[Xfce4-commits] [apps/xfce4-terminal] 02/04: I18n: Update translation he (100%).

noreply at xfce.org noreply at xfce.org
Thu Jul 21 12:31:09 CEST 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit c188940d69d47f2d1a39a284621504567cf5c898
Author: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>
Date:   Thu Jul 21 12:31:05 2016 +0200

    I18n: Update translation he (100%).
    
    302 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 po/he.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 248 insertions(+), 207 deletions(-)

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f8f7f6b..a1b0f64 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2004-2006
+# Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>, 2016
 # GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2016
 # koby vurgaft <slipperygate at gmail.com>, 2013
 # Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2013
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-19 06:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-21 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:14+0000\n"
+"Last-Translator: Elishai Eliyahu <e1907 at mm.st>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,24 +135,28 @@ msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
 #: ../terminal/main.c:197
-msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-msgstr "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
+msgstr "נכתב ע\"י Benedikt Meurer <benny at xfce.org>,"
 
 #: ../terminal/main.c:198
-msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
-msgstr "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
+msgid "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
+msgstr "Nick Schermer <nick at xfce.org>"
 
 #: ../terminal/main.c:199
+msgid "and Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
+msgstr "ו- Igor Zakharov <f2404 at yandex.ru>."
+
+#: ../terminal/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
-#: ../terminal/main.c:304
+#: ../terminal/main.c:305
 #, c-format
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Unable to register terminal service: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:780
+#: ../terminal/terminal-app.c:762
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "מחרוזת גודל ומיקום לא שגויה \"%s\"\n"
@@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "אחר"
 
 #. action to reset to the default
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:269
-#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:400
+#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:398
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "ברירת מחדל (%s)"
@@ -259,223 +264,223 @@ msgstr "חוסר התאמה מזהה משתמש"
 msgid "Display mismatch"
 msgstr "חוסר התאמה תצוגה"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:212
+#: ../terminal/terminal-options.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
 "its parameter"
 msgstr "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:228
+#: ../terminal/terminal-options.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
 "working directory as its parameter"
 msgstr "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:245
+#: ../terminal/terminal-options.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
 "of the command line"
 msgstr "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:262
+#: ../terminal/terminal-options.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
 "parameter"
 msgstr "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:279
+#: ../terminal/terminal-options.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
 "its parameter"
 msgstr "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:294
+#: ../terminal/terminal-options.c:295
 #, c-format
 msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 msgstr "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:313
+#: ../terminal/terminal-options.c:314
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:328
+#: ../terminal/terminal-options.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
 "parameter"
 msgstr "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:343
+#: ../terminal/terminal-options.c:344
 #, c-format
 msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:358
+#: ../terminal/terminal-options.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
 msgstr "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:373
+#: ../terminal/terminal-options.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:389
+#: ../terminal/terminal-options.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
 "parameter"
 msgstr "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:458
+#: ../terminal/terminal-options.c:459
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Unknown option \"%s\""
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:311
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:323
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:329
 msgid "Image Files"
 msgstr "קבצי תמונות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:744
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "טען ערכות עיצוב…"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:890
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:902
 msgid "Terminal"
 msgstr "מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:398 ../terminal/terminal-screen.c:683
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1826
+#: ../terminal/terminal-screen.c:388 ../terminal/terminal-screen.c:686
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1814
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:583
+#: ../terminal/terminal-screen.c:586
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "לא מסוגל לקבוע את מעטפת הכניסה שלך."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1534 ../terminal/terminal-screen.c:1563
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1518 ../terminal/terminal-screen.c:1547
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "אין אפשרות להריץ צאצא"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2176
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2133
 msgid "Close this tab"
 msgstr "סגור כרטיסייה זו"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
 msgid "Find"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:93 ../terminal/terminal-window.c:1614
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:94 ../terminal/terminal-window.c:1601
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:98
 msgid "_Previous"
 msgstr "ה_קודם"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:102
 msgid "_Next"
 msgstr "ה_בא"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:112
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_חפש עבור:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:125
 msgid "C_ase sensitive"
 msgstr "_תלוי רישיות"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:130
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr "התאם בתור _ביטוי רגולרי"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "התאם מילה _שלמה בלבד"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_כרוך מסביב"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:80 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
 msgstr "מדמה מסוף Xfce"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:86
+#: ../terminal/terminal-util.c:88
 msgid "translator-credits"
 msgstr "גינגס חאן וכנופייתו"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:89
+#: ../terminal/terminal-util.c:91
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "בקר באתר רשת מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:323
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "העתק כתובת דוא״ל"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+#: ../terminal/terminal-widget.c:326
 msgid "Compose Email"
 msgstr "חבר דוא״ל"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:328
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "העתק כתובת קישור"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+#: ../terminal/terminal-widget.c:331
 msgid "Open Link"
 msgstr "פתח קישור"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:480
+#: ../terminal/terminal-widget.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "אין אפשרות להשליך בחירה של טקסט למסוף. תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:496
+#: ../terminal/terminal-widget.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "אין אפשרות להשליך כתובת מוזילה על המסוף.  תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:522
+#: ../terminal/terminal-widget.c:524
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "אין אפשרות להשליך רשימת כתובות על המסוף.  תסדיר לא תקין (%d) או אורך (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:567
+#: ../terminal/terminal-widget.c:569
 #, c-format
 msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "התקבל מידע שגוי אודות הצבע: תסדיר שגוי (%d) או אורך (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:699
+#: ../terminal/terminal-widget.c:705
 #, c-format
-msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "נכשל לפתוח את הכתובת '%s'"
+msgid "Failed to open the URL '%s'"
+msgstr "נכשל לפתוח את ה-URL '%s' "
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:272
 msgid "Keep window open when it loses focus"
 msgstr "השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:363
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Drop-down Terminal"
 msgstr "מסוף נפתח כלפי מטה"
 
