגים חוסמים"
 msgid ""
 "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. "
 "This is the case under any of the following circumstances:"
-msgstr ""
-"באגים מסויימים יכולים לעכב את הגרסה הסופית אם הם נחשבים חוסמים. זהו המקרה "
-"בכל אחת מהנסיבות הבאות:"
+msgstr "באגים מסויימים יכולים לעכב את הגרסה הסופית אם הם נחשבים חוסמים. זהו המקרה בכל אחת מהנסיבות הבאות:"
 
 #: about/releasemodel.php:285
 msgid "it crashes a core application"
@@ -955,17 +840,13 @@ msgstr "באג לא יעכב גרסה אם הוא ממלא אחר הקריטרי
 msgid ""
 "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
 "there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
-"החומרה או הארכיטקטורה שבה הבאג קורה היא אקזוטית ו/או אין למפתחים אפשרות "
-"לשחזר את הבאג"
+msgstr "החומרה או הארכיטקטורה שבה הבאג קורה היא אקזוטית ו/או אין למפתחים אפשרות לשחזר את הבאג"
 
 #: about/releasemodel.php:300
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
-"תיקונים לבאגים כאלה ניתנים ליישום במהלך הקפאת קוד אם, ורק אם הם חתומים ע\"י "
-"מנהל הגרסה."
+msgstr "תיקונים לבאגים כאלה ניתנים ליישום במהלך הקפאת קוד אם, ורק אם הם חתומים ע\"י מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
@@ -976,9 +857,7 @@ msgid ""
 "Some changes may be of big concern with regards to the quality of the "
 "release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by "
 "the release manager."
-msgstr ""
-"כמה שינויים יכולים להיות מדאיגים מאוד בנוגע לאיכות הגרסה. מותר להכניס אותם "
-"אם, ורק אם הם חתומים בידי מנהל הגרסה."
+msgstr "כמה שינויים יכולים להיות מדאיגים מאוד בנוגע לאיכות הגרסה. מותר להכניס אותם אם, ורק אם הם חתומים בידי מנהל הגרסה."
 
 #: about/releasemodel.php:309
 msgid "Releasing"
@@ -991,11 +870,7 @@ msgid ""
 "maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
 "branch is merged into master (where the development for the next release "
 "takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
-"לגרסה הסופית (Xfce X.Y), כל רכיבי הליבה מתוייגים (פעמיים, פעם עם הגרסה "
-"העצמית ופעם עם xfce-X.Y.0) ומסתעפים למחזור התחזוקה (לדוגמה thunar-1.2, "
-"xfwm4-4.8). לאחר מכן, ענף ELS מתמזג לראשי (היכן שמתרחש הפיתוח לגרסה הבאה) "
-"ולתוך למשל thunar-1.2, xfwm4-4.8. "
+msgstr "לגרסה הסופית (Xfce X.Y), כל רכיבי הליבה מתוייגים (פעמיים, פעם עם הגרסה העצמית ופעם עם xfce-X.Y.0) ומסתעפים למחזור התחזוקה (לדוגמה thunar-1.2, xfwm4-4.8). לאחר מכן, ענף ELS מתמזג לראשי (היכן שמתרחש הפיתוח לגרסה הבאה) ולתוך למשל thunar-1.2, xfwm4-4.8. "
 
 #: about/releasemodel.php:315
 msgid "Maintenance Process"
@@ -1007,10 +882,7 @@ msgid ""
 "be committed to a stable component-specific branch (like thunar-1.2 or "
 "xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required "
 "to be synchronized."
-msgstr ""
-"לאחר פרסום גרסה סופית, תיקוני באגים ועדכוני תרגום יעודכנו לענף יציב יחודי "
-"לרכיב (כמו thunar-1.2, xfwm4-4.8). גרסאות תחזוקה של רכיבים אינדיבידואלים לא "
-"נדרשות להיות מסונכרנות. "
+msgstr "לאחר פרסום גרסה סופית, תיקוני באגים ועדכוני תרגום יעודכנו לענף יציב יחודי לרכיב (כמו thunar-1.2, xfwm4-4.8). גרסאות תחזוקה של רכיבים אינדיבידואלים לא נדרשות להיות מסונכרנות. "
 
 #: about/releasemodel.php:321
 msgid "Maintenance Releases"
@@ -1023,11 +895,7 @@ msgid ""
 "the X.Y.Z versioning format, where Y is an even number (e.g. xfwm4-4.8.4 or "
 "thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these "
 "releases."
-msgstr ""
-"יכול להיות שלא יהיו שינויים של API/ABI בגרסאות תחזוקה בהשוואה לגרסה הסופית "
-"המתאימה של ליבת שולחן עבודה Xfce. הן גם חייבות למלא אחר פורמט גרסה X.Y.Z, "
-"כאשר Y הוא מספר זוגי (לדוגמה xfwm4-4.8.4, thunar-1.2.4). מאפיינים או מחרוזות "
-"חדשים לא יוכנסו בגרסאות אלו. "
+msgstr "יכול להיות שלא יהיו שינויים של API/ABI בגרסאות תחזוקה בהשוואה לגרסה הסופית המתאימה של ליבת שולחן עבודה Xfce. הן גם חייבות למלא אחר פורמט גרסה X.Y.Z, כאשר Y הוא מספר זוגי (לדוגמה xfwm4-4.8.4, thunar-1.2.4). מאפיינים או מחרוזות חדשים לא יוכנסו בגרסאות אלו. "
 
 #: about/releasemodel.php:328
 msgid "Authors"
@@ -1074,10 +942,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.12. It only "
 "covers improvements made on the surface; for the full list of changes, see "
 "the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"סיור זה יציג בפניך מאפיינים עיקריים חדשים של Xfce 4.12. הוא רק מכסה שיפורים "
-"שנעשו על פני השטח, לרשימת השינויים המלאה , ראה <a href=\"/download/"
-"changelogs/\">changelogs</a>. "
+msgstr "סיור זה יציג בפניך מאפיינים עיקריים חדשים של Xfce 4.12. הוא רק מכסה שיפורים שנעשו על פני השטח, לרשימת השינויים המלאה , ראה <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. "
 
 #: about/tour.php:9
 msgid "Window Switcher Dialog"
@@ -1088,10 +953,7 @@ msgid ""
 "The window manager's Alt+Tab dialog is now fully themeable and also gained "
 "two new modes: a 'List' mode and a 'Window Preview' mode. Furthermore users "
 "use their mouse to click/select the window they want to give focus to."
-msgstr ""
-"דיאלוג Alt-Tab של מנהל החלונות הוא עכשיו בר ערכת נושא וגם קיבל שני מצבים "
-"חדשים: מצב רשימה ומצב תצוגת חלון מקדימה. בנוסף העכבר משמש את המשתמשים "
-"לקליק/בחירה של החלון שהם רוצים לתת לו פוקוס."
+msgstr "דיאלוג Alt-Tab של מנהל החלונות הוא עכשיו בר ערכת נושא וגם קיבל שני מצבים חדשים: מצב רשימה ומצב תצוגת חלון מקדימה. בנוסף העכבר משמש את המשתמשים לקליק/בחירה של החלון שהם רוצים לתת לו פוקוס."
 
 #: about/tour.php:13
 msgid "The traditional dialog is fully themable now"
@@ -1107,11 +969,9 @@ msgstr "מצב רשימה של Alt-Tab, המראה את כל שמות החלונ
 
 #: about/tour.php:19
 msgid ""
-"The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their "
-"icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode."
-msgstr ""
-"מצב תצוגת חלון מקדימה מראה תמונות מוקטנות של תוכן חלונות לצד האייקון שלהם. "
-"הפעלת העורך היא תנאי מקדים למצב זה."
+"The Window Preview mode shows thumbnails of windows' content alongside their"
+" icon. Activating the compositor is a prerequisite for this mode."
+msgstr "מצב תצוגת חלון מקדימה מראה תמונות מוקטנות של תוכן חלונות לצד האייקון שלהם. הפעלת העורך היא תנאי מקדים למצב זה."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Window thumbnails"
@@ -1126,9 +986,7 @@ msgid ""
 "Support for Client-Side Decorations (CSDs) has been improved. They now "
 "properly snap to screen and panel borders, and tile correctly, even with "
 "shadows."
-msgstr ""
-"תמיכה בקישוטי צד לקוח (CSDs) שופרה. הם עכשיו נצמדים כיאות לגבולות המסך "
-"והלוח, ונהפכים לאריחים באופן תקין, גם עם צללים."
+msgstr "תמיכה בקישוטי צד לקוח (CSDs) שופרה. הם עכשיו נצמדים כיאות לגבולות המסך והלוח, ונהפכים לאריחים באופן תקין, גם עם צללים."
 
 #: about/tour.php:27
 msgid "Gtk3 apps with their decorations drawn by the client"
@@ -1138,9 +996,7 @@ msgstr "תוכנות Gtk3 עם הקישוטים שלהן כפי שצוירו ע\
 msgid ""
 "Window tiling mode was improved by providing support for corner-tiling, and "
 "a new zooming mode was added using Alt + Mouse Wheel."
-msgstr ""
-"מצב ביצוע אריחי חלון שופר ע\"י מתן תמיכה לביצוע פינתי של אריחים, והתווסף מצב "
-"ביצוע זום חדש בעזרת Alt+גלגל העכבר."
+msgstr "מצב ביצוע אריחי חלון שופר ע\"י מתן תמיכה לביצוע פינתי של אריחים, והתווסף מצב ביצוע זום חדש בעזרת Alt+גלגל העכבר."
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Drag and drop a window to a corner to tile it"
@@ -1154,9 +1010,7 @@ msgstr "תמיכת HiDPI "
 msgid ""
 "In order to better support modern hi-resolution screens, two new Xfwm4 "
 "themes were added (hdpi, xhdpi)."
-msgstr ""
-"על מנת לתמוך טוב יותר במסכי רזולוציה גבוהה מודרניים, נוספו שתי ערכות נושא "
-"חדשות (hdpi, xhdpi) של Xfwm4. "
+msgstr "על מנת לתמוך טוב יותר במסכי רזולוציה גבוהה מודרניים, נוספו שתי ערכות נושא חדשות (hdpi, xhdpi) של Xfwm4. "
 
 #: about/tour.php:38
 msgid "Intelligent Hiding"
@@ -1164,7 +1018,8 @@ msgstr "הסתרה נבונה"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid ""
-"The panel can now intelligently hide itself when a window is dragged near it."
+"The panel can now intelligently hide itself when a window is dragged near "
+"it."
 msgstr "הלוח יכול עכשיו להסתיר את עצמו בצורה נבונה כאשר חלון נגרר בסמוך אליו."
 
 #: about/tour.php:41
@@ -1194,10 +1049,7 @@ msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog with many new options and "
 "better multi-monitor support. Drag the dialog to the display or workspace "
 "where you want to change the wallpaper."
-msgstr ""
-"לשולחן העבודה יש דיאלוג הגדרות רקע חדש עם הרבה אפשרויות חדשות ותמיכה טובה "
-"יותר במסכים מרובים. גרור את הדיאלוג למסך או למרחב העבודה בו אתה רוצה לשנות "
-"את הרקע."
+msgstr "לשולחן העבודה יש דיאלוג הגדרות רקע חדש עם הרבה אפשרויות חדשות ותמיכה טובה יותר במסכים מרובים. גרור את הדיאלוג למסך או למרחב העבודה בו אתה רוצה לשנות את הרקע."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Better multi-monitor support"
@@ -1207,8 +1059,7 @@ msgstr "תמיכה טובה יותר במסכים מרובים"
 msgid ""
 "Uncheck 'apply to all workspaces' to set a different wallpaper for each "
 "workspace."
-msgstr ""
-"השאר ריק \"יישם בכל מרחבי העבודה\" על מנת לקבוע רקע שונה לכל מרחב עבודה."
+msgstr "השאר ריק \"יישם בכל מרחבי העבודה\" על מנת לקבוע רקע שונה לכל מרחב עבודה."
 
 #: about/tour.php:59 about/tour410.php:61 about/tour44.php:189
 #: about/tour46.php:118 about/tour48.php:71
@@ -1224,10 +1075,7 @@ msgid ""
 "Support for multi-monitor use was vastly improved in the display settings "
 "dialog. Upon connecting a new display, a quick setup popup offers some of "
 "the most-used modes for users to quickly change their layout."
-msgstr ""
-"תמיכה במסכים מרובים שופרה לאין ערוך בדיאלוג הגדרות מסך. בעת חיבור מסך חדש, "
-"חלון קופץ להגדרה מהירה מציע כמה מהמצבים השימושיים ביותר למשתמשים על מנת "
-"לשנות במהירות את הסידור שלהם. "
+msgstr "תמיכה במסכים מרובים שופרה לאין ערוך בדיאלוג הגדרות מסך. בעת חיבור מסך חדש, חלון קופץ להגדרה מהירה מציע כמה מהמצבים השימושיים ביותר למשתמשים על מנת לשנות במהירות את הסידור שלהם. "
 
 #: about/tour.php:65
 msgid "Configure multiple displays"
@@ -1269,20 +1117,13 @@ msgid ""
 "connected devices with a power status, e.g. bluetooth keyboards or wireless "
 "mice. It still offers quick access to the presentation mode, which inhibits "
 "your screensaver for as long as the option is active."
-msgstr ""
-"נוצר תוסף פאנל חדש המאפשר לך לבקר במהירות את בהירות המסך שלך, דרך התפריט או ע"
-"\"י שימוש פשוט בגלגל הגלילה של העכבר שלך מעל התוסף. תפריט התוסף מציג גם את "
-"כל ההתקנים האחרים המחוברים עם מצב ההספק, לדוגמה, מקלדות בלוטות' או עכברים "
-"אלחוטיים. הוא עדיין מציע גישה מהירה למצב מצגת, המעכב את שומר המסך שלך ככל "
-"שהאפשרות פעילה."
+msgstr "נוצר תוסף פאנל חדש המאפשר לך לבקר במהירות את בהירות המסך שלך, דרך התפריט או ע\"י שימוש פשוט בגלגל הגלילה של העכבר שלך מעל התוסף. תפריט התוסף מציג גם את כל ההתקנים האחרים המחוברים עם מצב ההספק, לדוגמה, מקלדות בלוטות' או עכברים אלחוטיים. הוא עדיין מציע גישה מהירה למצב מצגת, המעכב את שומר המסך שלך ככל שהאפשרות פעילה."
 
 #: about/tour.php:82
 msgid ""
-"The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the "
-"remaining uptime their battery provides."
-msgstr ""
-"תפריט התוסף מאפשר למשתמשים לבקר את בהירות המסך ולבדוק את הזמן הנותר שהסוללה "
-"שלהם מאפשרת."
+"The plugin's menu allows users to control screen brightness and check on the"
+" remaining uptime their battery provides."
+msgstr "תפריט התוסף מאפשר למשתמשים לבקר את בהירות המסך ולבדוק את הזמן הנותר שהסוללה שלהם מאפשרת."
 
 #: about/tour.php:84
 msgid "Settings Dialog"
@@ -1291,19 +1132,15 @@ msgstr "דיאלוג הגדרות"
 #: about/tour.php:86
 msgid ""
 "The settings dialog was completely restructured (separating button/lid "
-"events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting "
-"your preferences."
-msgstr ""
-"דיאלוג ההגדרות תוכנן מחדש לגמרי (הפרדה בין אירועי כפתור/מכסה מהמערכת "
-"והתנהגות המסך) והוא מציע דרך ברורה יותר של קביעת ההעדפות שלך."
+"events from system and display behavior) and offers a clearer way of setting"
+" your preferences."
+msgstr "דיאלוג ההגדרות תוכנן מחדש לגמרי (הפרדה בין אירועי כפתור/מכסה מהמערכת והתנהגות המסך) והוא מציע דרך ברורה יותר של קביעת ההעדפות שלך."
 
 #: about/tour.php:88
 msgid ""
-"Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop "
-"lid is closed"
-msgstr ""
-"הגדר איזו פעולה לבצע כאשר כפתורים מסויימים נלחצים או כאשר מכסה המחשב נייד "
-"נסגר"
+"Configure what action to take when certain buttons are pressed or the laptop"
+" lid is closed"
+msgstr "הגדר איזו פעולה לבצע כאשר כפתורים מסויימים נלחצים או כאשר מכסה המחשב נייד נסגר"
 
 #: about/tour.php:89
 msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained"
@@ -1335,9 +1172,7 @@ msgstr "תמיכה בלשוניות"
 msgid ""
 "A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the "
 "same Thunar window."
-msgstr ""
-"תכונה שציפו לה רבות נוספה: אתה יכול עכשיו לפתוח מספר תיקיות באותו חלון של "
-"תונאר."
+msgstr "תכונה שציפו לה רבות נוספה: אתה יכול עכשיו לפתוח מספר תיקיות באותו חלון של תונאר."
 
 #: about/tour.php:102
 msgid "Browse multiple directories"
@@ -1369,9 +1204,7 @@ msgstr "דברים טובים"
 msgid ""
 "There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny "
 "applications have been added by new contributors."
-msgstr ""
-"היו הרבה שיפורים בדברים הטובים שלנו, ונוספו כמה תוכנות חדשות ונוצצות ע\"י "
-"תורמים חדשים."
+msgstr "היו הרבה שיפורים בדברים הטובים שלנו, ונוספו כמה תוכנות חדשות ונוצצות ע\"י תורמים חדשים."
 
 #: about/tour.php:116
 msgid "Alternative panel menu plugin"
@@ -1381,9 +1214,7 @@ msgstr "תוסף תפריט לוח אלטרנטיבי"
 msgid ""
 "The whisker menu is an alternative to the traditional menu plugin, showing "
 "favourites, allowing to search through existing apps and much more."
-msgstr ""
-"תפריט whisker הוא אלטרנטיבה לתוסף התפריט המסורתי, המציג אהובים, מתיר חיפוש "
-"בתוכנות קיימות והרבה יותר."
+msgstr "תפריט whisker הוא אלטרנטיבה לתוסף התפריט המסורתי, המציג אהובים, מתיר חיפוש בתוכנות קיימות והרבה יותר."
 
 #: about/tour.php:120
 msgid "Browse through categories"
@@ -1420,9 +1251,7 @@ msgid ""
 "Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video "
 "backends, makes more efficient use of your resources and contains a few "
 "novel plugins."
-msgstr ""
-"ממשק משתמש Parole בוצע מחדש לגמרי ב-Gtk3. הוא עכשיו תומך במספר backends של "
-"וידאו, עושה שימוש יעיל יותר במשאבים שלך ומכיל כמה תוספים חדשים."
+msgstr "ממשק משתמש Parole בוצע מחדש לגמרי ב-Gtk3. הוא עכשיו תומך במספר backends של וידאו, עושה שימוש יעיל יותר במשאבים שלך ומכיל כמה תוספים חדשים."
 
 #: about/tour.php:136
 msgid "Watch videos"
@@ -1458,12 +1287,10 @@ msgstr "הערה לגבי ניידות Xfce "
 
 #: about/tour.php:150
 msgid ""
-"All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD -"
-"current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix "
+"All but one of those screenshots were taken on machines running OpenBSD "
+"-current, a good proof that Xfce is still portable and friendly to all Unix "
 "systems."
-msgstr ""
-"כל צילומי המסך למעט אחד נלקחו במחשבים עם OpenBSD -נוכחי, הוכחה טובה ש-Xfce "
-"הוא עדיין נייד וידידותי לכל מערכות Unix. "
+msgstr "כל צילומי המסך למעט אחד נלקחו במחשבים עם OpenBSD -נוכחי, הוכחה טובה ש-Xfce הוא עדיין נייד וידידותי לכל מערכות Unix. "
 
 #: about/tour410.php:1
 msgid "Xfce 4.10 tour"
@@ -1474,28 +1301,21 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
 "covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
 "see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"סיור זה יציג אותך בפני תכונות משמעותיות חדשות של Xfce 4.10. הוא רק מכסה את "
-"החלק הויזואלי של מה שנעשה, לרשימת השינויים המלאה, ראה את <a href=\"/download/"
-"changelogs/\">יומן השינויים</a>."
+msgstr "סיור זה יציג אותך בפני תכונות משמעותיות חדשות של Xfce 4.10. הוא רק מכסה את החלק הויזואלי של מה שנעשה, לרשימת השינויים המלאה, ראה את <a href=\"/download/changelogs/\">יומן השינויים</a>."
 
 #: about/tour410.php:7
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "תיעוד מקוון"
 
 #: about/tour410.php:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
-"packages and move them to an online wiki at <a href=\"https://docs.xfce.org"
-"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href="
-"\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating "
-"the documentation easier."
-msgstr ""
-"במהלך הפיתוח של 4.10 החלטנו להסיר מדריכי משתמש מהחבילות ולהעביר אותם לויקי "
-"מקוון ב- <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. הסיבה לשינוי "
-"הזה היא להקל על <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">תרומה</"
-"a> ועדכון של התיעוד."
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change"
+" is to make <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
+msgstr "במהלך הפיתוח של 4.10 החלטנו להסיר את מדריכי המשתמש מהחבילות ולהעביר אותם לויקי מקוון ב <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. הסיבה לשינוי הזה היא להפוך <a href=\"https://docs.xfce.org/wiki/documentation\">תרומה</a> ועדכון של התיעוד לקלים יותר."
 
 #: about/tour410.php:11
 msgid ""
@@ -1506,9 +1326,7 @@ msgstr "כאשר אתה לוחץ על כפתור עזרה Xfce יבקש ממך 
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
-"אנו מקווים שעם ההצגה של הויקי זה יהיה קל יותר למפתחים ותורמים לתחזק את "
-"התיעוד."
+msgstr "אנו מקווים שעם ההצגה של הויקי זה יהיה קל יותר למפתחים ותורמים לתחזק את התיעוד."
 
 #: about/tour410.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -1520,10 +1338,7 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
-"מוצא היישומים נכתב מחדש לגמרי והוא משלב את הפונקציונליות של המוצא הישן ו- "
-"xfrun4. חוץ משיפורים בממשק המשתמש, הוא עכשיו מאפשר יצירת פעולות מותאמות "
-"אישית התואמות קידומת או תבנית ביטויים רגולרים."
+msgstr "מוצא היישומים נכתב מחדש לגמרי והוא משלב את הפונקציונליות של המוצא הישן ו- xfrun4. חוץ משיפורים בממשק המשתמש, הוא עכשיו מאפשר יצירת פעולות מותאמות אישית התואמות קידומת או תבנית ביטויים רגולרים."
 
 #: about/tour410.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -1539,10 +1354,7 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr ""
-"ב-4.10 יש אפשרות יחידה לכל הפאנל להגדרת מספר השורות בפאנל. כמה תוספים (למשל "
-"<em>מפעילים</em>) מתאימים לשורה אחת, בעוד אחרים, כמו כפתורי חלון יכולים "
-"לתפוס את כל רוחב הפאנל."
+msgstr "ב-4.10 יש אפשרות יחידה לכל הפאנל להגדרת מספר השורות בפאנל. כמה תוספים (למשל <em>מפעילים</em>) מתאימים לשורה אחת, בעוד אחרים, כמו כפתורי חלון יכולים לתפוס את כל רוחב הפאנל."
 
 #: about/tour410.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
@@ -1555,13 +1367,10 @@ msgstr "מצב סרגל שולחן"
 #: about/tour410.php:33
 msgid ""
 "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
-"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
-"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
-"הפאנל מציג הגדרה חדשה הנקראת מצב <em>סרגל שולחן</em>. במצב סרגל שולחן הפאנל "
-"מיושר אנכית, כמו במצב האנכי, אבל התוספים מסודרים אופקית. עם מספר שורות, זה "
-"מאפשר ליצור פאנלים אנכיים רחבים המתאימים לסידורים עם מסכים רחבים."
+msgstr "הפאנל מציג הגדרה חדשה הנקראת מצב <em>סרגל שולחן</em>. במצב סרגל שולחן הפאנל מיושר אנכית, כמו במצב האנכי, אבל התוספים מסודרים אופקית. עם מספר שורות, זה מאפשר ליצור פאנלים אנכיים רחבים המתאימים לסידורים עם מסכים רחבים."
 
 #: about/tour410.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
@@ -1587,22 +1396,18 @@ msgstr "כפתורי חלון"
 
 #: about/tour410.php:45
 msgid ""
-"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
-"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
-"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
-"option enabled just behind the window buttons plugin."
-msgstr ""
-"תוסף <em>כפתורי חלון</em> כבר לא מתרחב, דבר המאפשר מיקום גמיש יותר של התוסף. "
-"על מנת להחזיר את ההתנהגות הקודמת אנא הוסף תוסף <em>מפריד</em> שקוף עם "
-"האפשרות <strong>הרחב</strong> מופעלת מיד לאחר תוסף כפתורי חלון. "
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
+msgstr "תוסף <em>כפתורי חלון</em> כבר לא מתרחב, דבר המאפשר מיקום גמיש יותר של התוסף. על מנת להחזיר את ההתנהגות הקודמת אנא הוסף תוסף <em>מפריד</em> שקוף עם האפשרות <strong>הרחב</strong> מופעלת מיד לאחר תוסף כפתורי חלון. "
 
 #: about/tour410.php:49
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
-"ישנם כמה שינויים ויזואלים בגרסה זו של Thunar. לחלון יש פחות ריפוד והמיקום של "
-"סרגל הסטטוס כוון."
+msgstr "ישנם כמה שינויים ויזואלים בגרסה זו של Thunar. לחלון יש פחות ריפוד והמיקום של סרגל הסטטוס כוון."
 
 #: about/tour410.php:53
 msgid ""
@@ -1610,10 +1415,7 @@ msgid ""
 "clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
-msgstr ""
-"לדיאלוג הגדרות <em>מנהל סשן</em> יש כפתור לניקוי הסשן שנשמר (לא עוד <tt>rm -"
-"r ~/.config/sessions</tt>). הוסר Xfce4-tips ומנהל הסשן יכול עכשיו לנעול את "
-"המסך לפני הפסקה או שינה של המערכת. "
+msgstr "לדיאלוג הגדרות <em>מנהל סשן</em> יש כפתור לניקוי הסשן שנשמר (לא עוד <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). הוסר Xfce4-tips ומנהל הסשן יכול עכשיו לנעול את המסך לפני הפסקה או שינה של המערכת. "
 
 #: about/tour410.php:55
 msgid "Applications Autostart"
@@ -1626,17 +1428,10 @@ msgid ""
 "before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
 "GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
 "available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
-"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
-"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
-msgstr ""
-"שינוי בולט נוסף הוא הדרך שבה תאימות עם GNOME ו-KDE עובדת. קופסאות בחירת "
-"תאימות רק מאפשרות שירותים, שצריכים להתחיל לפני תוכנות אחרות (<em>gnome-"
-"keyring</em> and <em>gconf</em> for GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). כל "
-"שאר התוכנות המופעלות אוטומטית זמינות מ-<strong>התחלה אוטומטית של תוכנות</"
-"strong>, אבל הן רשומות בכתב נטוי ולא מופעלות כברירת מחדל על מנת להבדיל אותן "
-"מתוכנות Xfce. שלא כמו בגרסאות קודמות של Xfce, שירותי תאימות יכולים להתחיל "
-"עצמאית אחד מהשני."
+msgstr "שינוי בולט נוסף הוא הדרך שבה תאימות עם GNOME ו-KDE עובדת. קופסאות בחירת תאימות רק מאפשרות שירותים, שצריכים להתחיל לפני תוכנות אחרות (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). כל שאר התוכנות המופעלות אוטומטית זמינות מ-<strong>התחלה אוטומטית של תוכנות</strong>, אבל הן רשומות בכתב נטוי ולא מופעלות כברירת מחדל על מנת להבדיל אותן מתוכנות Xfce. שלא כמו בגרסאות קודמות של Xfce, שירותי תאימות יכולים להתחיל עצמאית אחד מהשני."
 
 #: about/tour410.php:59
 msgid ""
@@ -1652,10 +1447,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8 השתמשה בשני תהליכים ליישום הגדרות: <tt>xfce4-settings-helper</tt> ו-"
-"<tt>xfsettingsd</tt>. ב-4.10 הם מוזגו לתוך xfsettingsd, שכעת מטפל בכל הגדרות "
-"המערכת."
+msgstr "Xfce 4.8 השתמשה בשני תהליכים ליישום הגדרות: <tt>xfce4-settings-helper</tt> ו-<tt>xfsettingsd</tt>. ב-4.10 הם מוזגו לתוך xfsettingsd, שכעת מטפל בכל הגדרות המערכת."
 
 #: about/tour410.php:67 projects/index.php:50
 msgid "Settings Manager"
@@ -1663,14 +1455,11 @@ msgstr "מנהל הגדרות"
 
 #: about/tour410.php:69
 msgid ""
-"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
-"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
-"ה-<em>settings manager</em> החדש מקבץ דיאלוגי הגדרות בקטגוריות ומאפשר לך "
-"לחפש את השמות או התיאורים שלהם. רוב הדיאלוגים כעת גם משובצים בחלון מנהל "
-"הגדרות (זו היתה אפשרות בזמן מהדיר ב-Xfce 4.8). "
+msgstr "ה-<em>settings manager</em> החדש מקבץ דיאלוגי הגדרות בקטגוריות ומאפשר לך לחפש את השמות או התיאורים שלהם. רוב הדיאלוגים כעת גם משובצים בחלון מנהל הגדרות (זו היתה אפשרות בזמן מהדיר ב-Xfce 4.8). "
 
 #: about/tour410.php:71
 msgid ""
@@ -1688,20 +1477,14 @@ msgid ""
 "edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
-"ה-<em>settings editor</em> כבר לא מקפל את כל העץ כאשר אתה עורך מאפיין (זה "
-"בגלל שעכשיו הוא מעלה מחדש תא יחיד ולא את כל העץ). רוב המאפיינים ניתנים "
-"לעריכה במקום, והופכים עריכת הגדרות לקלה ומהירה יותר."
+msgstr "ה-<em>settings editor</em> כבר לא מקפל את כל העץ כאשר אתה עורך מאפיין (זה בגלל שעכשיו הוא מעלה מחדש תא יחיד ולא את כל העץ). רוב המאפיינים ניתנים לעריכה במקום, והופכים עריכת הגדרות לקלה ומהירה יותר."
 
 #: about/tour410.php:77
 msgid ""
-"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
-"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr ""
-"ע\"י שימוש בעורך ההגדרות אתה יכול גם לעקוב אחר שינויים של הגדרות בערוץ נבחר. "
-"בצע קליק ימני בערוץ בחלון העיקרי, ובחר <strong>Monitor</strong> להצגת חלון "
-"המעקב."
+msgstr "ע\"י שימוש בעורך ההגדרות אתה יכול גם לעקוב אחר שינויים של הגדרות בערוץ נבחר. בצע קליק ימני בערוץ בחלון העיקרי, ובחר <strong>Monitor</strong> להצגת חלון המעקב."
 
 #: about/tour410.php:79
 msgid ""
@@ -1721,12 +1504,7 @@ msgid ""
 "see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
 "that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
 "or remove types and change icons)."
-msgstr ""
-"בשנתיים האחרונות, הרבה אנשים ביקשו כלי לניהול קישורי סוגי הקבצים שלהם. ה-"
-"<em>MIME עורך סוג</em> החדש עושה בדיוק את זה. הוא מאפשר לך להקצות בקלות "
-"תוכנת ברירת מחדל לסוג קובץ, לראות את השינויים שלך ולהחזיר אותם להגדרות ברירת "
-"מחדל כאשר נדרש. שים לב שהוא לא מאפשר לך לשנות את הגדרות מערכת סוג MIME (הוסף "
-"או הסר סוגים ושנה אייקונים)."
+msgstr "בשנתיים האחרונות, הרבה אנשים ביקשו כלי לניהול קישורי סוגי הקבצים שלהם. ה-<em>MIME עורך סוג</em> החדש עושה בדיוק את זה. הוא מאפשר לך להקצות בקלות תוכנת ברירת מחדל לסוג קובץ, לראות את השינויים שלך ולהחזיר אותם להגדרות ברירת מחדל כאשר נדרש. שים לב שהוא לא מאפשר לך לשנות את הגדרות מערכת סוג MIME (הוסף או הסר סוגים ושנה אייקונים)."
 
 #: about/tour410.php:85
 msgid ""
@@ -1738,18 +1516,13 @@ msgid "Mouse and Touchpad"
 msgstr "עכבר ומשטח נגיעה"
 
 #: about/tour410.php:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <em>mouse and touchpad</em> dialog is capable of handling basic "
 "Synaptics and Wacom properties in the GUI. A settings daemon running in the "
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr ""
-"דיאלוג ה-<em>עכבר ומשטח נגיעה</em> יכול לטפל בתוך ממשק משתמש גרפי במאפיינים "
-"בסיסיים של Synaptics, Wacom. דמון הגדרות הפועל ברקע מטפל בכל סוגי מאפייני "
-"התקן, כפי שמתועד בויקי <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/"
-"mouse\">mouse settings</a>."
+msgstr "דו שיח <em>עכבר ומשטח מגע</em> מסוגל לטפל במאפיינים בסיסיים של Synaptics ו-Wacom בממשק המשתמש הגרפי. דמון הגדרות הפועל ברקע מטפל בכל מיני סוגים של מאפייני התקנים, כפי שמתועד בויקי <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">הגדרות עכבר</a>."
 
 #: about/tour410.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
@@ -1759,22 +1532,17 @@ msgstr "הגדרות משטח נגיעה Synaptics בדיאלוג <em>עכבר 
 msgid ""
 "In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
-"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
-msgstr ""
-"ב-4.10 אתה יכול לגרור ולשחרר tarball עם ערכת נושא שהורדה לרשימת <em>סגנון</"
-"em> או <em>אייקון</em>. Xfce ינסה לחלץ ולהתקין את הקבצים לתוך תיקיית <tt>~/."
-"themes</tt> או <tt>~/.icons</tt>."
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
+msgstr "ב-4.10 אתה יכול לגרור ולשחרר tarball עם ערכת נושא שהורדה לרשימת <em>סגנון</em> או <em>אייקון</em>. Xfce ינסה לחלץ ולהתקין את הקבצים לתוך תיקיית <tt>~/.themes</tt> או <tt>~/.icons</tt>."
 
 #: about/tour410.php:99
 msgid ""
-"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
-"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
-"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
-"למרות שהתוכנית המקורית ל-Xfce 4.10 היתה לשלב טיפול שולחן עבודה ב-Thunar, "
-"החלטנו לא לעשות זאת עדיין בזמן זה. בינתיים, Xfdesktop רכש תמיכה לפעולה בקליק "
-"יחיד, מחזוריות תמונת רקע אוטומטית וביצוע תמונות מוקטנות."
+msgstr "למרות שהתוכנית המקורית ל-Xfce 4.10 היתה לשלב טיפול שולחן עבודה ב-Thunar, החלטנו לא לעשות זאת עדיין בזמן זה. בינתיים, Xfdesktop רכש תמיכה לפעולה בקליק יחיד, מחזוריות תמונת רקע אוטומטית וביצוע תמונות מוקטנות."
 
 #: about/tour410.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
@@ -1786,15 +1554,11 @@ msgstr "Xfdesktop עכשיו מגיע עם תמונת רקע ברירת מחדל
 
 #: about/tour410.php:107
 msgid ""
-"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
-"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
-"Xfwm4 יכול עכשיו להפוך חלון לאריח כאשר אתה גורר אותו לקצה המסך. מאפיין זה "
-"הוא אופציונלי ומכובה כברירת מחדל. במקרה כזה חלונות עדיין יכולים להפוך "
-"לאריחים בעזרת קיצור מקלדת. שיפור נוסף הוא תמיכה טובה יותר בערכות נושא וניווט "
-"עם מקשי החיצים בחלון לשונית (Alt+Tab)."
+msgstr "Xfwm4 יכול עכשיו להפוך חלון לאריח כאשר אתה גורר אותו לקצה המסך. מאפיין זה הוא אופציונלי ומכובה כברירת מחדל. במקרה כזה חלונות עדיין יכולים להפוך לאריחים בעזרת קיצור מקלדת. שיפור נוסף הוא תמיכה טובה יותר בערכות נושא וניווט עם מקשי החיצים בחלון לשונית (Alt+Tab)."
 
 #: about/tour44.php:1
 msgid "Xfce 4.4 tour"
@@ -1803,11 +1567,9 @@ msgstr "סיור Xfce 4.4"
 #: about/tour44.php:6
 msgid ""
 "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
-msgstr ""
-"נכון להיום, גרסה 4.4.0 של סביבת שולחן עבודה Xfce שכה המתינו לה סוף סוף "
-"זמינה. אני אנסה לסקור כמה מהתכונות החדשות שנוספו מאז הגרסה היציבה האחרונה."
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
+msgstr "נכון להיום, גרסה 4.4.0 של סביבת שולחן עבודה Xfce שכה המתינו לה סוף סוף זמינה. אני אנסה לסקור כמה מהתכונות החדשות שנוספו מאז הגרסה היציבה האחרונה."
 
 #: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
 msgid "Desktop Icons"
@@ -1818,24 +1580,16 @@ msgid ""
 "One of the most often requested features during the 4.0 and 4.2 was support "
 "for icons on the desktop. Now, with Xfce 4.4.0, this feature was finally "
 "added to the desktop manager <b>Xfdesktop</b>."
-msgstr ""
-"אחת מהתכונות המבוקשות ביותר במהלך 4.0 ו 4.2 היתה תמיכה לאייקונים על שולחן "
-"העבודה. עכשיו, עם Xfce 4.4.0, תכונה זו סוף סוף נוספה למנהל שולחן העבודה "
-"<b>Xfdesktop<b>."
+msgstr "אחת מהתכונות המבוקשות ביותר במהלך 4.0 ו 4.2 היתה תמיכה לאייקונים על שולחן העבודה. עכשיו, עם Xfce 4.4.0, תכונה זו סוף סוף נוספה למנהל שולחן העבודה <b>Xfdesktop<b>."
 
 #: about/tour44.php:18
 msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
 "also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
 "quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
 "desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
-msgstr ""
-"מנהל שולחן העבודה משתמש בספריות של <b>תונאר<b> לטיפול במפעילי תוכנות "
-"וקבצים/תיקיות רגילים על שולחן העבודה. מנהל שולחן העבודה גם יכול להציג "
-"אייקונים עבור חלונות ממוזערים על שולחן העבודה, שזו תכונה מאוד פופולרית מעולם "
-"הCDE. כמובן, אתה יכול לכבות לגמרי את האייקונים של שולחן העבודה אם אתה מעדיף "
-"שולחן עבודה נקי."
+msgstr "מנהל שולחן העבודה משתמש בספריות של <b>תונאר<b> לטיפול במפעילי תוכנות וקבצים/תיקיות רגילים על שולחן העבודה. מנהל שולחן העבודה גם יכול להציג אייקונים עבור חלונות ממוזערים על שולחן העבודה, שזו תכונה מאוד פופולרית מעולם הCDE. כמובן, אתה יכול לכבות לגמרי את האייקונים של שולחן העבודה אם אתה מעדיף שולחן עבודה נקי."
 
 #: about/tour44.php:21
 msgid "Desktop Settings"
@@ -1845,19 +1599,14 @@ msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
 msgid ""
 "<b>Xfdesktop</b> also continues to provide access to the applications menu, "
 "as it did in the previous Xfce releases."
-msgstr ""
-"<b>Xfdesktop<b> גם ממשיך לספק גישה לתפריט התוכנות, כמו שהוא עשה בגרסאות "
-"הקודמות של Xfce ."
+msgstr "<b>Xfdesktop<b> גם ממשיך לספק גישה לתפריט התוכנות, כמו שהוא עשה בגרסאות הקודמות של Xfce ."
 
 #: about/tour44.php:31
 msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
-msgstr ""
-"תמיכת האייקום של שולחן העבודה הולכת יד ביד עם מנהל קבצים חדש <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> המחליף את מנהל הקבצים הקודם <b>Xffm</"
-"b>."
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
+msgstr "תמיכת האייקום של שולחן העבודה הולכת יד ביד עם מנהל קבצים חדש <a href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> המחליף את מנהל הקבצים הקודם <b>Xffm</b>."
 
 #: about/tour44.php:34 projects/index.php:80
 msgid "Thunar File Manager"
@@ -1870,11 +1619,7 @@ msgid ""
 "look similar to the file chooser which was introduced with GTK+ 2.4, and "
 "other file managers such as <b>Nautilus</b> and <b>pcmanfm</b> already "
 "picked up that idea as well."
-msgstr ""
-"<b>תונאר<b> נכתב מאפס בכדי לספק מנהל קבצים עבור Xfce קל לשימוש, ועדיין קל "
-"משקל מאוד. ממשק המשתמש שלו תוכנן להיראות דומה לבוחר הקבצים שהוכנס עם GTK+ "
-"2.4 ,ומנהלי קבצים אחרים כמו <b>נאוטילוס<b> ו-<b>pcmanfm<b> כבר לקחו את "
-"הרעיון הזה גם כן."
+msgstr "<b>תונאר<b> נכתב מאפס בכדי לספק מנהל קבצים עבור Xfce קל לשימוש, ועדיין קל משקל מאוד. ממשק המשתמש שלו תוכנן להיראות דומה לבוחר הקבצים שהוכנס עם GTK+ 2.4 ,ומנהלי קבצים אחרים כמו <b>נאוטילוס<b> ו-<b>pcmanfm<b> כבר לקחו את הרעיון הזה גם כן."
 
 #: about/tour44.php:41
 msgid ""
@@ -1882,10 +1627,7 @@ msgid ""
 "will expect, and also several advanced features. For example, a so-called "
 "<i>Bulk Renamer</i> is included which allows users to rename multiple files "
 "at once using a certain criterion."
-msgstr ""
-"<b>תונאר<b> תומך בכל תכונות ניהול הקבצים שמשתמשים מצפים להן, וגם כמה תכונות "
-"מתקדמות.  למשל, מה שנקרא <i>משנה שם נפחי</i> כלול ומאפשר למשתמשים לשנות שם "
-"של מספר קבצים בו זמנית בעזרת קריטריון מסוים."
+msgstr "<b>תונאר<b> תומך בכל תכונות ניהול הקבצים שמשתמשים מצפים להן, וגם כמה תכונות מתקדמות.  למשל, מה שנקרא <i>משנה שם נפחי</i> כלול ומאפשר למשתמשים לשנות שם של מספר קבצים בו זמנית בעזרת קריטריון מסוים."
 
 #: about/tour44.php:44
 msgid "Thunar Bulk Rename"
@@ -1898,42 +1640,32 @@ msgstr "כוננים ומדיה הניתנים להסרה"
 #: about/tour44.php:49
 msgid ""
 "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
-msgstr ""
-"Xfce 4.4.0 מספק גישה קלה למידע בכוננים ומדיה הניתנים להסרה. רק הכנס את המדיה "
-"לתוך הכונן או חבר את הכונן החדש למחשב ואייקון המייצג את הנפח הניתן להסרה "
-"יופיע על שולחן העבודה ובצד של <b>Thunar</b> ."
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
+msgstr "Xfce 4.4.0 מספק גישה קלה למידע בכוננים ומדיה הניתנים להסרה. רק הכנס את המדיה לתוך הכונן או חבר את הכונן החדש למחשב ואייקון המייצג את הנפח הניתן להסרה יופיע על שולחן העבודה ובצד של <b>Thunar</b> ."
 
 #: about/tour44.php:52
 msgid "Removable Volumes"
 msgstr "נפחים הניתנים להסרה"
 
 #: about/tour44.php:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal"
-"\">HAL</a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x "
-"and above at the time of this writing (there is limited removable media "
-"support for FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
-msgstr ""
-"הקלק על האייקון על מנת להציב אוטומטית את הנפח. בצע קליק ימני על האייקון "
-"בשביל לבטל הצבה של הכונן או לפלוט את המדיה מהכונן. שים לב שתכונה זו דורשת <a "
-"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> ולכן היא זמינה "
-"רק עבור לינוקס 2.6.x ו- FreeBSD 6.x ומעלה בזמן שהסבר זה נכתב (יש תמיכה "
-"מוגבלת במדיה הניתנת להסרה עבור FreeBSD 4.x, 5.x שאינה דורשת HAL)."
+msgid ""
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is "
+"therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the "
+"time of this writing (there is limited removable media support for FreeBSD "
+"4.x and 5.x which does not require HAL)."
+msgstr "הקלק על האיקון כדי לעגן אוטומטית את הכרך. בצע קליק ימני על האיקון כדי לבטל עגינה של הכונן או להוציא מדיה מהכונן. שים לב שמאפיין זה דורש <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> ולכן זמין רק עבור לינוקס 2.6.x ו-FreeBSD 6.x ומעלה בעת כתיבת שורות אלה (ישנה תמיכה מוגבלת במדיה ניתנת להסרה עבור FreeBSD 4.x, 5.x שאינה דורשת HAL). "
 
 #: about/tour44.php:62
 msgid ""
 "The new text editor <b>MousePad</b> is included with this release. "
 "<b>MousePad</b> provides all the basic editor functionality, nothing more, "
 "nothing less."
-msgstr ""
-"עורך הטקסט החדש <b>MousePad</b> נכלל בגרסה זו. <b>MousePad</b> מספק את כל "
-"פונקציונליות העורך הבסיסי, לא יותר, לא פחות. "
+msgstr "עורך הטקסט החדש <b>MousePad</b> נכלל בגרסה זו. <b>MousePad</b> מספק את כל פונקציונליות העורך הבסיסי, לא יותר, לא פחות. "
 
 #: about/tour44.php:65
 msgid "MousePad"
@@ -1944,9 +1676,7 @@ msgid ""
 "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
 "Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
 "older systems."
-msgstr ""
-"אתה יכול לחשוב על <b>MousePad</b> כמקביל ל- <b>NotePad</b> בווינדוס. הוא "
-"מאתחל מהר מאוד, בד\"כ בפחות משנייה אחת, גם במערכות ישנות."
+msgstr "אתה יכול לחשוב על <b>MousePad</b> כמקביל ל- <b>NotePad</b> בווינדוס. הוא מאתחל מהר מאוד, בד\"כ בפחות משנייה אחת, גם במערכות ישנות."
 
 #: about/tour44.php:74
 msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
@@ -1960,9 +1690,7 @@ msgstr "Xfwm4 ARGB32"
 msgid ""
 "This release features an enhanced compositor, supporting transparent ARGB "
 "windows, shadows, window frame transparency and much more."
-msgstr ""
-"גרסה זו מאפשרת עורך מורחב, תמיכה בחלונות ARGB שקופים, צללים, מסגרת חלון "
-"שקופה ועוד הרבה."
+msgstr "גרסה זו מאפשרת עורך מורחב, תמיכה בחלונות ARGB שקופים, צללים, מסגרת חלון שקופה ועוד הרבה."
 
 #: about/tour44.php:83
 msgid "Xfwm4 Switcher"
@@ -1970,12 +1698,10 @@ msgstr "מעביר Xfwm4 "
 
 #: about/tour44.php:86
 msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
-msgstr ""
-"<b>Xfwm4</b> גם כולל מעביר יישומים חדש לגמרי, כפי שניתן לראות בצילום המסך "
-"למעלה, המציג את כל החלונות ממרחב העבודה הנוכחי עם אייקונים ושמות חלונות."
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
+msgstr "<b>Xfwm4</b> גם כולל מעביר יישומים חדש לגמרי, כפי שניתן לראות בצילום המסך למעלה, המציג את כל החלונות ממרחב העבודה הנוכחי עם אייקונים ושמות חלונות."
 
 #: about/tour44.php:89
 msgid "Xfwm4 Themes"
@@ -1985,9 +1711,7 @@ msgstr "ערכות נושא Xfwm4 "
 msgid ""
 "Further on support for multiple image formats for window decoration themes "
 "was added, including <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt> images."
-msgstr ""
-"נוספה תמיכה בפורמטים גרפיים שונים עבור ערכות נושא לעיצוב חלונות, כולל תמונות "
-"<tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt>."
+msgstr "נוספה תמיכה בפורמטים גרפיים שונים עבור ערכות נושא לעיצוב חלונות, כולל תמונות <tt>PNG</tt>, <tt>GIF</tt> and <tt>SVG</tt>."
 
 #: about/tour44.php:95
 msgid "Xfwm4 Tweaks"
@@ -1997,19 +1721,14 @@ msgstr "כיוונוני Xfwm4 "
 msgid ""
 "Advanced controls for the window manager were also added, allowing thorough "
 "tweaking of window behavior."
-msgstr ""
-"נוספו גם בקרות מתקדמות עבור מנהל החלונות, המאפשרות כיוונון יסודי של התנהגות "
-"החלונות."
+msgstr "נוספו גם בקרות מתקדמות עבור מנהל החלונות, המאפשרות כיוונון יסודי של התנהגות החלונות."
 
 #: about/tour44.php:105
 msgid ""
 "The <b>Xfce4-panel</b> was completely rewritten for the Xfce 4.4 release. "
 "Multiple panels are supported <i>out of the box</i> now and can easily be "
 "configured using the new <b>Panel Manager</b> shown in the screenshot below."
-msgstr ""
-"ה- <b>Xfce4-panel</b> נכתב מחדש מאפס עבור גרסה 4.4 של Xfce. פאנלים מרובים "
-"נתמכים עכשיו  <i>ישירות</i> וניתנים להגדרה בקלות בעזרת <b>מנהל פאנל</b> חדש "
-"הנראה בצילום מסך למטה."
+msgstr "ה- <b>Xfce4-panel</b> נכתב מחדש מאפס עבור גרסה 4.4 של Xfce. פאנלים מרובים נתמכים עכשיו  <i>ישירות</i> וניתנים להגדרה בקלות בעזרת <b>מנהל פאנל</b> חדש הנראה בצילום מסך למטה."
 
 #: about/tour44.php:108
 msgid "Panel Manager"
@@ -2021,10 +1740,7 @@ msgid ""
 "had to be run in the same process as the panel, and hence every plugin was "
 "able to crash the whole panel. To address this issue, support for external "
 "plugins was added to the panel."
-msgstr ""
-"אחת הבעיות העיקריות בגרסאות Xfce קודמות היתה שכל תוסף היה צריך לעבוד באותו "
-"תהליך כמו הפאנל, כך שכל תוסף היה יכול לגרום לקריסת כל הפאנל. על מנת לטפל "
-"בבעיה זו, נוספה לפאנל תמיכה בתוספים חיצוניים."
+msgstr "אחת הבעיות העיקריות בגרסאות Xfce קודמות היתה שכל תוסף היה צריך לעבוד באותו תהליך כמו הפאנל, כך שכל תוסף היה יכול לגרום לקריסת כל הפאנל. על מנת לטפל בבעיה זו, נוספה לפאנל תמיכה בתוספים חיצוניים."
 
 #: about/tour44.php:114
 msgid "Panel Add Item Dialog"
@@ -2033,11 +1749,9 @@ msgstr "דיאלוג הוספת פריט פאנל"
 #: about/tour44.php:117
 msgid ""
 "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
-msgstr ""
-"מפתחים של תוספי פאנל עכשיו יכולים להחליט האם התוסף יעבוד כתהליך חיצוני או "
-"כחלק מתהליך הפאנל, כתלות ביציבות התוסף."
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
+msgstr "מפתחים של תוספי פאנל עכשיו יכולים להחליט האם התוסף יעבוד כתהליך חיצוני או כחלק מתהליך הפאנל, כתלות ביציבות התוסף."
 
 #: about/tour44.php:120
 msgid "Panel Icon Box Plugin"
@@ -2045,27 +1759,20 @@ msgstr "תוסף קופסת אייקון פאנל"
 
 #: about/tour44.php:123
 msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
-msgstr ""
-"בגלל שיש עכשיו תמיכה בפאנלים מרובים, השירותים הנפרדים של <b>Xftaskbar4</b> ו-"
-"<b>Xfce4-iconbox</b> כבר לא נדרשים. במקום זאת, גם סרגל המשימות וגם קופסת "
-"האייקונים זמינים עכשיו כתוספי פאנל."
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
+msgstr "בגלל שיש עכשיו תמיכה בפאנלים מרובים, השירותים הנפרדים של <b>Xftaskbar4</b> ו-<b>Xfce4-iconbox</b> כבר לא נדרשים. במקום זאת, גם סרגל המשימות וגם קופסת האייקונים זמינים עכשיו כתוספי פאנל."
 
 #: about/tour44.php:127
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"https://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
-msgstr ""
-"רוב תוספי הפאנל הנוספים, הזמינים דרך <a href=\"http://goodies.xfce.org/"
-"\">Xfce דברים טובים פרויקט</a>, עודכנו עבור הפאנל החדש, ונוספו מספר תוספים "
-"חדשים. לדוגמה, <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> החדש מאפשר למשתמשים להוסיף "
-"יישומוני פאנל GNOME לפאנל Xfce. "
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"https://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
+msgstr "רוב תוספי הלוח הנוספים, הזמינים דרך <a href=\"https://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, עודכנו ללוח החדש, ונוספו מספר תוספים חדשים. לדוגמה, תוסף <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> החדש מאפשר למשתמשים להוסיף ישומי לוח של GNOME ללוח Xfce. "
 
 #: about/tour44.php:131
 msgid "Time Management"
@@ -2073,12 +1780,10 @@ msgstr "ניהול זמן"
 
 #: about/tour44.php:134
 msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
-msgstr ""
-"תוכנת ניהול הזמן החדשה <b>Orage</b> מחליפה את <b>Xfcalendar</b> שהוצגה עם "
-"Xfce 4.2.0. מספר תכונות לניהול יעיל של הזמן שלך מסופקות עם <b>Orage</b>. "
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
+msgstr "תוכנת ניהול הזמן החדשה <b>Orage</b> מחליפה את <b>Xfcalendar</b> שהוצגה עם Xfce 4.2.0. מספר תכונות לניהול יעיל של הזמן שלך מסופקות עם <b>Orage</b>. "
 
 #: about/tour44.php:137 projects/index.php:115
 msgid "Orage"
@@ -2087,16 +1792,11 @@ msgstr "אוראג"
 #: about/tour44.php:140
 msgid ""
 "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
 "format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
 "<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
-msgstr ""
-"בזמן ש-<b>Orage</b> היא מאוד קלת משקל וקלה לשימוש, היא תומכת בכל התכונות "
-"החשובות שניתן למצוא בתוכנות יומן גדולות יותר כמו <b>Outlook</b> או "
-"<b>Evolution</b>. בזמן ש-<b>Xfcalendar</b> השתמש בפורמט המותאם אישית "
-"<tt>dbh</tt> בעבר לאחסון ההגדרות שלך, <b>Orage</b> מבוסס על <tt>ical</tt> "
-"ולכן בעל תאימות עם תוכנות יומן אחרות."
+msgstr "בזמן ש-<b>Orage</b> היא מאוד קלת משקל וקלה לשימוש, היא תומכת בכל התכונות החשובות שניתן למצוא בתוכנות יומן גדולות יותר כמו <b>Outlook</b> או <b>Evolution</b>. בזמן ש-<b>Xfcalendar</b> השתמש בפורמט המותאם אישית <tt>dbh</tt> בעבר לאחסון ההגדרות שלך, <b>Orage</b> מבוסס על <tt>ical</tt> ולכן בעל תאימות עם תוכנות יומן אחרות."
 
 #: about/tour44.php:144
 msgid "Terminal Emulator"
@@ -2107,9 +1807,7 @@ msgid ""
 "While <b>Terminal</b> was already available during the 4.2 days, it was not "
 "mature enough at that time to be part of the core. With this major release, "
 "it was moved into the core desktop."
-msgstr ""
-"בזמן ש-<b>Terminal</b> היה זמין כבר בימי 4.2, הוא לא היה בשל מספיק באותו זמן "
-"להיות חלק מהליבה. עם הגרסה המשמעותית הזו, הוא הועבר לתוך ליבת שולחן העבודה."
+msgstr "בזמן ש-<b>Terminal</b> היה זמין כבר בימי 4.2, הוא לא היה בשל מספיק באותו זמן להיות חלק מהליבה. עם הגרסה המשמעותית הזו, הוא הועבר לתוך ליבת שולחן העבודה."
 
 #: about/tour44.php:150 projects/index.php:101
 msgid "Terminal"
@@ -2123,12 +1821,7 @@ msgid ""
 "the application via <i>hidden options</i>. As can be seen in the screenshot "
 "above, this release also supports real transparency using <b>Xfwm4</b>'s "
 "integrated composition manager."
-msgstr ""
-"מלבד התכונות הבסיסיות שאתה יכול לצפות ממחקה מסוף, הוא כולל גם כמה תכונות "
-"נחמדות נוספות, כמו מספר לשוניות לכל חלון, סרגלי כלים מותאמים אישית והיכולת "
-"להגדיר כמעט כל היבט של התוכנה דרך <i>אפשרויות נסתרות</i>. כפי שניתן לראות "
-"בצילום המסך למעלה, גרסה זו גם תומכת בשקיפות אמיתית בעזרת מנהל העריכה המשולב "
-"של <b>Xfwm4</b>."
+msgstr "מלבד התכונות הבסיסיות שאתה יכול לצפות ממחקה מסוף, הוא כולל גם כמה תכונות נחמדות נוספות, כמו מספר לשוניות לכל חלון, סרגלי כלים מותאמים אישית והיכולת להגדיר כמעט כל היבט של התוכנה דרך <i>אפשרויות נסתרות</i>. כפי שניתן לראות בצילום המסך למעלה, גרסה זו גם תומכת בשקיפות אמיתית בעזרת מנהל העריכה המשולב של <b>Xfwm4</b>."
 
 #: about/tour44.php:157
 msgid "Printing"
@@ -2141,11 +1834,7 @@ msgid ""
 "mandatory anymore, whilst still recommended. Support for <tt>CUPS</tt> 1.2 "
 "was added and <b>Xfprint</b> is now able to display the printer state with "
 "the <tt>CUPS</tt>-backend."
-msgstr ""
-"<b>Xfprint</b>, תוכנת ניהול ההדפסה של Xfce, ראתה מספר שיפורים קטנים עם גרסה "
-"זו. ראשית, ממיר ה-<tt>a2ps</tt> אינו חובה יותר, אך עדיין מומלץ. נוספה תמיכה "
-"ב-<tt>CUPS</tt> גרסה 1.2 ו- <b>Xfprint</b> עכשיו יכול להציג את מצב המדפסת עם "
-"ה-backend של  <tt>CUPS</tt>."
+msgstr "<b>Xfprint</b>, תוכנת ניהול ההדפסה של Xfce, ראתה מספר שיפורים קטנים עם גרסה זו. ראשית, ממיר ה-<tt>a2ps</tt> אינו חובה יותר, אך עדיין מומלץ. נוספה תמיכה ב-<tt>CUPS</tt> גרסה 1.2 ו- <b>Xfprint</b> עכשיו יכול להציג את מצב המדפסת עם ה-backend של  <tt>CUPS</tt>."
 
 #: about/tour44.php:163
 msgid "Xfce Printing"
@@ -2154,11 +1843,9 @@ msgstr "הדפסה Xfce "
 #: about/tour44.php:166
 msgid ""
 "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
-msgstr ""
-"קיים שילוב בין <b>Xfprint</b> ו-<b>MousePad</b> על מנת לספק תמיכת הדפסה "
-"גנרית לסוגים שונים של מסמכי טקסט בעזרת ממיר <tt>a2ps</tt>."
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
+msgstr "קיים שילוב בין <b>Xfprint</b> ו-<b>MousePad</b> על מנת לספק תמיכת הדפסה גנרית לסוגים שונים של מסמכי טקסט בעזרת ממיר <tt>a2ps</tt>."
 
 #: about/tour44.php:169
 msgid "Xfce Print Dialog"
@@ -2171,28 +1858,19 @@ msgid ""
 "especially the <tt>CUPS</tt> support. Besides that, the printing management "
 "functionality was moved to a library, so other applications can use the API "
 "to access the printer configuration."
-msgstr ""
-"כפי שאתה יכול לראות דיאלוג ההדפסה עדיין נראה יחסית דומה לזה של Xfce 4.2, אבל "
-"התהליכים הפנימיים של תמיכת ההדפסה שופרו, ביחוד תמיכת <tt>CUPS</tt>. חוץ מזה, "
-"פונקציונליות ניהול ההדפסה הועברה לספריה, כך שתוכנות אחרות יכולות להשתמש ב-"
-"API לצורך גישה להגדרות המדפסת."
+msgstr "כפי שאתה יכול לראות דיאלוג ההדפסה עדיין נראה יחסית דומה לזה של Xfce 4.2, אבל התהליכים הפנימיים של תמיכת ההדפסה שופרו, ביחוד תמיכת <tt>CUPS</tt>. חוץ מזה, פונקציונליות ניהול ההדפסה הועברה לספריה, כך שתוכנות אחרות יכולות להשתמש ב-API לצורך גישה להגדרות המדפסת."
 
 #: about/tour44.php:176
 msgid "Autostart"
 msgstr "התחלה אוטומטית"
 
 #: about/tour44.php:179
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
-msgstr ""
-"מפרט התחלה אוטומטית החדש <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">מפרט התחלה אוטומטית</a> מיושם ב-Xfce 4.4.0 - "
-"למעשה, Xfce הוא שולחן העבודה הראשון ליישם את התכונה האמורה, אבל האחרים היו "
-"מהירים יותר להציג גרסה. :)"
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart"
+" Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
+msgstr "Xfce 4.4.0 מיישם את <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> החדש - למעשה Xfce היה שולחן העבודה הראשון שיישם את המאפיין האמור, אבל האחרים היו מהירים יותר להפיץ. ;-)"
 
 #: about/tour44.php:182
 msgid "Xfce Autostart Editor"
@@ -2202,27 +1880,19 @@ msgstr "עורך התחלה אוטומטית Xfce "
 msgid ""
 "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
 "During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
-msgstr ""
-"המפרט כולל שני חלקים, <i>התחלה אוטומטית של תוכנות במהלך הדלקה</i>, המיושם ב-"
-"<b>xfce4-session</b> ו-<i>התחלה אוטומטית של תוכנות לאחר הצבה</i> המיושם ב- "
-"<a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
-"\">thunar-volman</a>. גרסה זו גם כוללת את ה-<b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"שניתן לראות בצילום המסך למעלה, המאפשר למשתמשים להוסיף, להסיר ולכבות תוכנות "
-"מותחלות אוטומטית בקלות."
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
+msgstr "המפרט כולל שני חלקים, <i>התחלה אוטומטית של תוכנות במהלך הדלקה</i>, המיושם ב-<b>xfce4-session</b> ו-<i>התחלה אוטומטית של תוכנות לאחר הצבה</i> המיושם ב- <a href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</a>. גרסה זו גם כוללת את ה-<b>xfce4-autostart-editor</b>, שניתן לראות בצילום המסך למעלה, המאפשר למשתמשים להוסיף, להסיר ולכבות תוכנות מותחלות אוטומטית בקלות."
 
 #: about/tour44.php:192
 msgid ""
 "This release introduces new options to customize the desktop to your needs. "
 "Some examples of new settings dialogs were already shown in the sections "
 "above."
-msgstr ""
-"גרסה זו מציגה אפשרויות חדשות להתאמה אישית של שולחן העבודה לפי צרכיך. כמה "
-"דוגמאות של דיאלוגי הגדרות חדשים כבר הוצגו בסעיפים למעלה."
+msgstr "גרסה זו מציגה אפשרויות חדשות להתאמה אישית של שולחן העבודה לפי צרכיך. כמה דוגמאות של דיאלוגי הגדרות חדשים כבר הוצגו בסעיפים למעלה."
 
 #: about/tour44.php:195
 msgid "Preferred Applications"
@@ -2230,18 +1900,13 @@ msgstr "תוכנות מועדפות"
 
 #: about/tour44.php:198
 msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
-msgstr ""
-"מסגרת התוכנות המועדפות, שבעבר היתה זמינה רק ב-<b>Terminal</b>, יובאה לתוך "
-"Xfce, כך שמשתמשים כבר לא צריכים לערוך פרופילי shell על מנת לציין איזה דפדפן "
-"ומחקה מסוף יהיו בשימוש ע\"י תוכנות Xfce. המטרה היתה להקל ככל האפשר על שינוי "
-"תוכנה בקטגוריה מסויימת (משתמשי GNOME כנראה כבר שמו לב ש-GNOME אימצה את הגישה "
-"הזו, בגלל שהיא כזו פשוטה)."
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+msgstr "מסגרת התוכנות המועדפות, שבעבר היתה זמינה רק ב-<b>Terminal</b>, יובאה לתוך Xfce, כך שמשתמשים כבר לא צריכים לערוך פרופילי shell על מנת לציין איזה דפדפן ומחקה מסוף יהיו בשימוש ע\"י תוכנות Xfce. המטרה היתה להקל ככל האפשר על שינוי תוכנה בקטגוריה מסויימת (משתמשי GNOME כנראה כבר שמו לב ש-GNOME אימצה את הגישה הזו, בגלל שהיא כזו פשוטה)."
 
 #: about/tour44.php:201
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -2251,14 +1916,10 @@ msgstr "קיצורי מקלדת"
 msgid ""
 "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
 "Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
 "the window manager shortcuts."
-msgstr ""
-"ואז היתה הבעיה עם קיצורי המקלדת ב-Xfce 4.2... מספר קיצורי מקלדת זמינים "
-"בחופשיות הוגבל ב-Xfce 4.2, בעוד שאנשים רצו להקצות כל מספר של קיצורי מקלדת. "
-"עם Xfce 4.4 הגבלה זו היא הסטוריה וקיצורי התוכנות עכשיו מופרדים מקיצורי מנהל "
-"החלונות."
+msgstr "ואז היתה הבעיה עם קיצורי המקלדת ב-Xfce 4.2... מספר קיצורי מקלדת זמינים בחופשיות הוגבל ב-Xfce 4.2, בעוד שאנשים רצו להקצות כל מספר של קיצורי מקלדת. עם Xfce 4.4 הגבלה זו היא הסטוריה וקיצורי התוכנות עכשיו מופרדים מקיצורי מנהל החלונות."
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
@@ -2266,14 +1927,11 @@ msgstr "משוב"
 
 #: about/tour44.php:211
 msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
-msgstr ""
-"אנא רשום הערות על מאמר זה ב-<a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/"
-"visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> והשתמש ברשימת התפוצה <a href=\"/"
-"community/lists\">xfce</a> אם יש לך שאלות על Xfce 4.4.0 או בעיות עם ההתקנה."
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+msgstr "אנא רשום הערות על מאמר זה ב-<a href=\"http://xfce-diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> והשתמש ברשימת התפוצה <a href=\"/community/lists\">xfce</a> אם יש לך שאלות על Xfce 4.4.0 או בעיות עם ההתקנה."
 
 #: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
 msgid "Links"
@@ -2298,11 +1956,9 @@ msgstr "סיור ב Xfce 4.6 "
 #: about/tour46.php:6
 msgid ""
 "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
-msgstr ""
-"גרסה 4.6.0 של סביבת שולחן עבודה Xfce שציפו לה רבות סוף סוף זמינה. אנו ננסה "
-"לסקור כמה מהתכונות החדשות שנוספו מאז הגרסה היציבה האחרונה."
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
+msgstr "גרסה 4.6.0 של סביבת שולחן עבודה Xfce שציפו לה רבות סוף סוף זמינה. אנו ננסה לסקור כמה מהתכונות החדשות שנוספו מאז הגרסה היציבה האחרונה."
 
 #: about/tour46.php:12
 msgid ""
@@ -2310,11 +1966,7 @@ msgid ""
 "the need to allow the selection of multiple icons (rubber banding). With "
 "<b>Xfce 4.6</b>, the <b>Xfdesktop</b> manager finally implements this "
 "feature: you can select multiple icons, remove them, etcetera..."
-msgstr ""
-"מאז שאייקוני שולחן עבודה הוכנסו לשימוש ב Xfce 4.4, אנשים הביעו צורך לאפשר "
-"בחירה של מספר אייקונים (איסוף גומייה). עם <b> Xfce 4.6 <b> , מנהל שולחן "
-"העבודה סוף סוף מיישם את התכונה הזו: אתה יכול לבחור מספר אייקונים, להסיר אותם "
-"וכו'..."
+msgstr "מאז שאייקוני שולחן עבודה הוכנסו לשימוש ב Xfce 4.4, אנשים הביעו צורך לאפשר בחירה של מספר אייקונים (איסוף גומייה). עם <b> Xfce 4.6 <b> , מנהל שולחן העבודה סוף סוף מיישם את התכונה הזו: אתה יכול לבחור מספר אייקונים, להסיר אותם וכו'..."
 
 #: about/tour46.php:15
 msgid "Multiple icons selection"
@@ -2326,10 +1978,7 @@ msgid ""
 "manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
 "also to open applications, exit your session, or access the help "
 "documentation."
-msgstr ""
-"<b> Xfce 4.6 <b> מציג תפריט שולחן עבודה חדש המאפשר לך לבצע פעולות על קבצים "
-"כמו בתפריט ההקשר של מנהל הקבצים <b>תונאר<b> , אבל גם לפתוח תוכנות, לצאת "
-"מהסשן שלך, או לגשת לתיעוד העזרה."
+msgstr "<b> Xfce 4.6 <b> מציג תפריט שולחן עבודה חדש המאפשר לך לבצע פעולות על קבצים כמו בתפריט ההקשר של מנהל הקבצים <b>תונאר<b> , אבל גם לפתוח תוכנות, לצאת מהסשן שלך, או לגשת לתיעוד העזרה."
 
 #: about/tour46.php:21
 msgid "New desktop menu"
@@ -2338,11 +1987,9 @@ msgstr "תפריט שולחן עבודה חדש"
 #: about/tour46.php:26
 msgid ""
 "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
-msgstr ""
-"הרבה באגים ישנים תוקנו ב <b>פאנל Xfce4 <b> , ביחוד עבור התקנות מרובות מסכים, "
-"אבל הגרסה החדשה הזו גם מביאה אוסף תוספי פאנל משופר."
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
+msgstr "הרבה באגים ישנים תוקנו ב <b>פאנל Xfce4 <b> , ביחוד עבור התקנות מרובות מסכים, אבל הגרסה החדשה הזו גם מביאה אוסף תוספי פאנל משופר."
 
 #: about/tour46.php:29
 msgid "New binary clock"
@@ -2350,34 +1997,26 @@ msgstr "שעון בינארי חדש"
 
 #: about/tour46.php:32
 msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
 "geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
-msgstr ""
-"<b> תוסף השעון <b> נכתב מחדש על מנת לצרוך פחות משאבי מערכת ולתקן באגים "
-"בתצוגה, אבל יש גם מצב שעון חדש ליורם שבך: שעון בינארי! <b> תוסף שטח הודעות "
-"<b> חדש מאפשר לך להסתיר אייקוני הודעות נבחרים על מנת לשמור על שטח ההודעות "
-"שלך נקי וקריא."
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
+msgstr "<b> תוסף השעון <b> נכתב מחדש על מנת לצרוך פחות משאבי מערכת ולתקן באגים בתצוגה, אבל יש גם מצב שעון חדש ליורם שבך: שעון בינארי! <b> תוסף שטח הודעות <b> חדש מאפשר לך להסתיר אייקוני הודעות נבחרים על מנת לשמור על שטח ההודעות שלך נקי וקריא."
 
 #: about/tour46.php:35
 msgid "Sound Mixer"
 msgstr "מיקסר קול"
 
 #: about/tour46.php:38
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"https://"
-"gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily "
-"support multiple sound systems, the user interface is more polished, and you "
-"can manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin "
-"allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
-msgstr ""
-"<b> מיקסר Xfce4 <b> נכתב מאפס לצורך שימוש ב <a href=\"http://www.gstreamer."
-"net/\"> מזרים G </a>. זה מאפשר לנו תמיכה קלה יותר במערכות קול מרובות, ממשק "
-"המשתמש יותר מלוטש, ואתה יכול לנהל כמה כרטיסי קול שונים. בנוסף, תוסף פאנל "
-"מאפשר לך לקבוע את קול המערכת במהירות ע\"י שימוש בגלגל העכבר."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. This allows us to"
+" more easily support multiple sound systems, the user interface is more "
+"polished, and you can manage several different sound cards. Additionally, a "
+"panel plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse "
+"scroll wheel."
+msgstr "<b>מיקסר Xfce4</b> נכתב מאפס כדי להשתמש ב <a href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/\">Gstreamer</a>. זה מאפשר לנו לתמוך יותר בקלות במערכות קול מרובות, ממשק המשתמש יותר מלוטש, ואתה יכול לנהל מספר כרטיסי קול שונים. בנוסף, תוסף לוח מאפשר לך להגדיר את קול המערכת במהירות בעזרת גלגל העכבר."
 
 #: about/tour46.php:41
 msgid "New sound mixer"
@@ -2387,15 +2026,11 @@ msgstr "מיקסר קול חדש"
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
 "be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
 "you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
 "crash occurs. "
-msgstr ""
-"<b> Xfce 4.6 <b> מגיע עם מנהל סשן משופר: הסשן שלך אמור להתחיל מהר יותר, "
-"ודיאלוג ההגדרות עודכן להקל על ניהול תוכנות מודעות סשן. בנוסף, מנהל הסשן "
-"עכשיו יתחיל מחדש תוכנות סשן שקרסו כך שאתה לא תישאר ללא שולחן עבודה, פאנל, "
-"מנהל חלונות, וכו' אם קרתה נפילה."
+msgstr "<b> Xfce 4.6 <b> מגיע עם מנהל סשן משופר: הסשן שלך אמור להתחיל מהר יותר, ודיאלוג ההגדרות עודכן להקל על ניהול תוכנות מודעות סשן. בנוסף, מנהל הסשן עכשיו יתחיל מחדש תוכנות סשן שקרסו כך שאתה לא תישאר ללא שולחן עבודה, פאנל, מנהל חלונות, וכו' אם קרתה נפילה."
 
 #: about/tour46.php:49
 msgid "Session settings dialog"
@@ -2407,10 +2042,7 @@ msgid ""
 "<b>suspend</b> and <b>hibernate</b> \"out of the box.\"  The logout dialog "
 "now has two additional buttons which offer to suspend or hibernate your "
 "computer."
-msgstr ""
-"מנהל הסשן כולל גם תכונה שחיכו לה רבות: תמיכה מובנית ב <b> השהייה <b> ו <b> "
-"שינה <b> . דיאלוג היציאה עכשיו בעל שני כפתורים נוספים המאפשרים להשהות "
-"ולהכניס למצב שינה את המחשב שלך."
+msgstr "מנהל הסשן כולל גם תכונה שחיכו לה רבות: תמיכה מובנית ב <b> השהייה <b> ו <b> שינה <b> . דיאלוג היציאה עכשיו בעל שני כפתורים נוספים המאפשרים להשהות ולהכניס למצב שינה את המחשב שלך."
 
 #: about/tour46.php:55
 msgid "Session logout dialog"
@@ -2419,19 +2051,15 @@ msgstr "דיאלוג עזיבת סשן"
 #: about/tour46.php:60
 msgid ""
 "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
-msgstr ""
-"כרגיל, <b> Xfwm4 <b> התבגר לא מעט במהלך מחזור הגרסה הזה: הרבה באגים תוקנו, "
-"נוספה תמיכה במספר מסכים, ובוצע שיפור מקיף בביצועים."
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
+msgstr "כרגיל, <b> Xfwm4 <b> התבגר לא מעט במהלך מחזור הגרסה הזה: הרבה באגים תוקנו, נוספה תמיכה במספר מסכים, ובוצע שיפור מקיף בביצועים."
 
 #: about/tour46.php:63
 msgid ""
 "In addition to some other new features, <b>Xfwm4</b> is now able to detect "
 "windows that do not respond and offer to terminate them."
-msgstr ""
-"בנוסף לכמה תכונות אחרות חדשות, <b> Xfwm4 <b> יכול כעת לגלות חלונות שלא "
-"מגיבים ולהציע לסגור אותם."
+msgstr "בנוסף לכמה תכונות אחרות חדשות, <b> Xfwm4 <b> יכול כעת לגלות חלונות שלא מגיבים ולהציע לסגור אותם."
 
 #: about/tour46.php:66
 msgid "Dialog to terminate busy applications"
@@ -2439,11 +2067,9 @@ msgstr "דיאלוג לסיום תוכנות עסוקות"
 
 #: about/tour46.php:69
 msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
-msgstr ""
-"יש גם <b>תפריט פעולות<b/> חדש המאפשר לך להזיז ולשנות גודל חלונות במהירות, "
-"לשים אותם מעל או מתחת לחלונות אחרים, או להגדיל אותם לכל המסך."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+msgstr "יש גם <b>תפריט פעולות<b/> חדש המאפשר לך להזיז ולשנות גודל חלונות במהירות, לשים אותם מעל או מתחת לחלונות אחרים, או להגדיל אותם לכל המסך."
 
 #: about/tour46.php:72
 msgid "New actions menu"
@@ -2453,9 +2079,7 @@ msgstr "תפריט פעולות חדש"
 msgid ""
 "A new <b>fill</b> operation has been implemented; it expands a given window "
 "to the available space without overlapping other adjacent windows."
-msgstr ""
-"פעולת <b> מילוי <b> בוצעה. היא מרחיבה חלון נתון למרחב הפנוי מבלי לחפוף עם "
-"חלונות סמוכים."
+msgstr "פעולת <b> מילוי <b> בוצעה. היא מרחיבה חלון נתון למרחב הפנוי מבלי לחפוף עם חלונות סמוכים."
 
 #: about/tour46.php:78
 msgid "Fill operation"
@@ -2465,8 +2089,7 @@ msgstr "פעולת מילוי"
 msgid ""
 "The <b>compositor</b> has been optimized to reduce window flickering "
 "duringresize operations."
-msgstr ""
-"ה<b>סדרן<b> במצב מיטבי על מנת להקטין את הבהוב החלון בזמן פעולת שינוי גודל."
+msgstr "ה<b>סדרן<b> במצב מיטבי על מנת להקטין את הבהוב החלון בזמן פעולת שינוי גודל."
 
 #: about/tour46.php:84
 msgid "Flicker free resizing"
@@ -2474,11 +2097,9 @@ msgstr "שינוי גודל ללא הבהוב"
 
 #: about/tour46.php:87
 msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
-msgstr ""
-"כמה <b>אפשרויות שיפור<b> גם נוספו: לדוגמה, אתה יכול עכשיו להפסיק את ההבהוב "
-"של חלונות בזמן שהם מקבלים רמז דחוף."
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+msgstr "כמה <b>אפשרויות שיפור<b> גם נוספו: לדוגמה, אתה יכול עכשיו להפסיק את ההבהוב של חלונות בזמן שהם מקבלים רמז דחוף."
 
 #: about/tour46.php:90
 msgid "New tweakable options"
@@ -2486,30 +2107,23 @@ msgstr "אפשרויות שיפור חדשות"
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
-msgstr ""
-"היו הרבה תיקוני באגים ושיפורים בביצועים ב<b>תונאר<b>. הוא יכול להשתמש "
-"בכפתורי קדימה ואחורה של העכבר (אם קיימים) לניווט, והוא כולל תוסף חדש המאפשר "
-"לך לקבוע תמונה כרקע מתפריט ההקשר."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
+msgstr "היו הרבה תיקוני באגים ושיפורים בביצועים ב<b>תונאר<b>. הוא יכול להשתמש בכפתורי קדימה ואחורה של העכבר (אם קיימים) לניווט, והוא כולל תוסף חדש המאפשר לך לקבוע תמונה כרקע מתפריט ההקשר."
 
 #: about/tour46.php:98
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
 msgstr "קבע תמונה בתיקייה של תונאר כרקע"
 
 #: about/tour46.php:101
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/"
-"Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this "
-"allows you to have themed and localized user folders to store your music, "
-"documents, videos, templates, etcetera..."
-msgstr ""
-"<b>תונאר<b> עכשיו ממלא אחר <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> מפרט XDG תיקיות משתמש </a>. זה מאפשר לך תיקיות משתמש עם "
-"ערכות נושא ומקומיות לשמירת המוסיקה שלך, מסמכים, וידאו, תבניות, וכו'"
+"<b>Thunar</b> now follows the <a "
+"href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user "
+"directories</a> specification; this allows you to have themed and localized "
+"user folders to store your music, documents, videos, templates, etcetera..."
+msgstr "<b>Thunar</b> ממלא עכשיו אחר מפרט <a href=\"https://freedesktop.org/wiki/Software/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a>. זה מאפשר לך תיקיות משתמש עם ערכות נושא ומקומיות לאחסון מוסיקה, מסמכים, סרטים, תבניות, וכו'..."
 
 #: about/tour46.php:104
 msgid "Thunar menu for user directories"
@@ -2517,11 +2131,9 @@ msgstr "תפריט תונאר לתיקיות משתמש"
 
 #: about/tour46.php:107
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
-msgstr ""
-"<b>תונאר<b> כעת יציג אייקון שקוף עבור כוננים או כרכים שלא קובעו, כך שתוכל "
-"להבחין בהם מאלו שכן קובעו."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+msgstr "<b>תונאר<b> כעת יציג אייקון שקוף עבור כוננים או כרכים שלא קובעו, כך שתוכל להבחין בהם מאלו שכן קובעו."
 
 #: about/tour46.php:110
 msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
@@ -2538,15 +2150,11 @@ msgstr "תונאר תומך בהתקנים מוצפנים"
 #: about/tour46.php:121
 msgid ""
 "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
-msgstr ""
-"Xfce 4.6 מציג ממשק הגדרות חדש, <b> מנהל הגדרות Xfce <b>, המאפשר לך להגדיר את "
-"סביבת שולחן העבודה שלך הרבה יותר בקלות מאשר בעבר. הדיאלוגים הזמינים בקליק "
-"אחד על האייקונים תוכננו להיות קומפקטיים יותר ולאפשר לך להתאים את שולחן "
-"העבודה מהר ובדרך אינטואיטיבית יותר."
+msgstr "Xfce 4.6 מציג ממשק הגדרות חדש, <b> מנהל הגדרות Xfce <b>, המאפשר לך להגדיר את סביבת שולחן העבודה שלך הרבה יותר בקלות מאשר בעבר. הדיאלוגים הזמינים בקליק אחד על האייקונים תוכננו להיות קומפקטיים יותר ולאפשר לך להתאים את שולחן העבודה מהר ובדרך אינטואיטיבית יותר."
 
 #: about/tour46.php:124
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
@@ -2562,12 +2170,10 @@ msgstr "דיאלוג הגדרות נגישות"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
-msgstr ""
-"דיאלוג <b> הגדרות נגישות <b> מאפשר לך להגדיר את אפשרויות הנגישות של העכבר "
-"והמקלדת, כמו כפתורים דביקים, כפתורים מקפצים, או חיקוי עכבר."
+msgstr "דיאלוג <b> הגדרות נגישות <b> מאפשר לך להגדיר את אפשרויות הנגישות של העכבר והמקלדת, כמו כפתורים דביקים, כפתורים מקפצים, או חיקוי עכבר."
 
 #: about/tour46.php:134
 msgid "Appearance settings"
@@ -2581,9 +2187,7 @@ msgstr "דיאלוג הגדרות מראה"
 msgid ""
 "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
 "the icon theme, and font, toolbar and menu options."
-msgstr ""
-"דיאלוג <b> הגדרות מראה <b> מאפשר לך להגדיר את סגנון היישומון, מראה האייקון, "
-"הגופן, בר הכלים ואפשרויות התפריט."
+msgstr "דיאלוג <b> הגדרות מראה <b> מאפשר לך להגדיר את סגנון היישומון, מראה האייקון, הגופן, בר הכלים ואפשרויות התפריט."
 
 #: about/tour46.php:142
 msgid "Display settings"
@@ -2595,11 +2199,9 @@ msgstr "דיאלוג הגדרות מסך"
 
 #: about/tour46.php:147
 msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
-msgstr ""
-"דיאלוג <b> הגדרות מסך <b> מאפשר לך לקבוע את הרזולוציה, קצב הרענון, ואת "
-"הסיבוב לכל מסך שמחובר."
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
+msgstr "דיאלוג <b> הגדרות מסך <b> מאפשר לך לקבוע את הרזולוציה, קצב הרענון, ואת הסיבוב לכל מסך שמחובר."
 
 #: about/tour46.php:150
 msgid "Keyboard settings"
@@ -2613,9 +2215,7 @@ msgstr "דיאלוג הגדרות מקלדת, לשונית סידור"
 msgid ""
 "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
 "such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
-msgstr ""
-"דיאלוג <b> הגדרות מקלדת <b> מאפשר לך לקבוע העדפות מקלדת כמו חזרת מקש, קיצורי "
-"מקלדת, וסידור המקלדת שלך."
+msgstr "דיאלוג <b> הגדרות מקלדת <b> מאפשר לך לקבוע העדפות מקלדת כמו חזרת מקש, קיצורי מקלדת, וסידור המקלדת שלך."
 
 #: about/tour46.php:158
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
@@ -2625,9 +2225,7 @@ msgstr "דיאלוג הגדרות מקלדת, לשונית קיצורים"
 msgid ""
 "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
 "automatically detected."
-msgstr ""
-"אתה יכול כעת להגדיר קיצורים יותר בפשטות, וכל קונפליקט בקיצורים מתגלה "
-"אוטומטית."
+msgstr "אתה יכול כעת להגדיר קיצורים יותר בפשטות, וכל קונפליקט בקיצורים מתגלה אוטומטית."
 
 #: about/tour46.php:164
 msgid "Mouse settings"
@@ -2642,9 +2240,7 @@ msgid ""
 "The <b>Mouse settings</b> dialog allows you to configure the different mice "
 "connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
 "mouse cursor theme, etcetera..."
-msgstr ""
-"דיאלוג <b> הגדרות עכבר <b> מאפשר לך להגדיר את העכברים השונים המחוברים למחשב "
-"שלך: סדר לחצנים, תאוצה, מהירות קליק כפול, סגנון סמן עכבר, וכו'"
+msgstr "דיאלוג <b> הגדרות עכבר <b> מאפשר לך להגדיר את העכברים השונים המחוברים למחשב שלך: סדר לחצנים, תאוצה, מהירות קליק כפול, סגנון סמן עכבר, וכו'"
 
 #: about/tour46.php:172
 msgid "Desktop settings"
@@ -2659,22 +2255,16 @@ msgid ""
 "The <b>Desktop settings</b> dialog is now much more compact; it allows you "
 "to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
 "displayed icons, etcetera..."
-msgstr ""
-"דיאלוג <b> הגדרות שולחן עבודה <b> הוא עכשיו הרבה יותר קומפקטי, הוא מאפשר לך "
-"להגדיר הגדרות לכל מסך: רקע, בהירות, תפריט שולחן עבודה, אייקונים מוצגים, וכו'"
+msgstr "דיאלוג <b> הגדרות שולחן עבודה <b> הוא עכשיו הרבה יותר קומפקטי, הוא מאפשר לך להגדיר הגדרות לכל מסך: רקע, בהירות, תפריט שולחן עבודה, אייקונים מוצגים, וכו'"
 
 #: about/tour46.php:183
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
 "features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
-"<b> Xfce 4.6 <b> גם מגיע עם מוצא תוכנות חדש המציג ממשק משתמש נקי יותר. זה גם "
-"קל יותר להשתמש בו עם המקלדת, והוא עוקב אחר תוכנות מותקנות לעידכון הרשימה "
-"\"בזמן אמת\". הוא גם מאפשר לך ליצור מפעילי פאנל במהירות ע\"י גרירה של אייקון "
-"תוכנה לחלון יצירת מפעיל."
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
+msgstr "<b> Xfce 4.6 <b> גם מגיע עם מוצא תוכנות חדש המציג ממשק משתמש נקי יותר. זה גם קל יותר להשתמש בו עם המקלדת, והוא עוקב אחר תוכנות מותקנות לעידכון הרשימה \"בזמן אמת\". הוא גם מאפשר לך ליצור מפעילי פאנל במהירות ע\"י גרירה של אייקון תוכנה לחלון יצירת מפעיל."
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
@@ -2697,10 +2287,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to all the new major visual features in Xfce "
 "4.8. This is only the visual part of what has been done; for a full list of "
 "changes, see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
-"סיור זה יציג בפניך את כל המאפיינים הויזואלים העיקריים ב-Xfce 4.8. זהו רק "
-"החלק הויזואלי של מה שנעשה, לרשימת שינויים מלאה, ראה <a href=\"/download/"
-"changelogs/\">changelogs</a>. "
+msgstr "סיור זה יציג בפניך את כל המאפיינים הויזואלים העיקריים ב-Xfce 4.8. זהו רק החלק הויזואלי של מה שנעשה, לרשימת שינויים מלאה, ראה <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>. "
 
 #: about/tour48.php:9
 msgid "Remote shares browsing"
@@ -2710,9 +2297,7 @@ msgstr "סיור בשיתופים מרוחקים"
 msgid ""
 "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
 "remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
-"Thunar עכשיו עם תמיכה אופציונלית ב-GVFS שתאפשר לך לסייר בשיתופים מרוחקים "
-"בעזרת Thunar כמו: FTP, Windows Shares, WebDav, SSH servers..."
+msgstr "Thunar עכשיו עם תמיכה אופציונלית ב-GVFS שתאפשר לך לסייר בשיתופים מרוחקים בעזרת Thunar כמו: FTP, Windows Shares, WebDav, SSH servers..."
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
@@ -2727,9 +2312,7 @@ msgid ""
 "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
 "Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
 "information."
-msgstr ""
-"כאשר מספר פעולות קובץ (העתקה או העברה) מטופלות במקביל, Thunar עכשיו מציג "
-"דיאלוג התקדמות אחד המציג את כל המידע הרלוונטי. "
+msgstr "כאשר מספר פעולות קובץ (העתקה או העברה) מטופלות במקביל, Thunar עכשיו מציג דיאלוג התקדמות אחד המציג את כל המידע הרלוונטי. "
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -2743,9 +2326,7 @@ msgstr "כפתור פלט להתקנים הניתנים להסרה"
 msgid ""
 "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
 "button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
-"זה עכשיו אפשרי לנתק התקנים הניתנים להסרה בעזרת הקלקה על כפתור פלט בחלק הצדדי "
-"ליד כל תווית של התקן הניתן להסרה."
+msgstr "זה עכשיו אפשרי לנתק התקנים הניתנים להסרה בעזרת הקלקה על כפתור פלט בחלק הצדדי ליד כל תווית של התקן הניתן להסרה."
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
@@ -2767,10 +2348,7 @@ msgid ""
 "can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
 "remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
 "as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
-"לפאנל יש תמיכה הרבה יותר טובה במיקום פאנלים על המסך. הוא ניתן לגרירה ונצמד "
-"לגבולות המסך, מיקומים צפים נשמרים בזיכרון רק בעת הזזה של פאנל ואורך הפאנל "
-"ניתן לכיוון כאחוז מגודל המסך."
+msgstr "לפאנל יש תמיכה הרבה יותר טובה במיקום פאנלים על המסך. הוא ניתן לגרירה ונצמד לגבולות המסך, מיקומים צפים נשמרים בזיכרון רק בעת הזזה של פאנל ואורך הפאנל ניתן לכיוון כאחוז מגודל המסך."
 
 #: about/tour48.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
@@ -2781,9 +2359,7 @@ msgid ""
 "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
 "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
 "a nice panel look."
-msgstr ""
-"הפאנל יכול עכשיו לצייר רקעי פאנל שקופים עם פריטים לא שקופים. פריטי הפאנל שלך "
-"יישארו קריאים ותהנה ממראה פאנל נחמד."
+msgstr "הפאנל יכול עכשיו לצייר רקעי פאנל שקופים עם פריטים לא שקופים. פריטי הפאנל שלך יישארו קריאים ותהנה ממראה פאנל נחמד."
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -2799,10 +2375,7 @@ msgid ""
 "remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
 "to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
 "single place."
-msgstr ""
-"הפאנל עכשיו מציג עורך פריט המאפשר לשנות, להעביר, להוסיף ולהסיר פריטים בקלות. "
-"זה שימושי במיוחד לפריטים שקשה לעשות עליהם קליק ימני ונותן לך דרך קלה לשנות "
-"את סידור הפאנל שלך ממקום אחד."
+msgstr "הפאנל עכשיו מציג עורך פריט המאפשר לשנות, להעביר, להוסיף ולהסיר פריטים בקלות. זה שימושי במיוחד לפריטים שקשה לעשות עליהם קליק ימני ונותן לך דרך קלה לשנות את סידור הפאנל שלך ממקום אחד."
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
@@ -2816,12 +2389,9 @@ msgstr "גרור ושחרר ליצירת מפעילים"
 msgid ""
 "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
 "application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
-msgstr ""
-"אתה עכשיו יכול לגרור ולשחרר ערכי תפריט מתפריט תוכנות פאנל, מוצא התוכנות או "
-"Thunar לפאנל ליצירת מפעילים. תכונה זו אמורה לספק את מספר האנשים העצום שביקש "
-"אותה במשך זמן רב. למפעיל גם יש מוצא תוכנות משולב להוספת פריטים חדשים."
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+msgstr "אתה עכשיו יכול לגרור ולשחרר ערכי תפריט מתפריט תוכנות פאנל, מוצא התוכנות או Thunar לפאנל ליצירת מפעילים. תכונה זו אמורה לספק את מספר האנשים העצום שביקש אותה במשך זמן רב. למפעיל גם יש מוצא תוכנות משולב להוספת פריטים חדשים."
 
 #: about/tour48.php:51
 msgid "Window buttons plugin"
@@ -2829,14 +2399,11 @@ msgstr "תוסף כפתורי חלון"
 
 #: about/tour48.php:53
 msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
 "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
 "a button."
-msgstr ""
-"תוספי קופסת אייקון ורשימת משימות עכשיו מוזגו לתוסף 1, הנקרא כפתורי חלון. הוא "
-"משלב מצבי מיון שונים, טיפול משופר בפאנלים אנכיים ויכול לצייר מסגרת דומה כמו "
-"Xfwm4 Alt+tab כאשר הסמן מעל כפתור."
+msgstr "תוספי קופסת אייקון ורשימת משימות עכשיו מוזגו לתוסף 1, הנקרא כפתורי חלון. הוא משלב מצבי מיון שונים, טיפול משופר בפאנלים אנכיים ויכול לצייר מסגרת דומה כמו Xfwm4 Alt+tab כאשר הסמן מעל כפתור."
 
 #: about/tour48.php:55
 msgid "New fuzzy clock"
@@ -2846,9 +2413,7 @@ msgstr "שעון fuzzy חדש"
 msgid ""
 "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
 "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
-"גרסה של Xfce ללא מצב שעון חדש לא תהיה גרסה אמיתית של Xfce. תן לנו להציג לך "
-"את מצב שעון 'fuzzy'! "
+msgstr "גרסה של Xfce ללא מצב שעון חדש לא תהיה גרסה אמיתית של Xfce. תן לנו להציג לך את מצב שעון 'fuzzy'! "
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -2861,11 +2426,9 @@ msgstr "תוסף תפריט תיקייה חדש"
 #: about/tour48.php:63
 msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
-"תוסף תפריט תיקייה מספק תפריט המשחזר את ה-arborescence של תיקייה מסוימת. זה "
-"מאפשר לך לפתוח מסוף או מנהל קבצים בתת-תיקייה בדרך מהירה מאוד ויעילה."
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
+msgstr "תוסף תפריט תיקייה מספק תפריט המשחזר את ה-arborescence של תיקייה מסוימת. זה מאפשר לך לפתוח מסוף או מנהל קבצים בתת-תיקייה בדרך מהירה מאוד ויעילה."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -2879,9 +2442,7 @@ msgstr "עריכת תפריט תוכנות"
 msgid ""
 "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu "
 "editor, Alacarte being the one we used to test."
-msgstr ""
-"אתה יכול עכשיו לערוך את תפריט התוכנות ע\"י כל עורך תפריט הממלא אחר "
-"Freedesktop, אנו בחרנו ב-Alacarte לבדיקה."
+msgstr "אתה יכול עכשיו לערוך את תפריט התוכנות ע\"י כל עורך תפריט הממלא אחר Freedesktop, אנו בחרנו ב-Alacarte לבדיקה."
 
 #: about/tour48.php:73
 msgid "Improved multihead setup configuration"
@@ -2892,17 +2453,13 @@ msgid ""
 "Xfce can now handle and setup multihead setups for any randr 1.2 compatible "
 "driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary "
 "drivers."
-msgstr ""
-"Xfce יכולה עכשיו לטפל ולסדר בסידורים מרובי ראשים לכל דרייבר תואם randr 1.2. "
-"למרבה הצער, המשמעות היא שהסידור לא יעבוד עם דרייברים פטנטיים של Nvidia. "
+msgstr "Xfce יכולה עכשיו לטפל ולסדר בסידורים מרובי ראשים לכל דרייבר תואם randr 1.2. למרבה הצער, המשמעות היא שהסידור לא יעבוד עם דרייברים פטנטיים של Nvidia. "
 
 #: about/tour48.php:77
 msgid ""
 "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
 "rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
-"אתה יכול לאפשר ולכבות מסכים מחוברים, לקבוע את הרזולוציה, קצב הרענון, סיבוב "
-"והשתקפות שלהם, לשכפל מסכים או להרחיב שולחנות עבודה."
+msgstr "אתה יכול לאפשר ולכבות מסכים מחוברים, לקבוע את הרזולוציה, קצב הרענון, סיבוב והשתקפות שלהם, לשכפל מסכים או להרחיב שולחנות עבודה."
 
 #: about/tour48.php:79
 msgid "New display settings dialog"
@@ -2917,9 +2474,7 @@ msgid ""
 "Any change made with the settings dialog will have to be confirmed within "
 "ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers "
 "from leaving your computer unusable."
-msgstr ""
-"כל שינוי שבוצע עם דיאלוג ההגדרות יידרש להיות מאומת בתוך עשר שניות או שהוא "
-"יבוטל. זה מונע מדרייברים מקולקלים של וידאו מלהשבית את המחשב שלך."
+msgstr "כל שינוי שבוצע עם דיאלוג ההגדרות יידרש להיות מאומת בתוך עשר שניות או שהוא יבוטל. זה מונע מדרייברים מקולקלים של וידאו מלהשבית את המחשב שלך."
 
 #: about/tour48.php:85
 msgid "Timed confirmation for display settings changes"
@@ -2934,9 +2489,7 @@ msgid ""
 "The quick setup dialog allows you to configure a dual screen setup in a "
 "second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and "
 "select the wanted layout. Done!"
-msgstr ""
-"דיאלוג סידור מהיר מאפשר לך להגדיר סידור של שני מסכים בשניה. חבר את המסך "
-"השני, לחץ על מקש המסך או מקש וינדוס עם p ובחר את הסידור הרצוי. מוכן!"
+msgstr "דיאלוג סידור מהיר מאפשר לך להגדיר סידור של שני מסכים בשניה. חבר את המסך השני, לחץ על מקש המסך או מקש וינדוס עם p ובחר את הסידור הרצוי. מוכן!"
 
 #: about/tour48.php:91
 msgid "Quick multihead setup"
@@ -2951,10 +2504,7 @@ msgid ""
 "The Xfce Settings Editor now deserves its name, it is no longer a simpler "
 "Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings "
 "through its interface. It also monitors changes to update its view."
-msgstr ""
-"עורך הגדרות Xfce עכשיו ראוי לשמו, הוא כבר לא מציג הגדרות Xfconf פשוט. אתה "
-"יכול עכשיו לשנות, למחוק, להוסיף ולאתחל הגדרות דרך הממשק שלו. הוא גם מנטר "
-"שינויים על מנת לעדכן את התצוגה שלו."
+msgstr "עורך הגדרות Xfce עכשיו ראוי לשמו, הוא כבר לא מציג הגדרות Xfconf פשוט. אתה יכול עכשיו לשנות, למחוק, להוסיף ולאתחל הגדרות דרך הממשק שלו. הוא גם מנטר שינויים על מנת לעדכן את התצוגה שלו."
 
 #: about/tour48.php:97
 msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor"
@@ -2967,13 +2517,10 @@ msgstr "בחירת סידור מקלדת משופרת"
 #: about/tour48.php:101
 msgid ""
 "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
 "current values."
-msgstr ""
-"דיאלוג בחירת הסידור קיבל הרבה אהבה: הוא כבר לא מציג קודים נסתרים של "
-"שפות/נוסחים אלא משתמש בשמות מקומיים של שפות/נוסחים. עריכת סידור נהפכה קלה "
-"יותר גם הודות למילוי הערכים הנוכחיים בדיאלוגים."
+msgstr "דיאלוג בחירת הסידור קיבל הרבה אהבה: הוא כבר לא מציג קודים נסתרים של שפות/נוסחים אלא משתמש בשמות מקומיים של שפות/נוסחים. עריכת סידור נהפכה קלה יותר גם הודות למילוי הערכים הנוכחיים בדיאלוגים."
 
 #: about/tour48.php:103
 msgid "Layouts and variants list"
@@ -2989,10 +2536,7 @@ msgid ""
 "communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
 "also want to have a look at the communities of the different distributions "
 "which provide Xfce."
-msgstr ""
-"בין אם זה לפתור בעיה או לתרום בכל דרך, הקהילות של Xfce הן מקום טוב לקבל עזרה "
-"או לחלוק את הרעיונות שלך. אתה עלול גם לרצות להסתכל בקהילות של ההפצות השונות "
-"המספקות את Xfce. "
+msgstr "בין אם זה לפתור בעיה או לתרום בכל דרך, הקהילות של Xfce הן מקום טוב לקבל עזרה או לחלוק את הרעיונות שלך. אתה עלול גם לרצות להסתכל בקהילות של ההפצות השונות המספקות את Xfce. "
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
@@ -3001,14 +2545,11 @@ msgstr "רשימות תפוצה"
 #: community/index.php:16
 msgid ""
 "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr ""
-"כמעט כל עבודת הפיתוח והתיאום קורית ברשימות התפוצה של Xfce. סיכום של כל "
-"הרשימות זמין ב- <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. יש גם "
-"רשימה מיוחדת למשתמשים שבה אתה יכול לשאול שאלות ולדון בחופשיות על שולחן "
-"העבודה."
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
+msgstr "כמעט כל עבודת הפיתוח והתיאום קורית ברשימות התפוצה של Xfce. סיכום של כל הרשימות זמין ב- <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. יש גם רשימה מיוחדת למשתמשים שבה אתה יכול לשאול שאלות ולדון בחופשיות על שולחן העבודה."
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
@@ -3021,35 +2562,25 @@ msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 #: community/index.php:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"https://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"https://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
 "question."
-msgstr ""
-"אם יש לך בעיה שאתה לא יכול לפתור, אתה עלול לרצות לנסות לשאול שאלה בערוץ ה- "
-"IRC שלנו <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</"
-"a>. לערוץ יש כמה משתמשים פעילים. מומלץ שתתייעץ ב-  <a href=\"http://docs."
-"xfce.org/\" class=\"external\">תיעוד</a> אודות הבעיה שלך לפני שתשאל את השאלה "
-"שלך."
+msgstr "אם יש לך בעיה שאתה לא יכול לפתור, תוכל לשאול בערוץ IRC שלנו <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce on irc.freenode.net</a>. ישנם בערוץ כמה משתמשים פעילים. כדאי לבדוק ב<a href=\"https://docs.xfce.org/\" class=\"external\">תיעוד</a> אודות הבעיה שלך לפני שתשאל."
 
 #: community/index.php:28 community/nav.php:4
 msgid "Forums"
 msgstr "פורומים"
 
 #: community/index.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"https://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
-"עבור משתמשים המעדיפים פורומים, ה- <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">פורום Xfce </a> הוא המקום להיות בו. תורמים פעילים יוכלו לעזור "
-"לך, אבל בבקשה אל תשתמש בו עבור דיווחי באגים."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"https://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "למשתמשים שמעדיפים פורומים, <a href=\"https://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce Forum</a> הוא המקום להיות בו. תורמים פעילים יוכלו לעזור לך, אבל בבקשה אל תשתמש בזה לדיווח באגים."
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
@@ -3057,9 +2588,10 @@ msgstr "רשתות חברתיות"
 
 #: community/index.php:37
 msgid ""
-"You can follow us on the official <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial"
-"\" class=\"external\">Twitter account</a>"
-msgstr ""
+"You can follow us on the official <a "
+"href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external\">Twitter "
+"account</a>"
+msgstr "אתה יכול לעקוב אחרינו ב<a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\" class=\"external\">חשבון הטוויטר</a> הרשמי"
 
 #: community/nav.php:1 download/nav.php:11 getinvolved/nav.php:11
 #: projects/nav.php:1
@@ -3102,22 +2634,15 @@ msgstr "יומני שינויים"
 msgid ""
 "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
 "the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"הערות הגרסה של Xfce הן יחודיות לכל גרסה. בחר את הגרסה שלך מהרשימה למטה כדי "
-"לראות את השינויים בגרסה. "
+msgstr "הערות הגרסה של Xfce הן יחודיות לכל גרסה. בחר את הגרסה שלך מהרשימה למטה כדי לראות את השינויים בגרסה. "
 
 #: download/index.php:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
 "want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
-"רוב ההפצות מגיעות עם Xfce בפורמט החבילות שלהן, אבל אם אתה רוצה גרסה חדשה "
-"יותר או לבנות את Xfce מהיסוד, אתה יכול למצוא את החבילות למטה. הוראות איך "
-"לבצע הדרה של Xfce ניתן למצוא ב-<a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building"
-"\" class=\"external\">here</a>."
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "רוב ההפצות מגיעות עם Xfce בפורמט החבילות שלהן, אבל אם אתה רוצה גרסה חדשה יותר או אם אתה רוצה לבנות את Xfce מאפס, אתה יכול למצוא את החבילות למטה. הוראות איך לקמפל את Xfce ניתן למצוא <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">כאן</a>."
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -3128,33 +2653,24 @@ msgstr "גרסה יציבה %s "
 #, php-format
 msgid ""
 "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s היא הגרסה העדכנית ביותר של סביבת שולחן עבודה Xfce. אתה יכול למצוא את "
-"השינויים בגרסה זו <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>. "
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s היא הגרסה העדכנית ביותר של סביבת שולחן עבודה Xfce. אתה יכול למצוא את השינויים בגרסה זו <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>. "
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
 msgstr "גרסאות אינדיבידואליות"
 
 #: download/index.php:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">Twitter "
-"account</a>."
-msgstr ""
-"כל חבילה ב-Xfce יכולה להגיע ליציב אינדיבידואלי או גרסאות פיתוח, כולל חבילות "
-"הליבה (כפי שמתואר ב-<a href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). אתה "
-"יכול לעקוב אחר הודעות הגרסאות ב-<a href=\"/community/lists\">Xfce users "
-"mailing list</a>, לצפות ב-<a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/"
-"\">release feeds</a> או לעקוב אחר Xfce ב-<a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">identi.ca channel</a>."
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">Twitter account</a>."
+msgstr "כל חבילה ב-Xfce יכולה להפיץ גרסאות יציבות או פיתוח משלה, כולל חבילות הליבה (כפי שמתואר ב<a href=\"/about/releasemodel\">מודל הגרסאות</a>). אתה יכול לעקוב אחר הודעות ההפצות ב<a href=\"/community/lists\">רשימת דיוור משתמשים</a>, לראות <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">פידים של גרסאות</a> או לעקוב אחר <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">חשבון הטוויטר</a> של Xfce. "
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -3169,40 +2685,28 @@ msgid ""
 "uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
 "href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
 "release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
-"Xfce %s היא גרסת הפיתוח העדכנית של סביבת שולחן עבודה Xfce. גרסה זו אינה "
-"לשימוש בסביבות יצרניות. אם אתה לא בטוח בקשר להורדה של גרסה זו, קרוב לודאי "
-"שעליך להשתמש ב-<a href=\"#stable\">stable release</a> למעלה. אתה יכול למצוא "
-"את השינויים בגרסה זו <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Xfce %s היא גרסת הפיתוח העדכנית של סביבת שולחן עבודה Xfce. גרסה זו אינה לשימוש בסביבות יצרניות. אם אתה לא בטוח בקשר להורדה של גרסה זו, קרוב לודאי שעליך להשתמש ב-<a href=\"#stable\">stable release</a> למעלה. אתה יכול למצוא את השינויים בגרסה זו <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
 
 #: download/index.php:46
 msgid "Distributions"
 msgstr "הפצות"
 
 #: download/index.php:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
 "built around Xfce are <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a "
-"href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href="
-"\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> and <a href=\"http://www."
-"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance your favorite distro "
-"provides packages as well."
-msgstr ""
-"הרבה הפצות שונות מספקות חבילות Xfce. דוגמאות פופולריות שנבנו מסביב ל-Xfce הן "
-"<a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the <a href=\"http://spins."
-"fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a href=\"http://www."
-"zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, אבל קיים סיכוי טוב שההפצה האהובה עליך מספקת "
-"חבילות גם כן."
+"href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a "
+"href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> and <a "
+"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"your favorite distro provides packages as well."
+msgstr "הרבה הפצות מספקות חבילות של Xfce. דוגמאות פופולריות שנבנו סביב Xfce הן <a href=\"https://xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, <a href=\"https://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a>, <a href=\"https://manjaro.org/get-manjaro/\">Manjaro</a> ו-<a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, אבל יש סיכוי טוב שגם ההפצה המועדפת עליך מספקת חבילות."
 
 #: download/index.php:51
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid ""
-"You can find a more complete list at <a href=\"https://distrowatch.com/"
-"search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr ""
-"אתה יכול למצוא רשימה מלאה יותר ב-<a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
-"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>. "
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr "אתה יכול למצוא רשימה מלאה יותר ב<a href=\"https://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
@@ -3214,10 +2718,7 @@ msgid ""
 "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
 "contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
 "subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-"אתה יכול להוריד את קובץ tarball של עבודות אומנות Xfce <a href=\"%s\">here</"
-"a>. הוא מכיל כמה לוגו ובאנרים ברמה גבוהה. העתקה של לוגו Xfce כפופה לרישיון "
-"זכות יוצרים LGPL. "
+msgstr "אתה יכול להוריד את קובץ tarball של עבודות אומנות Xfce <a href=\"%s\">here</a>. הוא מכיל כמה לוגו ובאנרים ברמה גבוהה. העתקה של לוגו Xfce כפופה לרישיון זכות יוצרים LGPL. "
 
 #: download/nav.php:5
 msgid "release notes of each Xfce release"
@@ -3262,66 +2763,50 @@ msgstr "הכרזות הוצאה לאור של Xfce"
 #: footer.php:14
 #, php-format
 msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
-"זכויות יוצרים %s <a href=\"/about/credits\"> קבוצת פיתוח Xfce </a>. עמוד זה "
-"עודכן לאחרונה ב %s. "
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "זכויות יוצרים %s <a href=\"/about/credits\"> קבוצת פיתוח Xfce </a>. עמוד זה עודכן לאחרונה ב %s. "
 
 #: frontpage.php:20
 msgid ""
 "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
 "users."
-msgstr ""
-"שולחן עבודה ברירת מחדל Xfce מספק שולחן עבודה פשוט ואטרקטיבי למשתמשי Unix. "
+msgstr "שולחן עבודה ברירת מחדל Xfce מספק שולחן עבודה פשוט ואטרקטיבי למשתמשי Unix. "
 
 #: frontpage.php:24
 msgid ""
 "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
 "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
 "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr ""
-"Thunar הוא מנהל הקבצים עבור שולחן עבודה Xfce. הוא תוכנן מאפס להיות מהיר וקל "
-"לשימוש. ממשק המשתמש שלו הוא נקי ואינטואיטיבי, ולא כולל אפשרויות מבלבלות או "
-"מיותרות כברירת מחדל."
+msgstr "Thunar הוא מנהל הקבצים עבור שולחן עבודה Xfce. הוא תוכנן מאפס להיות מהיר וקל לשימוש. ממשק המשתמש שלו הוא נקי ואינטואיטיבי, ולא כולל אפשרויות מבלבלות או מיותרות כברירת מחדל."
 
 #: frontpage.php:25
 msgid ""
 "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
-msgstr ""
-"שולחן עבודה Xfce מספק את כל ההגדרות הנדרשות להגדרת החומרה שלך, מראה שולחן "
-"העבודה והגדרות קריטיות אחרות לשולחן עבודה המאפשרות לך לנהל את המערכת שלך "
-"בקלות."
+msgstr "שולחן עבודה Xfce מספק את כל ההגדרות הנדרשות להגדרת החומרה שלך, מראה שולחן העבודה והגדרות קריטיות אחרות לשולחן עבודה המאפשרות לך לנהל את המערכת שלך בקלות."
 
 #: frontpage.php:26
 msgid ""
 "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
-msgstr ""
-"מנהל חלונות Xfce הוא ליבת שולחן העבודה. הוא ניתן לכיוון כך שניהול חלונות הוא "
-"מהיר וצפוי. הוא גם כולל בערך 100 סגנונות גבול המעניקים לו את המראה שאתה רוצה!"
+msgstr "מנהל חלונות Xfce הוא ליבת שולחן העבודה. הוא ניתן לכיוון כך שניהול חלונות הוא מהיר וצפוי. הוא גם כולל בערך 100 סגנונות גבול המעניקים לו את המראה שאתה רוצה!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr ""
-"לוח Xfce ניתן להתאמה אישית במספר דרכים כך שהוא מספק את כל הרכיבים שאתה צריך "
-"בדיוק איפה שאתה צריך אותם. יש לו שלושה מצבי תצוגה שונים, שקיפות וכמה עשרות "
-"תוספים שונים."
+msgstr "לוח Xfce ניתן להתאמה אישית במספר דרכים כך שהוא מספק את כל הרכיבים שאתה צריך בדיוק איפה שאתה צריך אותם. יש לו שלושה מצבי תצוגה שונים, שקיפות וכמה עשרות תוספים שונים."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
 "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
 "developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
 "browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr ""
-"מעבר לפונקציונליות ליבת שולחן העבודה, מספר תוכנות אחרות מפותחות במאגרי Xfce, "
-"כמו מציג תמונות, דפדפן אינטרנט Midori, מנהל משימות, תוסף הערות ויומן."
+msgstr "מעבר לפונקציונליות ליבת שולחן העבודה, מספר תוכנות אחרות מפותחות במאגרי Xfce, כמו מציג תמונות, דפדפן אינטרנט Midori, מנהל משימות, תוסף הערות ויומן."
 
 #: frontpage.php:44 header.php:6
 msgid "Xfce Desktop Environment"
@@ -3355,11 +2840,11 @@ msgstr "חדשות אחרונות"
 
 #: frontpage.php:107
 msgid "On the Xfce Blog"
-msgstr ""
+msgstr "בבלוג של Xfce "
 
 #: frontpage.php:123
 msgid "Read more articles on the Xfce Blog →"
-msgstr ""
+msgstr "קרא עוד מאמרים בבלוג של Xfce. "
 
 #: getinvolved/index.php:1 header.php:65
 msgid "Get Involved"
@@ -3371,15 +2856,10 @@ msgid ""
 "international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
 "Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
 "skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr ""
-"ברוך בואך לקהילת Xfce. הצטרפות לצוות שלנו הופכת אותך לחלק ממאמץ בין לאומי של "
-"מאות אנשים שפועלים יחדיו כדי לספק חוויית מחשוב עוצרת נשימה עם תכנה חופשית. "
-"בקהילה ניתן לפגוש חברים חדשים, לפתח יכולות חדשות ולהשפיע על מיליונים של "
-"משתמשים במהלך העבודה מול אנשים מכל רחבי העולם. ישנן מספר דרכים שונות להפוך "
-"לחלק מהמאמץ, עליך פשוט לקרוא ולבחור את האזור שמסקרן או מאתגר אותך."
+msgstr "ברוך בואך לקהילת Xfce. הצטרפות לצוות שלנו הופכת אותך לחלק ממאמץ בין לאומי של מאות אנשים שפועלים יחדיו כדי לספק חוויית מחשוב עוצרת נשימה עם תכנה חופשית. בקהילה ניתן לפגוש חברים חדשים, לפתח יכולות חדשות ולהשפיע על מיליונים של משתמשים במהלך העבודה מול אנשים מכל רחבי העולם. ישנן מספר דרכים שונות להפוך לחלק מהמאמץ, עליך פשוט לקרוא ולבחור את האזור שמסקרן או מאתגר אותך."
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -3387,10 +2867,7 @@ msgid ""
 "artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
 "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
 "conferences."
-msgstr ""
-"חלק מהמשימות כוללות בדיקות, טיפול בבאגים, כתיבת קוד, איור, תיעוד, תרגום או "
-"יחסי ציבור וסיוע בקידום ובשיווק גם באמצעות האינטרנט וגם באמצעות ירידים "
-"וכנסים."
+msgstr "חלק מהמשימות כוללות בדיקות, טיפול בבאגים, כתיבת קוד, איור, תיעוד, תרגום או יחסי ציבור וסיוע בקידום ובשיווק גם באמצעות האינטרנט וגם באמצעות ירידים וכנסים."
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
@@ -3398,12 +2875,10 @@ msgstr "תיעוד"
 
 #: getinvolved/index.php:14
 msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"אנשים רבים משתמשים ובודקים את Xfce. על ידי הפקת תיעוד שימושי ועדכני, תהיה לך "
-"השפעה גדולה בסיוע לאנשים להבין כיצד להפיק את המיטב מסביבת שולחן העבודה Xfce."
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "אנשים רבים משתמשים ובודקים את Xfce. על ידי הפקת תיעוד שימושי ועדכני, תהיה לך השפעה גדולה בסיוע לאנשים להבין כיצד להפיק את המיטב מסביבת שולחן העבודה Xfce."
 
 #: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:4
 msgid "Translation"
@@ -3412,13 +2887,10 @@ msgstr "תיעוד"
 #: getinvolved/index.php:20
 msgid ""
 "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
-msgstr ""
-"האם אתה מדבר באופן שוטף כמה שפות? ע\"י תרומת התרגומים שלך לטקסט עבור סביבת "
-"שולחן עבודה Xfce, אתה תעזור ל-Xfce להיות חלק טוב יותר של השוק הגלובלי ונגיש "
-"יותר למיליוני משתמשים פוטנציאליים אי שם."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr "האם אתה מדבר באופן שוטף כמה שפות? ע\"י תרומת התרגומים שלך לטקסט עבור סביבת שולחן עבודה Xfce, אתה תעזור ל-Xfce להיות חלק טוב יותר של השוק הגלובלי ונגיש יותר למיליוני משתמשים פוטנציאליים אי שם."
 
 #: getinvolved/index.php:24
 msgid "Development"
@@ -3430,28 +2902,20 @@ msgid ""
 "challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
-"ע\"י הפיכה למפתח, אתה יכול לעשות שינוי גדול ובאותו זמן להנות מחוויה מאתגרת "
-"וכיפית. אתה תלמד להיות תוכניתן טוב יותר, אתה תזכה ליישם מאפיינים חדשים "
-"ולהכניע באגים סוררים, תיצור מוצר מהמם, ובכל אותו זמן תשתף פעולה עם אנשים מכל "
-"העולם."
+msgstr "ע\"י הפיכה למפתח, אתה יכול לעשות שינוי גדול ובאותו זמן להנות מחוויה מאתגרת וכיפית. אתה תלמד להיות תוכניתן טוב יותר, אתה תזכה ליישם מאפיינים חדשים ולהכניע באגים סוררים, תיצור מוצר מהמם, ובכל אותו זמן תשתף פעולה עם אנשים מכל העולם."
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "Promotion"
 msgstr "קידום"
 
 #: getinvolved/index.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
 "encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Twitter account you "
-"can also help by reposting any <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
-"אם בבעלותך בלוג או אתר אתה יכול לעזור המון ע\"י פרסום ועידוד משתמשים חדשים "
-"לנסות את Xfce. אם יש לך חשבון Identi.ca או חשבון טוויטר אתה יכול לעזור ע\"י "
-"הפצת <a href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> שאנו מפרסמים כדי "
-"לעזור לנו להגיע לקהל גדול יותר. "
+"can also help by reposting any <a "
+"href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">announcements</a> we make to help "
+"us reach a larger audience."
+msgstr "אם יש לך בלוג או אתר אתה יכול לעזור מאוד בפרסום ועידוד משתמשים חדשים לתת צ'אנס ל-Xfce. אם יש לך חשבון טוויטר אתה יכול לעזור גם ע\"י פרסום נוסף של <a href=\"https://twitter.com/xfceofficial\">הודעות</a> שאנחנו מפרסמים כדי לעזור לנו להגיע לקהל גדול יותר.  "
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -3463,25 +2927,17 @@ msgid ""
 "and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
 "different setups, testing all changes in every possible situation is an "
 "impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
-"אחת המשימות השימושיות ביותר שאנו מסתמכים בה על הקהילה היא בדיקה ודיווח של "
-"באגים. מאחר ו-Xfce פועלת על פלפורמות שונות ובסידורים שונים רבים, בדיקת כל "
-"השינויים בכל סיטואציה אפשרית היא משימה בלתי אפשרית. לכן אנו מבקשים ממשתמשים "
-"לעזור בבדיקה, ודיווח כל הבאגים שהם מוצאים, ע\"י שימוש ב-<a href=\"https://"
-"bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a> שלנו."
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "אחת המשימות השימושיות ביותר שאנו מסתמכים בה על הקהילה היא בדיקה ודיווח של באגים. מאחר ו-Xfce פועלת על פלפורמות שונות ובסידורים שונים רבים, בדיקת כל השינויים בכל סיטואציה אפשרית היא משימה בלתי אפשרית. לכן אנו מבקשים ממשתמשים לעזור בבדיקה, ודיווח כל הבאגים שהם מוצאים, ע\"י שימוש ב-<a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a> שלנו."
 
 #: getinvolved/index.php:39
 msgid ""
 "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
 "and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
-msgstr ""
-"ברגע שבאג מתגלה, צריך לאתר את הסיבה לבאג, ואז (מן הסתם) לתקן אותו. אם אתה "
-"רוצה להיות מעורב בתהליך הפיתוח המעשי של Xfce דרך נהדרת להתחיל היא ע\"י פתירת "
-"באגים ואז לשלוח קובץ patch. "
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "ברגע שבאג מתגלה, צריך לאתר את הסיבה לבאג, ואז (מן הסתם) לתקן אותו. אם אתה רוצה להיות מעורב בתהליך הפיתוח המעשי של Xfce דרך נהדרת להתחיל היא ע\"י פתירת באגים ואז לשלוח קובץ patch. "
 
 #: getinvolved/index.php:42
 msgid "Bountysource"
@@ -3489,12 +2945,10 @@ msgstr "Bountysource"
 
 #: getinvolved/index.php:44
 msgid ""
-"If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project "
-"[and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug or "
-"feature you would like to get fixed."
-msgstr ""
-"אם אתה רוצה לממן את הפרויקט, אתה יכול לתת מענק לפרויקט Xfce [ותשאיר את זה "
-"למפתחים איך לבזבז אותו] או שים מענק על באג או מאפיין שאתה רוצה שיתוקנו."
+"If you want to fund the project, you can reward a bounty to the Xfce project"
+" [and leave it to the developers how to spend it] or put a bounty on a bug "
+"or feature you would like to get fixed."
+msgstr "אם אתה רוצה לממן את הפרויקט, אתה יכול לתת מענק לפרויקט Xfce [ותשאיר את זה למפתחים איך לבזבז אותו] או שים מענק על באג או מאפיין שאתה רוצה שיתוקנו."
 
 #: getinvolved/nav.php:5
 msgid "information about translating Xfce"
@@ -3553,9 +3007,7 @@ msgid ""
 "Today, after 2 years and 10 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.12, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.10."
-msgstr ""
-"היום, לאחר 2 שנים ו-10 חודשים של עבודה, אנו שמחים להודיע על גרסת שולחן עבודה "
-"Xfce 4.12, גרסה יציבה חדשה שמחליפה את Xfce 4.10. "
+msgstr "היום, לאחר 2 שנים ו-10 חודשים של עבודה, אנו שמחים להודיע על גרסת שולחן עבודה Xfce 4.12, גרסה יציבה חדשה שמחליפה את Xfce 4.10. "
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
@@ -3564,20 +3016,14 @@ msgid ""
 "contributors providing valuable feedback, features and bugfixes. As always, "
 "Xfce follows its steady pace of evolution without revolution that seems to "
 "match our users' needs."
-msgstr ""
-"תקופה ארוכה זו ניתנת להסבר ע\"י כך ש-Xfce 4.10 היתה מדהימה. אבל כמו בכל "
-"הדברים, היה צורך ברענון - ובשביל זה ראינו הרבה תורמים חדשים המספקים משוב, "
-"מאפיינים ותיקוני באגים משמעותיים. כמו תמיד, Xfce ממשיך בקצב ההתפתחות ללא "
-"מהפיכה הקבוע שלו לענות על צורכי המשתמשים שלנו."
+msgstr "תקופה ארוכה זו ניתנת להסבר ע\"י כך ש-Xfce 4.10 היתה מדהימה. אבל כמו בכל הדברים, היה צורך ברענון - ובשביל זה ראינו הרבה תורמים חדשים המספקים משוב, מאפיינים ותיקוני באגים משמעותיים. כמו תמיד, Xfce ממשיך בקצב ההתפתחות ללא מהפיכה הקבוע שלו לענות על צורכי המשתמשים שלנו."
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
 "In this 4.12 cycle, we mainly focused on polishing our user experience on "
 "the desktop and window manager, and on updating some components to take "
 "advantage of newly available technologies."
-msgstr ""
-"במחזור 4.12 זה, התמקדנו בעיקר על ליטוש חווית המשתמש שלנו בשולחן העבודה ומנהל "
-"החלונות, ועל עדכון כמה רכיבים בכדי לנצל טכנולוגיות חדשות זמינות."
+msgstr "במחזור 4.12 זה, התמקדנו בעיקר על ליטוש חווית המשתמש שלנו בשולחן העבודה ומנהל החלונות, ועל עדכון כמה רכיבים בכדי לנצל טכנולוגיות חדשות זמינות."
 
 #: news-array.php:20
 msgid "The main highlights of this release are:"
@@ -3589,48 +3035,34 @@ msgid ""
 "windows preview and a list mode. Initial Client side decoration support was "
 "implemented, window tiling mode was improved providing support for corner-"
 "tiling, and a new zooming mode was added. A HiDPI Xfwm theme was also added."
-msgstr ""
-"מנהל החלונות קיבל דיאלוג Alt-Tab בר ערכת נושא חדש עם הצצות אופציונליות "
-"לחלונות ומצב רשימה. יושמה תמיכה ראשונית בקישוט צד לקוח, מצב הפיכת חלונות "
-"לאריחים שופר ומספק תמיכה באריחי פינה, ונוסף מצב זום חדש. כמו כן נוספה ערכת "
-"נושא HiDPI Xfwm חדשה."
+msgstr "מנהל החלונות קיבל דיאלוג Alt-Tab בר ערכת נושא חדש עם הצצות אופציונליות לחלונות ומצב רשימה. יושמה תמיכה ראשונית בקישוט צד לקוח, מצב הפיכת חלונות לאריחים שופר ומספק תמיכה באריחי פינה, ונוסף מצב זום חדש. כמו כן נוספה ערכת נושא HiDPI Xfwm חדשה."
 
 #: news-array.php:24
 msgid ""
 "The panel can now intelligently hide itself, supports Gtk3 plugins, and saw "
 "lots of its third-party plugins updated to take full advantage of the "
 "features added in 4.10."
-msgstr ""
-"הלוח עכשיו יכול להסתיר את עצמו באופן אינטליגנטי, תומך בתוספי Gtk3, וראה הרבה "
-"תוספי צד שלישי שלו מעודכנים בכדי לנצל באופן מלא את המאפיינים שנוספו ב-4.10. "
+msgstr "הלוח עכשיו יכול להסתיר את עצמו באופן אינטליגנטי, תומך בתוספי Gtk3, וראה הרבה תוספי צד שלישי שלו מעודכנים בכדי לנצל באופן מלא את המאפיינים שנוספו ב-4.10. "
 
 #: news-array.php:25
 msgid ""
 "The desktop has a new wallpaper settings dialog, per workspace wallpaper "
 "support, and better multi-monitor handling. It also supports displaying "
 "folder cover art and emblems on icons now."
-msgstr ""
-"לשולחן העבודה יש דיאלוג הגדרות רקע חדש, תמיכה ברקע לכל מרחב עבודה, וטיפול "
-"טוב יותר במסכים מרובים. הוא גם תומך בהצגת אומנות כיסוי תיקיות וסמלים על "
-"אייקונים עכשיו. "
+msgstr "לשולחן העבודה יש דיאלוג הגדרות רקע חדש, תמיכה ברקע לכל מרחב עבודה, וטיפול טוב יותר במסכים מרובים. הוא גם תומך בהצגת אומנות כיסוי תיקיות וסמלים על אייקונים עכשיו. "
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
-"Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for "
-"hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
+"Our session manager was updated to use logind and/or upower if available for"
+" hibernate/suspend support. For portability and to respect our users' "
 "choices, fallback modes were implemented relying on os-specific backends."
-msgstr ""
-"מנהל הסשן שלנו עודכן לשימוש ב-logind ו/או upower אם זמין לתמיכת שינה/הפסקה. "
-"לניידות ולכיבוד בחירות המשתמשים שלנו, יושמו מצבי חזרה בהסתמך על backends "
-"ספציפיים למערכת הפעלה."
+msgstr "מנהל הסשן שלנו עודכן לשימוש ב-logind ו/או upower אם זמין לתמיכת שינה/הפסקה. לניידות ולכיבוד בחירות המשתמשים שלנו, יושמו מצבי חזרה בהסתמך על backends ספציפיים למערכת הפעלה."
 
 #: news-array.php:27
 msgid ""
 "Support for multi-monitor use was improved in a new display settings dialog "
 "and a quick setup popup on monitor plugging."
-msgstr ""
-"תמיכה במסכים מרובים שופרה בדיאלוג הגדרות מסך חדש וחלון קופץ להגדרה מהירה בעת "
-"חיבור מסך."
+msgstr "תמיכה במסכים מרובים שופרה בדיאלוג הגדרות מסך חדש וחלון קופץ להגדרה מהירה בעת חיבור מסך."
 
 #: news-array.php:28
 msgid "The appearance dialog now showcases previews for icons and themes."
@@ -3642,29 +3074,21 @@ msgstr "Xfsettingsd עכשיו תומך ב-libinput. "
 
 #: news-array.php:30
 msgid ""
-"Power management was not forgotten: A new panel plugin was created, logind/"
-"upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and "
-"locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
+"Power management was not forgotten: A new panel plugin was created, "
+"logind/upower support was added to handle battery/lid/brightness events, and"
+" locking via light-locker was implemented. The settings dialog was also "
 "revamped, and support for X11 screenblanking was added."
-msgstr ""
-"ניהול הספק לא נשכח: נוצר תוסף לוח חדש, נוספה תמיכה ב-logind/upower לטיפול "
-"אירועי סוללה/מכסה/בהירות, ויושמה נעילה בעזרת light-locker. דיאלוג ההגדרות "
-"שופץ גם, ונוספה תמיכה במחיקת מסך X11. "
+msgstr "ניהול הספק לא נשכח: נוצר תוסף לוח חדש, נוספה תמיכה ב-logind/upower לטיפול אירועי סוללה/מכסה/בהירות, ויושמה נעילה בעזרת light-locker. דיאלוג ההגדרות שופץ גם, ונוספה תמיכה במחיקת מסך X11. "
 
 #: news-array.php:31
 msgid ""
 "Our file manager, the beloved Thunar, saw an insane amount of improvements: "
-"tab support, tons of bug fixes, speed-ups, key shortcuts for custom actions, "
-"better naming of file copies and links, nice freespace bar in properties, "
+"tab support, tons of bug fixes, speed-ups, key shortcuts for custom actions,"
+" better naming of file copies and links, nice freespace bar in properties, "
 "tweaks for the renamer and other dialogs, improved keyboard navigation, "
 "fixes for the treeview pane, better wallpaper support, Gtk3 bookmarks "
 "support, multiple file properties... need we say more?"
-msgstr ""
-"מנהל הקבצים שלנו, Thunar האהוב, ראה כמות מטורפת של שיפורים: תמיכה בלשוניות, "
-"מלא תיקוני באגים, שיפורי מהירות, קיצורי מקלדת לפעולות מותאמות אישית, מתן "
-"שמות טוב יותר לעותקי קבצים וקישורים, סרגל שטח פנוי נחמד במאפיינים, שיפורים "
-"במשנה השמות ודיאלוגים אחרים, ניווט מקלדת משופר, תיקונים למבט עץ, תמיכה טובה "
-"יותר ברקעים, תמיכה בסימניות Gtk3, מאפייני קבצים מרובים... צריך להגיד עוד?"
+msgstr "מנהל הקבצים שלנו, Thunar האהוב, ראה כמות מטורפת של שיפורים: תמיכה בלשוניות, מלא תיקוני באגים, שיפורי מהירות, קיצורי מקלדת לפעולות מותאמות אישית, מתן שמות טוב יותר לעותקי קבצים וקישורים, סרגל שטח פנוי נחמד במאפיינים, שיפורים במשנה השמות ודיאלוגים אחרים, ניווט מקלדת משופר, תיקונים למבט עץ, תמיכה טובה יותר ברקעים, תמיכה בסימניות Gtk3, מאפייני קבצים מרובים... צריך להגיד עוד?"
 
 #: news-array.php:32
 msgid ""
@@ -3672,30 +3096,21 @@ msgid ""
 "engines, we are stopping the development of our Gtk theme engine, and "
 "dropping our Gtk3 engine - theme makers, please update your themes  to CSS "
 "if you want them to work on the next Xfce version."
-msgstr ""
-"כדי להכין את העתיד של Xfce עם Gtk3, שכבר לא דורש מנועי ערכות נושא, אנו "
-"מפסיקים את הפיתוח של מנוע ערכות נושא Gtk שלנו, ומבטלים את מנוע Gtk3 שלנו - "
-"מייצרי ערכות נושא, אנא עדכן את ערכות הנושא שלך ל-CSS אם אתה רוצה שהן יעבדו "
-"בגרסת Xfce הבאה. "
+msgstr "כדי להכין את העתיד של Xfce עם Gtk3, שכבר לא דורש מנועי ערכות נושא, אנו מפסיקים את הפיתוח של מנוע ערכות נושא Gtk שלנו, ומבטלים את מנוע Gtk3 שלנו - מייצרי ערכות נושא, אנא עדכן את ערכות הנושא שלך ל-CSS אם אתה רוצה שהן יעבדו בגרסת Xfce הבאה. "
 
 #: news-array.php:33
 msgid ""
-"Due to gstreamer1.0 having dropped the mixer-interface entirely, and xfce4-"
-"mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, our "
-"mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
+"Due to gstreamer1.0 having dropped the mixer-interface entirely, and "
+"xfce4-mixer and xfce4-volumed relying on this interface with gstreamer0.10, "
+"our mixer application and volume daemon cannot be ported to 1.0 and are "
 "consequently not maintained anymore."
-msgstr ""
-"בגלל ש-gstreamer1.0 ביטל את ממשק המיקסר לחלוטין, ו-xfce4-mixer, xfce4-"
-"volumed מסתמכים על ממשק זה עם gstreamer0.10, תוכנת המיקסר ודמון הקול שלנו לא "
-"ניתנים לניוד ל-1.0 וכתוצאה מכך כבר לא מתוחזקים."
+msgstr "בגלל ש-gstreamer1.0 ביטל את ממשק המיקסר לחלוטין, ו-xfce4-mixer, xfce4-volumed מסתמכים על ממשק זה עם gstreamer0.10, תוכנת המיקסר ודמון הקול שלנו לא ניתנים לניוד ל-1.0 וכתוצאה מכך כבר לא מתוחזקים."
 
 #: news-array.php:36
 msgid ""
-"Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area, "
-"we also saw a flurry of activity, most notably:"
-msgstr ""
-"Xfce לא יהיה מה שהוא עכשיו ללא כל הדברים הטובים שלו. בשטח זה, ראינו גם שצף "
-"קצף של פעילות, ראוי לציון:"
+"Xfce wouldn't be what it is right now without all its goodies. In this area,"
+" we also saw a flurry of activity, most notably:"
+msgstr "Xfce לא יהיה מה שהוא עכשיו ללא כל הדברים הטובים שלו. בשטח זה, ראינו גם שצף קצף של פעילות, ראוי לציון:"
 
 #: news-array.php:39
 msgid "Xfburn gained BluRay Disc burning support."
@@ -3709,9 +3124,7 @@ msgstr "ממשק משתמש מנהל המשימות שופץ לגמרי, ונו
 msgid ""
 "Parole's UI was totally redone, parts of it rewritten with many features "
 "added. Furthermore it was ported to Gtk3 and gstreamer1.0."
-msgstr ""
-"ממשק משתמש Parole בוצע מחדש לחלוטין, חלקים ממנו נכתבו מחדש עם מאפיינים רבים "
-"שנוספו. בנוסף הוא נויד ל-Gtk3, gstreamer1.0. "
+msgstr "ממשק משתמש Parole בוצע מחדש לחלוטין, חלקים ממנו נכתבו מחדש עם מאפיינים רבים שנוספו. בנוסף הוא נויד ל-Gtk3, gstreamer1.0. "
 
 #: news-array.php:42
 msgid "Mousepad was totally rewritten and got an initial port to Gtk3."
@@ -3737,25 +3150,19 @@ msgstr "תוסף עוקב חומרה GNOME2 נויד ללוח שלנו."
 msgid ""
 "Weather plugin got a totally new user interface with powerful customization "
 "options and provides tons of detailed information."
-msgstr ""
-"תוסף מזג אוויר קיבל ממשק משתמש חדש לחלוטין עם אפשרויות התאמה אישית רבות "
-"עוצמה ומספק מלא מידע מפורט."
+msgstr "תוסף מזג אוויר קיבל ממשק משתמש חדש לחלוטין עם אפשרויות התאמה אישית רבות עוצמה ומספק מלא מידע מפורט."
 
 #: news-array.php:48
 msgid ""
 "Eyes plugin uses 3D coordinates to calculate its eye position, so even more "
 "sometimes scary, sometimes funny eyes will spy on you!"
-msgstr ""
-"תוסף עיניים משתמש בקואורדינטות 3D לחישוב מיקום העין שלו, גם אם לפעמים יותר "
-"מפחידות, לפעמים עיניים מצחיקות ירגלו אחריך!"
+msgstr "תוסף עיניים משתמש בקואורדינטות 3D לחישוב מיקום העין שלו, גם אם לפעמים יותר מפחידות, לפעמים עיניים מצחיקות ירגלו אחריך!"
 
 #: news-array.php:49
 msgid ""
 "Netload plugin works with the new udev net interface names and can be "
 "configured to show transfer rates in the panel."
-msgstr ""
-"תוסף Netload עובד עם שמות ממשק רשת udev חדשים וניתן להגדרה להצגת קצבי העברה "
-"בלוח."
+msgstr "תוסף Netload עובד עם שמות ממשק רשת udev חדשים וניתן להגדרה להצגת קצבי העברה בלוח."
 
 #: news-array.php:50
 msgid "Clipboard manager plugin optionally displays a QR code."
@@ -3763,19 +3170,15 @@ msgstr "תוסף מנהל לוח אטיב מציג אופציונלית קוד Q
 
 #: news-array.php:51
 msgid ""
-"Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for "
-"different panel sizes and information displayed."
-msgstr ""
-"תוסף Cpufreq עכשיו תומך בדרייבר אינטל pstate ויכול להסתגל טוב יותר לגדלי "
-"לוחות שונים ומידע מוצג."
+"Cpufreq plugin now supports the intel pstate driver and can adapt better for"
+" different panel sizes and information displayed."
+msgstr "תוסף Cpufreq עכשיו תומך בדרייבר אינטל pstate ויכול להסתגל טוב יותר לגדלי לוחות שונים ומידע מוצג."
 
 #: news-array.php:52
 msgid ""
 "Nearly all plugins have been improved to give the same look and feel and to "
 "support the new deskbar panel mode."
-msgstr ""
-"כמעט כל התוספים שופרו לתת את אותו מראה והרגשה ולתמוך במצב לוח סרגל שולחן "
-"החדש."
+msgstr "כמעט כל התוספים שופרו לתת את אותו מראה והרגשה ולתמוך במצב לוח סרגל שולחן החדש."
 
 #: news-array.php:55
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.12 can be viewed here:"
@@ -3785,16 +3188,13 @@ msgstr "סיור מקוון של השינויים ב-Xfce 4.12 ניתן לצפי
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes between Xfce 4.10 and Xfce 4.12 releases "
 "can be found on the following page:"
-msgstr ""
-"ניתן למצוא סקירה מפורטת של השינויים בין גרסאות Xfce 4.10 ו-Xfce 4.12 בדף הבא:"
+msgstr "ניתן למצוא סקירה מפורטת של השינויים בין גרסאות Xfce 4.10 ו-Xfce 4.12 בדף הבא:"
 
 #: news-array.php:59 news-array.php:83
 msgid ""
 "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
 "a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"גרסה זו ניתנת להורדה כסט של חבילות נפרדות או בקובץ tarball שמן יחיד הכולל את "
-"כל הגרסאות הנפרדות הבאות:"
+msgstr "גרסה זו ניתנת להורדה כסט של חבילות נפרדות או בקובץ tarball שמן יחיד הכולל את כל הגרסאות הנפרדות הבאות:"
 
 #: news-array.php:61
 msgid ""
@@ -3802,44 +3202,28 @@ msgid ""
 "efforts in making this release possible. We would also like to thank our "
 "fantastic users and occasional contributors who submitted bug reports, "
 "helped us find issues and sometimes provided patches. We are currently "
-"reviewing all patches sent to us and will include many more fixes to Xfce in "
-"the next release. We would also like to thank the many people who donated "
-"money to our project via <a href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce"
-"\">Bounty Source</a>. This will help us meet and hack on Xfce in the future!"
-msgstr ""
-"תודה חמה לכל התורמים, מתרגמים ואורזים על המאמצים שלכם בהפיכת גרסה זו "
-"לאפשרית. ברצוננו להודות גם למשתמשים הפנטסטיים שלנו ותורמים מזדמנים שדיווחו "
-"על באגים, עזרו לנו למצוא בעיות ולפעמים סיפקו patches. אנו כרגע סוקרים את כל "
-"ה-patches שנשלחו אלינו ונכלול עוד הרבה תיקונים ל-Xfce בגרסה הבאה. ברצוננו גם "
-"להודות לאנשים הרבים שתרמו כסף לפרויקט שלנו דרך <a href=\"https://www."
-"bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. זה יעזור לנו להיפגש ולעבוד "
-"על Xfce בעתיד!"
+"reviewing all patches sent to us and will include many more fixes to Xfce in"
+" the next release. We would also like to thank the many people who donated "
+"money to our project via <a "
+"href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. This "
+"will help us meet and hack on Xfce in the future!"
+msgstr "תודה חמה לכל התורמים, מתרגמים ואורזים על המאמצים שלכם בהפיכת גרסה זו לאפשרית. ברצוננו להודות גם למשתמשים הפנטסטיים שלנו ותורמים מזדמנים שדיווחו על באגים, עזרו לנו למצוא בעיות ולפעמים סיפקו patches. אנו כרגע סוקרים את כל ה-patches שנשלחו אלינו ונכלול עוד הרבה תיקונים ל-Xfce בגרסה הבאה. ברצוננו גם להודות לאנשים הרבים שתרמו כסף לפרויקט שלנו דרך <a href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. זה יעזור לנו להיפגש ולעבוד על Xfce בעתיד!"
 
 #: news-array.php:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As always, we welcome everyone who would like to contribute to the "
-"development of Xfce! You can either <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/"
-"building\">test Xfce</a> and <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">report "
-"bugs</a>, you can help us with <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/"
-"\">translations</a> and <a href=\"https://docs.xfce.org\">documentation</a>, "
-"with <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usability and user "
-"experience</a> by packaging Xfce into your distribution, and by <a href="
-"\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">submitting patches</a> or "
-"entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
-"channel #xfce-dev and our <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/"
-"xfce4-dev\">mailing list</a>."
-msgstr ""
-"כמו תמיד, אנו מברכים את כל מי שרוצה לתרום לפיתוח של Xfce! אתה יכול <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\">test Xfce</a> ו-<a href=\"http://"
-"bugzilla.xfce.org\">report bugs</a>, אתה יכול לעזור לנו עם a href=\"https://"
-"www.transifex.com/tag/xfce/\">translations</a> ו-<a href=\"http://docs.xfce."
-"org\">documentation</a>, עם <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start"
-"\">usability and user experience</a> ע\"י אריזת Xfce לתוך ההפצה שלך, וע\"י "
-"<a href=\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">submitting patches</"
-"a> או מאפיינים חדשים לחלוטין! אתה יכול ליצור איתנו קשר בערוץ #xfce-dev של "
-"Freenode IRC ו-<a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev"
-"\">mailing list</a>."
+"development of Xfce! You can either <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">test Xfce</a> and <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\">report bugs</a>, you can help us with <a "
+"href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">translations</a> and <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org\">documentation</a>, with <a "
+"href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">usability and user "
+"experience</a> by packaging Xfce into your distribution, and by <a "
+"href=\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">submitting patches</a> "
+"or entirely new features! You can get in touch with us on the Freenode IRC "
+"channel #xfce-dev and our <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">mailing list</a>."
+msgstr "כמו תמיד, אנו שמחים על כל אחד שרוצה לתרום לפיתוח של Xfce! אתה יכול <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/building\">לבדוק את התוכנה</a> ו-<a href=\"https://bugzilla.xfce.org\">לדווח באגים</a> , אתה יכול לעזור לנו עם <a href=\"https://www.transifex.com/tag/xfce/\">תרגומים</a> ו-<a href=\"https://docs.xfce.org\">תיעוד</a> , עם <a href=\"https://wiki.xfce.org/design/start\">חווית משתמש</a> ע\"י אריזת Xfce לתוך ההפצה שלך, וע\"י <a href=\"https://wiki.xfce.org/dev/howto/contribute\">של [...]
 
 #: news-array.php:63 news-array.php:86 news-array.php:131
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
@@ -3854,65 +3238,48 @@ msgid ""
 "Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.8."
-msgstr ""
-"היום, לאחר 1 שנה ו-4 חודשים של עבודה, אנו שמחים להודיע על גרסת שולחן עבודה "
-"Xfce 4.10, גרסה יציבה חדשה שמחליפה את Xfce 4.8. "
+msgstr "היום, לאחר 1 שנה ו-4 חודשים של עבודה, אנו שמחים להודיע על גרסת שולחן עבודה Xfce 4.10, גרסה יציבה חדשה שמחליפה את Xfce 4.8. "
 
 #: news-array.php:71
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
-"במחזור 4.10 התמקדנו בעיקר בליטוש שולחן העבודה ושיפור חווית המשתמש בדרכים "
-"שונות. דגשים של גרסה זו הם:"
+msgstr "במחזור 4.10 התמקדנו בעיקר בליטוש שולחן העבודה ושיפור חווית המשתמש בדרכים שונות. דגשים של גרסה זו הם:"
 
 #: news-array.php:73
 msgid ""
-"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
-"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr ""
-"מוצא תוכנות חדש שנכתב מאפס ומשלב את הפונקציונליות של xfce4-appfinder ו-"
-"xfrun4 הישנים."
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgstr "מוצא תוכנות חדש שנכתב מאפס ומשלב את הפונקציונליות של xfce4-appfinder ו-xfrun4 הישנים."
 
 #: news-array.php:74
 msgid ""
 "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
-"ללוח עכשיו יש מצב תצוגה אנכי אלטרנטיבי (סרגל שולחני). בנוסף, תוספי לוח "
-"ניתנים לסידור במספר שורות, דבר שימושי במיוחד במצב סרגל שולחני."
+msgstr "ללוח עכשיו יש מצב תצוגה אנכי אלטרנטיבי (סרגל שולחני). בנוסף, תוספי לוח ניתנים לסידור במספר שורות, דבר שימושי במיוחד במצב סרגל שולחני."
 
 #: news-array.php:75
 msgid ""
 "A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
-"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
-"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
-"supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
-"עורך סוג MIME חדש שמאפשר לך לשנות בקלות תוכנות המשמשות לפתיחת סוגי קבצים "
-"שונים. דיאלוג הגדרת עכבר ומשטח נגיעה ועורך ההגדרות הורחבו מבחינת "
-"פונקציונליות. הקודם עכשיו תומך טאבלטים בדרך טובה הרבה יותר."
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
+msgstr "עורך סוג MIME חדש שמאפשר לך לשנות בקלות תוכנות המשמשות לפתיחת סוגי קבצים שונים. דיאלוג הגדרת עכבר ומשטח נגיעה ועורך ההגדרות הורחבו מבחינת פונקציונליות. הקודם עכשיו תומך טאבלטים בדרך טובה הרבה יותר."
 
 #: news-array.php:76
 msgid ""
-"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
-"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
-"עכשיו אפשרי להפעיל תוכנות ולפתוח קבצים בשולחן העבודה עם קליק אחד של העכבר. "
-"בנוסף, שולחן עבודה 4.10 יכול להציג תמונות מוקטנות ולהתקדם אוטומטית ברשימת "
-"הרקעים."
+msgstr "עכשיו אפשרי להפעיל תוכנות ולפתוח קבצים בשולחן העבודה עם קליק אחד של העכבר. בנוסף, שולחן עבודה 4.10 יכול להציג תמונות מוקטנות ולהתקדם אוטומטית ברשימת הרקעים."
 
 #: news-array.php:77
 msgid ""
 "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
-msgstr ""
-"מנהל החלונות ניתן להגדרה על מנת להפוך חלונות לאריחים כאשר גוררים אותם לפינות "
-"המסך. חלון הלשוניות (Alt-Tab) תומך בערכות נושא גמישות יותר וניווט עם מקשי "
-"החיצים."
+msgstr "מנהל החלונות ניתן להגדרה על מנת להפוך חלונות לאריחים כאשר גוררים אותם לפינות המסך. חלון הלשוניות (Alt-Tab) תומך בערכות נושא גמישות יותר וניווט עם מקשי החיצים."
 
 #: news-array.php:79
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
@@ -3922,17 +3289,13 @@ msgstr "סיור מקוון של השינויים ב- Xfce 4.10 ניתן לצפ
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
 "preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
-"סקירה מפורטת של השינויים בהשוואה ל-Xfce 4.8 ו-Xfce 4.10 גרסאות מקדימות ניתן "
-"למצוא בדף הבא:"
+msgstr "סקירה מפורטת של השינויים בהשוואה ל-Xfce 4.8 ו-Xfce 4.10 גרסאות מקדימות ניתן למצוא בדף הבא:"
 
 #: news-array.php:85
 msgid ""
 "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
 "packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr ""
-"תודה לכל התורמים, מדווחי הבאגים, וגם למתרגמים ואורזים על המאמצים שלכם בהפיכת "
-"גרסה זו אפשרית."
+msgstr "תודה לכל התורמים, מדווחי הבאגים, וגם למתרגמים ואורזים על המאמצים שלכם בהפיכת גרסה זו אפשרית."
 
 #: news-array.php:88
 msgid "Xfce 4.10pre2 released"
@@ -3943,37 +3306,28 @@ msgid ""
 "The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
 "for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
 "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"קבוצת הפיתוח של Xfce גאה להודיע על גרסה מקדימה שניה עבור Xfce 4.10. ביחד עם "
-"גרסה מקדימה זו, פרויקט Xfce מודיע על הקפאת מחרוזת וקוד (רק תיקוני באגים "
-"קריטיים או רגרסיות) עבור גרסה 4.10 סופית האמורה להישלח לעולם ב-28 אפריל, "
-"2012. "
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
+msgstr "קבוצת הפיתוח של Xfce גאה להודיע על גרסה מקדימה שניה עבור Xfce 4.10. ביחד עם גרסה מקדימה זו, פרויקט Xfce מודיע על הקפאת מחרוזת וקוד (רק תיקוני באגים קריטיים או רגרסיות) עבור גרסה 4.10 סופית האמורה להישלח לעולם ב-28 אפריל, 2012. "
 
 #: news-array.php:94
 msgid ""
 "This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
 "file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
 "is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
-"גרסה זו משלבת כמה מאפיינים חדשים כמו תגובה משופרת בפעולות קבצים ב-Thunar "
-"ושיפורי אריחים ב-Xfwm4. כל השאר הם תיקוני באגים והרבה עדכוני תרגומים. "
+msgstr "גרסה זו משלבת כמה מאפיינים חדשים כמו תגובה משופרת בפעולות קבצים ב-Thunar ושיפורי אריחים ב-Xfwm4. כל השאר הם תיקוני באגים והרבה עדכוני תרגומים. "
 
 #: news-array.php:95
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"אנו מקווים שאתה תהנה מגרסה זו. אנא תן לנו משוב ע\"י שיתוף המחשבות שלך, כתיבת "
-"בלוגים, ציוצים או דיווח באגים! בעזרתך, 4.10 תהיה הגרסה הטובה ביותר אי פעם "
-"(לפחות עד 4.12)! "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "אנו מקווים שאתה תהנה מגרסה זו. אנא תן לנו משוב ע\"י שיתוף המחשבות שלך, כתיבת בלוגים, ציוצים או דיווח באגים! בעזרתך, 4.10 תהיה הגרסה הטובה ביותר אי פעם (לפחות עד 4.12)! "
 
 #: news-array.php:96 news-array.php:109
 msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
 msgstr "איחולים לבביים ותודה לכל מי שתרם לגרסה זו, <br /> קבוצת פיתוח Xfce "
 
 #: news-array.php:98
@@ -3982,28 +3336,25 @@ msgstr "פורסם Xfce 4.10pre1 "
 
 #: news-array.php:103
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
 "to the world on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"קבוצת הפיתוח של Xfce גאה להודיע על גרסה מקדימה ראשונה עבור Xfce 4.10. ביחד "
-"עם גרסה מקדימה זו, פרויקט Xfce מודיע על הקפאת מאפיינים עבור גרסה 4.10 סופית "
-"שאמורה להישלח לעולם ב-28 אפריל 2012. "
+msgstr "קבוצת הפיתוח של Xfce גאה להודיע על גרסה מקדימה ראשונה עבור Xfce 4.10. ביחד עם גרסה מקדימה זו, פרויקט Xfce מודיע על הקפאת מאפיינים עבור גרסה 4.10 סופית שאמורה להישלח לעולם ב-28 אפריל 2012. "
 
 #: news-array.php:104
 msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
 "monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
 "is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
 "reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
 "default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
 "have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
 "Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
 "support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
@@ -4011,54 +3362,29 @@ msgid ""
 "cleanup sessions from the interface. Last but not least, the Window Manager "
 "now has support for tiling windows and arrow key navigation in the task "
 "switcher."
-msgstr ""
-"גרסה זו משלבת שינויים משמעותיים לליבת סביבת שולחן עבודה Xfce ובתקווה תצליח "
-"במילוי מספר בקשות ישנות. בין העדכונים הראויים לציון ביותר הוא מוצא התוכנות "
-"החדש שממזג את הפונקציונליות של appfinder ו-xfrun4 הישנים. גם ללוח יש מצב "
-"אנכי חדש [הידוע כ-סרגל שולחני] לשימוש שטח טוב יותר במסכים רחבים ותוסף פעולות "
-"חדש. בצד ההגדרות עוזר ההגדרות משולב ב-xfsettingsd, וחוסך 1 תהליך פועל. ישנו "
-"גם דיאלוג הגדרות מעודכן עם קטגוריות ודיאלוגים pluggable כברירת מחדל. הגדרות "
-"Synaptics ו-Wacom בסיסיות בהגדרות עכבר ועורך סוג MIME חדש. Thunar קיבל סידור "
-"מלוטש יותר בכדי להפחית שימוש בשטח ואינטראקציה מהירה יותר עם מחולל תמונות "
-"מוקטנות. בגלל שעדיין לא החלטנו על איך למזג את פונקציונליות שולחן העבודה לתוך "
-"Thunar, במקום זאת Xfdesktop קיבל שיפורים שונים, כולל תמיכה בקליק אחד, תמונות "
-"מוקטנות של אייקוני שולחן עבודה והדבקה טובה יותר של קבצים. מנהל הסשן שיפר את "
-"קוד ניהול ההספק, הוסרו טיפים ונוקו סשנים מהממשק. אחרון אבל לא סופי, מנהל "
-"החלונות עכשיו תומך בהפיכת חלונות לאריכים וניווט עם מקשי החיצים במעביר "
-"המשימות. "
+msgstr "גרסה זו משלבת שינויים משמעותיים לליבת סביבת שולחן עבודה Xfce ובתקווה תצליח במילוי מספר בקשות ישנות. בין העדכונים הראויים לציון ביותר הוא מוצא התוכנות החדש שממזג את הפונקציונליות של appfinder ו-xfrun4 הישנים. גם ללוח יש מצב אנכי חדש [הידוע כ-סרגל שולחני] לשימוש שטח טוב יותר במסכים רחבים ותוסף פעולות חדש. בצד ההגדרות עוזר ההגדרות משולב ב-xfsettingsd, וחוסך 1 תהליך פועל. ישנו גם דיאלוג הגדרות מעודכן עם קטגוריות ודיאלוגים pluggable כברירת מחדל. הגדרות Synaptics ו-Wacom בסיסיות בהגדרו [...]
 
 #: news-array.php:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce."
-"org</a>. The reason for this change is the limited contribution of "
-"documentation since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more "
-"contributors. The help buttons in the interface still work, but you'll be "
-"asked to open the documentation website in your web browser."
-msgstr ""
-"שינוי גדול נוסף למשתמשים הוא הסרת תיעוד המשתמש של החבילות והצגה של <a href="
-"\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. הסיבה לשינוי הזה היא תרומה "
-"מוגבלת של תיעוד מאז Xfce 4.8, כך שאנו מקווים שהויקי ימשוך יותר תורמים. "
-"כפתורי העזרה בממשק עדיין עובדים, אבל תידרש לפתוח את אתר התיעוד בדפדפן "
-"האינטרנט שלך. "
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change"
+" is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the"
+" wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface "
+"still work, but you'll be asked to open the documentation website in your "
+"web browser."
+msgstr "שינוי גדול נוסף למשתמשים הוא הסרת תיעוד המשתמש של החבילות והצגת <a href=\"https://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. הסיבה לשינוי הזה היא התרומה המוגבלת לתיעוד מאז Xfce 4.8, אז אנחנו מקווים שהויקי ימשוך עוד תורמים. כפתורי העזרה בממשק עדיין פועלים, אבל תידרש לפתוח את אתר התיעוד בדפדפן שלך."
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
 "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
 "because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
 "manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
 "other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
 "thunar-volman (volume manager for Thunar)."
-msgstr ""
-"בנוסף ביטלנו את xfce-utils. התוכן שלו הוסר או עבר לחבילות Xfce אחרות. כל "
-"שינויי התלות האחרים רשומים ביומן שינויים 4.10pre1. ליבת Xfce גם קיבלה מספר "
-"רכיבים חדשים כי אנו חושבים שהם קריטיים לשולחן עבודה מינימלי: xfce4-power-"
-"manager (ניהול הספק), tumbler (מחולל תמונות מוקטנות עבור Thunar ורכיבים "
-"אחרים), garcon (ספריית תפריט, כבר היתה תלות ב-4.8), thunar-volman (מנהל קול "
-"עבור Thunar). "
+msgstr "בנוסף ביטלנו את xfce-utils. התוכן שלו הוסר או עבר לחבילות Xfce אחרות. כל שינויי התלות האחרים רשומים ביומן שינויים 4.10pre1. ליבת Xfce גם קיבלה מספר רכיבים חדשים כי אנו חושבים שהם קריטיים לשולחן עבודה מינימלי: xfce4-power-manager (ניהול הספק), tumbler (מחולל תמונות מוקטנות עבור Thunar ורכיבים אחרים), garcon (ספריית תפריט, כבר היתה תלות ב-4.8), thunar-volman (מנהל קול עבור Thunar). "
 
 #: news-array.php:107
 msgid ""
@@ -4068,13 +3394,10 @@ msgstr "כמובן תרגומים שופרו רבות, הודות לעבודה 
 
 #: news-array.php:108
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
 "help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"אנו מקווים שאתה תהנה מגרסה זו. אנא תן לנו משוב ע\"י שיתוף המחשבות שלך, כתיבת "
-"בלוגים, ציוצים או דיווח באגים! בעזרתך, 4.10 תהיה הגרסה הטובה ביותר אי פעם "
-"(לפחות עד 4.12)! "
+msgstr "אנו מקווים שאתה תהנה מגרסה זו. אנא תן לנו משוב ע\"י שיתוף המחשבות שלך, כתיבת בלוגים, ציוצים או דיווח באגים! בעזרתך, 4.10 תהיה הגרסה הטובה ביותר אי פעם (לפחות עד 4.12)! "
 
 #: news-array.php:111
 msgid "Xfce 4.8 released"
@@ -4083,59 +3406,42 @@ msgstr "גרסת Xfce 4.8 פורסמה"
 #: news-array.php:116
 msgid ""
 "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
-msgstr ""
-"היום, לאחר כמעט שנתיים של עבודה, יש לנו את העונג המיוחד להכריז על הגרסה "
-"שציפו לה רבות Xfce 4.8, הגרסה היציבה החדשה המחליפה את Xfce 4.6. "
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
+msgstr "היום, לאחר כמעט שנתיים של עבודה, יש לנו את העונג המיוחד להכריז על הגרסה שציפו לה רבות Xfce 4.8, הגרסה היציבה החדשה המחליפה את Xfce 4.6. "
 
 #: news-array.php:117
 msgid ""
 "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
 "opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
 "developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
 "utilities we need in desktop environments."
-msgstr ""
-"אנו מקווים שכולם יהנו מהגרסה הזו כמו שאנו נהנים. למרבה האכזבה, זה לא יהיה "
-"המצב מכיוון שמשתמשים במערכות BSD ירגישו בחסרון פתאומי של תכונות. אנו חושבים "
-"שהודעה זו היא הזדמנות טובה להביע את חוסר ההסכמה שלנו עם התפתחויות \"לינוקס-"
-"בלבד\" לאחרונה במערכת הקוד הפתוח, בייחוד עם עזרים שאנו צריכים בסביבות שולחן "
-"עבודה."
+msgstr "אנו מקווים שכולם יהנו מהגרסה הזו כמו שאנו נהנים. למרבה האכזבה, זה לא יהיה המצב מכיוון שמשתמשים במערכות BSD ירגישו בחסרון פתאומי של תכונות. אנו חושבים שהודעה זו היא הזדמנות טובה להביע את חוסר ההסכמה שלנו עם התפתחויות \"לינוקס-בלבד\" לאחרונה במערכת הקוד הפתוח, בייחוד עם עזרים שאנו צריכים בסביבות שולחן עבודה."
 
 #: news-array.php:118
 msgid ""
 "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
 "frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
-msgstr ""
-"Xfce 4.8 הוא הניסיון שלנו לעדכן את בסיס קוד Xfce לכל מסגרות שולחן העבודה "
-"החדשות שהוצגו בשנים האחרונות. אנו מקווים שהמאמצים שלנו לעזוב דברים כמו "
-"ThunarVFS ו-HAL עם GIO, ו- udev ו- ConsoleKit ו- PolicyKit יעזרו להביא את "
-"שולחן עבודה Xfce להפצות מודרניות."
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+msgstr "Xfce 4.8 הוא הניסיון שלנו לעדכן את בסיס קוד Xfce לכל מסגרות שולחן העבודה החדשות שהוצגו בשנים האחרונות. אנו מקווים שהמאמצים שלנו לעזוב דברים כמו ThunarVFS ו-HAL עם GIO, ו- udev ו- ConsoleKit ו- PolicyKit יעזרו להביא את שולחן עבודה Xfce להפצות מודרניות."
 
 #: news-array.php:119
 msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
 "reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
-msgstr ""
-"עם Xfce 4.8 המשתמשים שלנו יכולים לסייר בחלקים רחוקים בעזרת מבחר פרוטוקולים "
-"(SFTP, SMB, FTP ועוד רבים). אי הסדר בחלון צומצם ע\"י שילוב כל דיאלוגי "
-"התקדמות קובץ לאחד בלבד."
+msgstr "עם Xfce 4.8 המשתמשים שלנו יכולים לסייר בחלקים רחוקים בעזרת מבחר פרוטוקולים (SFTP, SMB, FTP ועוד רבים). אי הסדר בחלון צומצם ע\"י שילוב כל דיאלוגי התקדמות קובץ לאחד בלבד."
 
 #: news-array.php:120
 msgid ""
 "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
-msgstr ""
-"תוכנת הפאנל שלנו נכתבה מחדש, בכך משתפרים מיקום, שקיפות, ניהול פריט ומפעיל. "
-"היא גם מציגה תוסף תפריט חדש לצפייה בתיקיות. מסגרת התוסף שלה נשארת תואמת עם "
-"תוספים של 4.6 ."
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
+msgstr "תוכנת הפאנל שלנו נכתבה מחדש, בכך משתפרים מיקום, שקיפות, ניהול פריט ומפעיל. היא גם מציגה תוסף תפריט חדש לצפייה בתיקיות. מסגרת התוסף שלה נשארת תואמת עם תוספים של 4.6 ."
 
 #: news-array.php:121
 msgid ""
@@ -4145,12 +3451,7 @@ msgid ""
 "configured to either work in clone mode or be placed next to each other. "
 "Keyboard selection has become easier and more user-friendly. Also, the "
 "manual settings editor has been updated to be more functional."
-msgstr ""
-"אנו גם שיפרנו את דיאלוגי ההגדרות שלנו. דיאלוג הגדרת מסך עכשיו תומך RandR "
-"1.2, מגלה מסכים אוטומטית ומאפשר למשתמשים שלנו לבחור את הרזולוציה, קצב רענון, "
-"סיבוב האהובים עליהם. מסכים יכולים להיות מוגדרים לעבודה במצב שכפול או להיות "
-"ממוקמים אחד ליד השני. בחירת מקלדת נהפכה קלה יותר ויותר ידידותית למשתמש. "
-"בנוסף ,עורך ההגדרות הידניות עודכן להיות יותר פונקציונלי."
+msgstr "אנו גם שיפרנו את דיאלוגי ההגדרות שלנו. דיאלוג הגדרת מסך עכשיו תומך RandR 1.2, מגלה מסכים אוטומטית ומאפשר למשתמשים שלנו לבחור את הרזולוציה, קצב רענון, סיבוב האהובים עליהם. מסכים יכולים להיות מוגדרים לעבודה במצב שכפול או להיות ממוקמים אחד ליד השני. בחירת מקלדת נהפכה קלה יותר ויותר ידידותית למשתמש. בנוסף ,עורך ההגדרות הידניות עודכן להיות יותר פונקציונלי."
 
 #: news-array.php:122
 msgid ""
@@ -4163,59 +3464,40 @@ msgid ""
 "server. Something else you will hopefully notice is that our server and "
 "mirroring infrastructure has been improved so that our servers hopefully "
 "will not suddenly surrender shortly after this release announcement."
-msgstr ""
-"מלבד מהתכונות שהוכנסו ב- Xfce, מחזור הפיתוח של 4.8 הביא לנו כמות של דברים "
-"טובים נוספים. בפעם הראשונה היתה לנו אסטרטגיית פרסום גרסה שנוצרה לפי \"מודל "
-"גרסה ופיתוח Xfce\" שפותח בועידת שולחן עבודה אובונטו במאי 2009. תוכנת רשת "
-"חדשה הפכה את ניהול הגרסה להרבה יותר קל. אנו עבדנו קשה לשפר את המצב של מתרגמי "
-"Xfce דבר שהוביל אותנו להקים שרת Transifex משלנו. דבר נוסף שמקווים שתשים לב "
-"אליו הוא שתשתית שרת ומירור שלנו שופרה בתקווה שהשרתים שלנו לא יכנעו לפתע זמן "
-"קצר לאחר הודעת גרסה זו."
+msgstr "מלבד מהתכונות שהוכנסו ב- Xfce, מחזור הפיתוח של 4.8 הביא לנו כמות של דברים טובים נוספים. בפעם הראשונה היתה לנו אסטרטגיית פרסום גרסה שנוצרה לפי \"מודל גרסה ופיתוח Xfce\" שפותח בועידת שולחן עבודה אובונטו במאי 2009. תוכנת רשת חדשה הפכה את ניהול הגרסה להרבה יותר קל. אנו עבדנו קשה לשפר את המצב של מתרגמי Xfce דבר שהוביל אותנו להקים שרת Transifex משלנו. דבר נוסף שמקווים שתשים לב אליו הוא שתשתית שרת ומירור שלנו שופרה בתקווה שהשרתים שלנו לא יכנעו לפתע זמן קצר לאחר הודעת גרסה זו."
 
 #: news-array.php:123
 msgid ""
 "There is a lot more to discover and we hope a lot of you will give Xfce 4.8 "
 "a try! There is a brief tour online on"
-msgstr ""
-"יש עוד הרבה לגלות ואנו מקווים שרבים מכם ינסו את Xfce 4.8! יש סיור מקוון קצר "
-"ב- "
+msgstr "יש עוד הרבה לגלות ואנו מקווים שרבים מכם ינסו את Xfce 4.8! יש סיור מקוון קצר ב- "
 
 #: news-array.php:125
 msgid ""
 "A summary of the changes since the 4.8pre3 preview release is available on "
 "the following URL (it also includes links to the changes introduced in all "
 "preview releases):"
-msgstr ""
-"סיכום של השינויים מאז גרסת הקדם השלישית זמין בכתובת הבאה (הוא גם כולל "
-"קישורים לשינויים שהוצגו בכל גרסאות הקדם): "
+msgstr "סיכום של השינויים מאז גרסת הקדם השלישית זמין בכתובת הבאה (הוא גם כולל קישורים לשינויים שהוצגו בכל גרסאות הקדם): "
 
 #: news-array.php:127
 msgid ""
 "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat "
 "tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"הגרסה ניתנת להורדה כגרסאות אינדיבידואליות או כקובץ טארבול שמן הכולל את כל "
-"הגרסאות האינדיבידואליות האלה:"
+msgstr "הגרסה ניתנת להורדה כגרסאות אינדיבידואליות או כקובץ טארבול שמן הכולל את כל הגרסאות האינדיבידואליות האלה:"
 
 #: news-array.php:129
 msgid ""
 "2011 has just begun and we are already planning for the future. The 4.10 "
 "schedule will be worked on soon and hopefully, we will be able to turn Xfce "
 "into a non-profit organization at this year's FOSDEM, so stay tuned!"
-msgstr ""
-"שנת 2011 רק החלה ואנו כבר מתכננים את העתיד. לוח הזמנים עבור 4.10 יהיה מוכן "
-"בקרוב ובתקווה, אנו נוכל להפוך את Xfce לארגון ללא כוונת רווח ב- FOSDEM השנה, "
-"אז תישארו מעודכנים!"
+msgstr "שנת 2011 רק החלה ואנו כבר מתכננים את העתיד. לוח הזמנים עבור 4.10 יהיה מוכן בקרוב ובתקווה, אנו נוכל להפוך את Xfce לארגון ללא כוונת רווח ב- FOSDEM השנה, אז תישארו מעודכנים!"
 
 #: news-array.php:130
 msgid ""
 "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
-msgstr ""
-"אבל עד אז אנו מקווים שתיהנו מהגרסה של היום ותצטרפו אלינו לחגוג. תודה לכל "
-"התורמים שלנו, מדווחי הבאגים וגם המאמצים הנהדרים של המתרגמים ומכיני החבילות "
-"שלנו."
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
+msgstr "אבל עד אז אנו מקווים שתיהנו מהגרסה של היום ותצטרפו אלינו לחגוג. תודה לכל התורמים שלנו, מדווחי הבאגים וגם המאמצים הנהדרים של המתרגמים ומכיני החבילות שלנו."
 
 #: news-array.php:138
 msgid ""
@@ -4223,18 +3505,13 @@ msgid ""
 "release of Xfce 4.8 which is set to be pushed out to the public on January "
 "16th, 2011. Compared to Xfce 4.8pre2 this release mostly features "
 "translation updates and bug fixes."
-msgstr ""
-"היום אנו שמחים להודיע על גרסת הקדם השלישית ובתקווה אחרונה של Xfce 4.8 "
-"שמתוכננת להימסר לציבור ב-16 לינואר 2011. בהשוואה לגרסת הקדם השנייה גרסה זו "
-"מאופיינת בעיקר בעידכוני תרגום ותיקוני באגים."
+msgstr "היום אנו שמחים להודיע על גרסת הקדם השלישית ובתקווה אחרונה של Xfce 4.8 שמתוכננת להימסר לציבור ב-16 לינואר 2011. בהשוואה לגרסת הקדם השנייה גרסה זו מאופיינת בעיקר בעידכוני תרגום ותיקוני באגים."
 
 #: news-array.php:139
 msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
-msgstr ""
-"עם חג המולד וערב השנה החדשה בין 4.8pre2 ו-4.8pre3 זו לא הפתעה שברוב הרכיבים "
-"טופלו רק מעט בעיות."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
+msgstr "עם חג המולד וערב השנה החדשה בין 4.8pre2 ו-4.8pre3 זו לא הפתעה שברוב הרכיבים טופלו רק מעט בעיות."
 
 #: news-array.php:140
 msgid ""
@@ -4245,40 +3522,26 @@ msgid ""
 "commands launched from the Xfce run dialog were not set properly, so we "
 "fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
 "environment of the Xfce session."
-msgstr ""
-"בין היתר עדכנו את קיצורי מקלדת ברירת מחדל לכלול מקשי מסך. אייקון סטטוס של "
-"דיאלוג התקדמות של מנהל הקבצים מוסתר עכשיו כיאות כאשר הדיאלוג נהרס. תוסף הרקע "
-"שלו עכשיו יכול לטפל בשמות קבצים עם רווחים. משתני הסביבה של פקודות המופעלות "
-"מדיאלוג הרץ של Xfce לא נקבעו כראוי, אז תיקנו את זה כך שפקודות המופעלות "
-"מהדיאלוג תמיד יורשות את סביבת הסשן של Xfce."
+msgstr "בין היתר עדכנו את קיצורי מקלדת ברירת מחדל לכלול מקשי מסך. אייקון סטטוס של דיאלוג התקדמות של מנהל הקבצים מוסתר עכשיו כיאות כאשר הדיאלוג נהרס. תוסף הרקע שלו עכשיו יכול לטפל בשמות קבצים עם רווחים. משתני הסביבה של פקודות המופעלות מדיאלוג הרץ של Xfce לא נקבעו כראוי, אז תיקנו את זה כך שפקודות המופעלות מהדיאלוג תמיד יורשות את סביבת הסשן של Xfce."
 
 #: news-array.php:141
 msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
-msgstr ""
-"גרמנו גם לפרמטרים reboot-- ו- halt-- של xfce4-session-logout לעבוד שוב שפעם "
-"פשוט הוציאו את המשתמש הפעיל. על מנת למנוע מירוץ בהפעלת סשן ועל מנת להאיץ "
-"דברים מעט יותר אנו כבר לא משתמשים ב-xrdb לעדכון xft ומאפייני סמן ובמקום זאת, "
-"מעדכנים את מאפייני XSETTINGS הקשורים בעצמנו."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
+msgstr "גרמנו גם לפרמטרים reboot-- ו- halt-- של xfce4-session-logout לעבוד שוב שפעם פשוט הוציאו את המשתמש הפעיל. על מנת למנוע מירוץ בהפעלת סשן ועל מנת להאיץ דברים מעט יותר אנו כבר לא משתמשים ב-xrdb לעדכון xft ומאפייני סמן ובמקום זאת, מעדכנים את מאפייני XSETTINGS הקשורים בעצמנו."
 
 #: news-array.php:142
 msgid ""
 "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
 "the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
 "changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
 "application switcher now only appears once in cloned mode."
-msgstr ""
-"במנהל החלונות xfwm4, תיאמנו את משך הזמן הדרוש לקליק כפול לזה של תוכנות "
-"רגילות. דרך האפשרות הנסתרת /general/mousewheel_rollup אפשר לבטל גלגול מעלה "
-"של חלונות עם גלגל העכבר. מנהל החלונות עכשיו גם מטפל כיאות בשינויי רזולוציה "
-"בחלונות מסך מלא כמו אלו המופיעים במשחקים. מעביר התוכנות של Xfwm4 מופיע עכשיו "
-"רק פעם אחת במצב שכפול."
+msgstr "במנהל החלונות xfwm4, תיאמנו את משך הזמן הדרוש לקליק כפול לזה של תוכנות רגילות. דרך האפשרות הנסתרת /general/mousewheel_rollup אפשר לבטל גלגול מעלה של חלונות עם גלגל העכבר. מנהל החלונות עכשיו גם מטפל כיאות בשינויי רזולוציה בחלונות מסך מלא כמו אלו המופיעים במשחקים. מעביר התוכנות של Xfwm4 מופיע עכשיו רק פעם אחת במצב שכפול."
 
 #: news-array.php:143
 msgid ""
@@ -4291,23 +3554,13 @@ msgid ""
 "removes them from the panel again, tasklist windows can now be filtered by "
 "monitor. Another issue that appeared recently and has now been fixed is the "
 "icon sizing in the notification area, also known as the systray."
-msgstr ""
-"זה יכול להישמע כמעט תיקונים שימושיים אבל זה כלום לעומת כמות העבודה שהושקעה "
-"בפאנל Xfce החדש פעם נוספת. בערך יותר מ-20 באגים ידועים ורגרסיות תוקנו. הנה "
-"תקציר מיומן השינויים המלא: דומיינים של תרגום תוקנו עבור תוספים חיצוניים, "
-"תוספים יכולים להיות מוקלטים עם DND שוב, קליק כפול על פריטים בעורך הפריטים "
-"מציג את ההעדפות שלהם, גרירת פריטים לדיאלוג עורך הפריטים מסירה אותם מהפאנל "
-"שוב, חלונות רשימת משימות יכולים עכשיו להיות מסוננים לפי מסך. בעיה נוספת "
-"שהופיעה לאחרונה ותוקנה עכשיו היא גודל אייקון באיזור ההודעות, הידוע גם כסרגל "
-"המערכת.  "
+msgstr "זה יכול להישמע כמעט תיקונים שימושיים אבל זה כלום לעומת כמות העבודה שהושקעה בפאנל Xfce החדש פעם נוספת. בערך יותר מ-20 באגים ידועים ורגרסיות תוקנו. הנה תקציר מיומן השינויים המלא: דומיינים של תרגום תוקנו עבור תוספים חיצוניים, תוספים יכולים להיות מוקלטים עם DND שוב, קליק כפול על פריטים בעורך הפריטים מציג את ההעדפות שלהם, גרירת פריטים לדיאלוג עורך הפריטים מסירה אותם מהפאנל שוב, חלונות רשימת משימות יכולים עכשיו להיות מסוננים לפי מסך. בעיה נוספת שהופיעה לאחרונה ותוקנה עכשיו היא גודל איי [...]
 
 #: news-array.php:144
 msgid ""
 "Xfce 4.8pre3 also features a lot of translation updates, as can be seen in "
 "the complete changelog."
-msgstr ""
-"גרסת הקדם השלישית של Xfce 4.8 מציגה גם הרבה עדכוני תרגום, כפי שניתן לראות "
-"ביומן השינויים המלא."
+msgstr "גרסת הקדם השלישית של Xfce 4.8 מציגה גם הרבה עדכוני תרגום, כפי שניתן לראות ביומן השינויים המלא."
 
 #: news-array.php:145
 msgid ""
@@ -4315,35 +3568,25 @@ msgid ""
 "model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
 "early lifecycle support branches today. We decided against this because "
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
-msgstr ""
-"מאז שאנו ממלאים אחר <a href=\"/about/releasemodel\">מודל גרסה</a> בשביל 4.8, "
-"אנו בדרך כלל נודיע היום על הקפאת קוד ויצירת מחזור חיים מוקדם של ענפי תמיכה. "
-"החלטנו נגד זה כי אין מספיק אנשים פעילים לטפל בכל זה כרגע. אז נמשיך לתקן "
-"באגים בענפים הראשיים כמו שעשינו בין גרסאות קדם 2 ו-3."
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
+msgstr "מאז שאנו ממלאים אחר <a href=\"/about/releasemodel\">מודל גרסה</a> בשביל 4.8, אנו בדרך כלל נודיע היום על הקפאת קוד ויצירת מחזור חיים מוקדם של ענפי תמיכה. החלטנו נגד זה כי אין מספיק אנשים פעילים לטפל בכל זה כרגע. אז נמשיך לתקן באגים בענפים הראשיים כמו שעשינו בין גרסאות קדם 2 ו-3."
 
 #: news-array.php:152
 msgid ""
 "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
 "release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
 "for the final release scheduled on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"אנו שמחים להודיע על גרסת קדם שנייה של Xfce 4.8. גרסה זו מסמנת את ההתחלה של "
-"הקפאת המחרוזת. מהיום ועד הגרסה הסופית, מחרוזות כבר לא יכולות להשתנות בענף "
-"הראשי של רכיבי הליבה של Xfce. זה יעזור למתרגמים להכין את התרגומים שלהם לגרסה "
-"הסופית המיועדת ל-16 בינואר 2011."
+msgstr "אנו שמחים להודיע על גרסת קדם שנייה של Xfce 4.8. גרסה זו מסמנת את ההתחלה של הקפאת המחרוזת. מהיום ועד הגרסה הסופית, מחרוזות כבר לא יכולות להשתנות בענף הראשי של רכיבי הליבה של Xfce. זה יעזור למתרגמים להכין את התרגומים שלהם לגרסה הסופית המיועדת ל-16 בינואר 2011."
 
 #: news-array.php:153
 msgid ""
 "For this release we focused on fixing bugs in all Xfce components. We "
 "managed to close a great number of them thanks to all the persons who "
 "reported them and tested proposed fixes quickly."
-msgstr ""
-"לגרסה זו התמקדנו בתיקון באגים בכל רכיבי Xfce. הצלחנו לסגור מספר גדול שלהם "
-"הודות לכל האנשים שדיווחו אותם ובדקו תיקונים מוצעים במהירות."
+msgstr "לגרסה זו התמקדנו בתיקון באגים בכל רכיבי Xfce. הצלחנו לסגור מספר גדול שלהם הודות לכל האנשים שדיווחו אותם ובדקו תיקונים מוצעים במהירות."
 
 #: news-array.php:154
 msgid ""
@@ -4353,48 +3596,31 @@ msgid ""
 "and integration with the Compiz viewport. Of course, this release also "
 "features a lot of new and improved translations thanks to the amazing work "
 "of our translation teams."
-msgstr ""
-"נוספו מעט מאפייני פאנל שוליים למרות הקפאת המאפיינים. הצלחנו גם לעבוד על שתי "
-"בקשות מלפני הרבה זמן: תמיכה טובה בעריכת תפריט התוכנות עם עורכי תפריט (בדקנו "
-"את Alacarte) ושילוב עם Compiz viewport. כמובן, גרסה זו מציגה גם הרבה תרגומים "
-"חדשים ומשופרים הודות לעבודה המדהימה של קבוצות התרגום שלנו."
+msgstr "נוספו מעט מאפייני פאנל שוליים למרות הקפאת המאפיינים. הצלחנו גם לעבוד על שתי בקשות מלפני הרבה זמן: תמיכה טובה בעריכת תפריט התוכנות עם עורכי תפריט (בדקנו את Alacarte) ושילוב עם Compiz viewport. כמובן, גרסה זו מציגה גם הרבה תרגומים חדשים ומשופרים הודות לעבודה המדהימה של קבוצות התרגום שלנו."
 
 #: news-array.php:161
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
-msgstr ""
-"קבוצת הפיתוח של Xfce גאה להודיע על גרסת קדם ראשונה ל- Xfce 4.8. ביחד עם גרסת "
-"קדם זו, פרויקט Xfce מודיע על הקפאת מאפיינים לגרסה הסופית של 4.8 המיועדת "
-"למסירה לעולם ב-16 לינואר 2011."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
+msgstr "קבוצת הפיתוח של Xfce גאה להודיע על גרסת קדם ראשונה ל- Xfce 4.8. ביחד עם גרסת קדם זו, פרויקט Xfce מודיע על הקפאת מאפיינים לגרסה הסופית של 4.8 המיועדת למסירה לעולם ב-16 לינואר 2011."
 
 #: news-array.php:162
 msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
-msgstr ""
-"גרסה זו משלבת שינויים משמעותיים לליבת סביבת שולחן העבודה של Xfce ובתקווה "
-"תצליח למלא אחר מספר בקשות מלפני הרבה זמן. בין העדכונים הבולטים הוא המעבר של "
-"כל ליבת Xfce (ביחוד Thunar, xfdesktop, thunar-volman) מ- ThunarVFS ל- GIO, "
-"המביא מערכות קבצים מרוחקות לשולחן עבודה Xfce. הפאנל נכתב מחדש מאפס ומספק "
-"ניהול מפעילים טוב יותר ותמיכה משופרת בראשים מרובים. הרשימה של מאפייני הפאנל "
-"החדשים היא יותר מדי ארוכה לציין בשלימות כאן. הודות לספריית התפריט החדשה "
-"garcon (נודעה בעבר כ- libxfce4menu, אבל נכתבה מחדש פעם נוספת) אנו עכשיו "
-"תומכים בעריכת תפריט דרך עורך תפריט צד שלישי כמו Alacarte (אין לנו אחד משלנו "
-"בינתיים). ספריות הליבה שלנו עבור מעט החלקה, דוגמה טובה היא ספריית libxfce4ui "
-"החדשה האמורה להחליף את libxfcegui4. "
+msgstr "גרסה זו משלבת שינויים משמעותיים לליבת סביבת שולחן העבודה של Xfce ובתקווה תצליח למלא אחר מספר בקשות מלפני הרבה זמן. בין העדכונים הבולטים הוא המעבר של כל ליבת Xfce (ביחוד Thunar, xfdesktop, thunar-volman) מ- ThunarVFS ל- GIO, המביא מערכות קבצים מרוחקות לשולחן עבודה Xfce. הפאנל נכתב מחדש מאפס ומספק ניהול מפעילים טוב יותר ותמיכה משופרת בראשים מרובים. הרשימה של מאפייני הפאנל החדשים היא יותר מדי ארוכה לציין בשלימות כאן. הודות לספריית התפריט החדשה garcon (נודעה בעבר כ- libxfce4menu, אבל [...]
 
 #: news-array.php:163
 msgid ""
@@ -4405,20 +3631,14 @@ msgid ""
 "many more. A lot of old cruft like has been stripped from the core as well, "
 "as has happened with HAL and ThunarVFS (which is still around for "
 "compatibility reasons)."
-msgstr ""
-"אולי ההישג החשוב ביותר שנשיג עם Xfce 4.8 הוא, שלמרות הסבל מקבוצת פיתוח קטנה "
-"מפעם לפעם, ליבת סביבת שולחן העבודה הותאמה לטכנולוגיות שולחן העבודה של היום "
-"כמו GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev ועוד רבות. הרבה דברים ישנים הוצאו "
-"מהליבה גם כן, כמו שקרה עם HAL ו- ThunarVFS (שעדיין בסביבה מטעמי תאימות)."
+msgstr "אולי ההישג החשוב ביותר שנשיג עם Xfce 4.8 הוא, שלמרות הסבל מקבוצת פיתוח קטנה מפעם לפעם, ליבת סביבת שולחן העבודה הותאמה לטכנולוגיות שולחן העבודה של היום כמו GIO, ConsoleKit, PolicyKit, udev ועוד רבות. הרבה דברים ישנים הוצאו מהליבה גם כן, כמו שקרה עם HAL ו- ThunarVFS (שעדיין בסביבה מטעמי תאימות)."
 
 #: news-array.php:164
 msgid ""
 "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
 "have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
 "include them when praising this release!"
-msgstr ""
-"הודות לפלטפורמת התרגום המדהימה Transifex, קבוצות השפה שלנו יכלו לעדכן את "
-"התרגומים שלהם בקצב מסחרר. אנא הכלילו אותם בעת תשבוחות לגרסה זו."
+msgstr "הודות לפלטפורמת התרגום המדהימה Transifex, קבוצות השפה שלנו יכלו לעדכן את התרגומים שלהם בקצב מסחרר. אנא הכלילו אותם בעת תשבוחות לגרסה זו."
 
 #: news-array.php:171
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -4428,9 +3648,7 @@ msgstr "גרסת תיקוני הבאגים השנייה של Xfce 4.6 פורסמ
 msgid ""
 "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
 "regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
-"גרסה זו מציגה הרבה תרגומים מעודכנים ומתקנת כמה באגים או רגרסיות עם גרסאות "
-"+GTK חדשות."
+msgstr "גרסה זו מציגה הרבה תרגומים מעודכנים ומתקנת כמה באגים או רגרסיות עם גרסאות +GTK חדשות."
 
 #: news-array.php:179
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -4442,10 +3660,7 @@ msgid ""
 "effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
 "is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
 "weeks."
-msgstr ""
-"הודות לכל האנשים שהשתמשו ב- Xfce 4.6 והקדישו זמן ומאמץ לשלוח דוחות באגים "
-"לדברים שלא כל כך עבדו כמו שהיו צריכים לעבוד. יכולנו לתקן מספר בעיות במהלך "
-"השבועות האחרונים."
+msgstr "הודות לכל האנשים שהשתמשו ב- Xfce 4.6 והקדישו זמן ומאמץ לשלוח דוחות באגים לדברים שלא כל כך עבדו כמו שהיו צריכים לעבוד. יכולנו לתקן מספר בעיות במהלך השבועות האחרונים."
 
 #: news-array.php:181
 msgid ""
@@ -4464,15 +3679,12 @@ msgid ""
 "brand new sound mixer, and several huge improvements to the session manager "
 "and the rest of Xfce's core components. A list of all the changes since the "
 "last release candidate can be found on this page."
-msgstr ""
-"Xfce 4.6 מציגה backend הגדרות חדש, מנהל הגדרות חדש, מיקסר קול חדש לחלוטין, "
-"וכמה שיפורים ענקיים למנהל הסשן ושאר מרכיבי הליבה של Xfce . רשימה של כל "
-"השינויים מאז הגרסה המועמדת האחרונה ניתן למצוא בדף זה."
+msgstr "Xfce 4.6 מציגה backend הגדרות חדש, מנהל הגדרות חדש, מיקסר קול חדש לחלוטין, וכמה שיפורים ענקיים למנהל הסשן ושאר מרכיבי הליבה של Xfce . רשימה של כל השינויים מאז הגרסה המועמדת האחרונה ניתן למצוא בדף זה."
 
 #: news-array.php:190
 msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr "סקירה ויזואלית של Xfce 4.6 זמינה <a href=\"/about/tour46\">כאן</a>."
 
 #: projects/index.php:7
@@ -4480,38 +3692,29 @@ msgid "Learn More →"
 msgstr "Learn More →"
 
 #: projects/index.php:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
 "desktop. Some projects have their own project pages to provide additional "
 "information."
-msgstr ""
-"פרויקט Xfce מכיל מספר פרויקטים נפרדים לכל חלק של שולחן העבודה. לכל פרויקט יש "
-"את דף הפרויקט שלו לספק מידע נוסף. "
+msgstr "פרויקט Xfce מכיל כמה פרויקטים נפרדים לכל חלק של שולחן העבודה. לכמה פרויקטים יש דפי פרויקט משל עצמם כדי לספק מידע נוסף."
 
 #: projects/index.php:22
 msgid ""
 "It manages the placement of application windows on the screen, provides "
 "window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"מנהל את מיקום חלונות התוכנות על המסך, מספק קישוטים לחלונות ומנהל מרחבי עבודה "
-"או שולחנות עבודה וירטואליים."
+msgstr "מנהל את מיקום חלונות התוכנות על המסך, מספק קישוטים לחלונות ומנהל מרחבי עבודה או שולחנות עבודה וירטואליים."
 
 #: projects/index.php:29
 msgid ""
 "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
 "panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
-"הפאנל הוא בר המאפשר שיהיו לך בכל זמן מפעילי תוכנה, תפריטי פאנל, שעון, מחליף "
-"שולחן עבודה ועוד."
+msgstr "הפאנל הוא בר המאפשר שיהיו לך בכל זמן מפעילי תוכנה, תפריטי פאנל, שעון, מחליף שולחן עבודה ועוד."
 
 #: projects/index.php:37
 msgid ""
 "This program sets the background image and provides a root window menu, "
 "desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"התוכנה הזו קובעת את תמונת הרקע ומספקת תפריט חלון בסיסי, אייקונים לשולחן "
-"עבודה או אייקונים ממוזערים ורשימת חלונות."
+msgstr "התוכנה הזו קובעת את תמונת הרקע ומספקת תפריט חלון בסיסי, אייקונים לשולחן עבודה או אייקונים ממוזערים ורשימת חלונות."
 
 #: projects/index.php:44
 msgid ""
@@ -4602,17 +3805,3 @@ msgstr "מסמכים"
 #: projects/nav.php:5
 msgid "online documentation for the core modules of Xfce"
 msgstr "תיעוד אונליין ליחידות הליבה של Xfce "
-
-#~ msgid "general information about the Xfce desktop"
-#~ msgstr "מידע כללי אודות שולחן עבודה Xfce "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
-#~ "channel</a> is a place where we automatically post all release "
-#~ "announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
-#~ "Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "ה- Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">ערוץ "
-#~ "Xfce </a> הוא מקום בו אנחנו אוטומטית מכריזים על כל הגרסאות. זה לא מפתיע "
-#~ "שמקומות ודפים של Xfce קיימים ברוב הרשתות החברתיות כמו פייסבוק, טוויטר "
-#~ "וגוגל+."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list