-#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:364
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:357
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "החלף מסוף נפתח כלפי מטה"
 
@@ -503,11 +508,11 @@ msgstr "פתח חלון מסוף חדש"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_נתק כרטיסיה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:504
+#: ../terminal/terminal-window.c:199 ../terminal/terminal-window.c:499
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "סגור _כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:508
+#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:502
 msgid "Close _Window"
 msgstr "סגור _חלון"
 
@@ -563,6 +568,10 @@ msgstr "הגדר _כותרת..."
 msgid "_Find..."
 msgstr "_חפש…"
 
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
+msgid "Search terminal contents"
+msgstr "חיפוש בתוכן מסוף"
+
 #: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "מצא את ה_בא"
@@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "העבר כרטיסייה _שמאלה"
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "העבר כרטיסייה _ימינה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:220 ../terminal/terminal-window.c:1613
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
@@ -623,83 +632,79 @@ msgstr "הצג תכני עזרה"
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_שיטות קלט"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "הצג שורת _תפריט"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "הצג/הסתר שורת תפריט"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "הצג סרגל _כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "הצג/הסתר סרגל כלים"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "הצג _גבולות חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "הצג/הסתר עיטורי חלון"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "הפעל מצב מסך מלא"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:361
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "הגדר _קידוד"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:497
+#: ../terminal/terminal-window.c:492
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:500
+#: ../terminal/terminal-window.c:495
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:527
+#: ../terminal/terminal-window.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "לחלון זה יש %d כרטיסיות פתוחות. סגירה של חלון זה\nתסגור גם את כל הכרטיסיות שלו."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:530
+#: ../terminal/terminal-window.c:521
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "לסגור את כל הכרטיסיות?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:543
+#: ../terminal/terminal-window.c:533
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_אל תשאל אותי שוב"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1610
+#: ../terminal/terminal-window.c:1595
 msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "כותרת חלון|בחירת כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1623
+#: ../terminal/terminal-window.c:1610
 msgid "_Title:"
 msgstr "_כותרת:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1637
+#: ../terminal/terminal-window.c:1622
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "הזן כותרת עבור כרטיסיית מסוף הנוכחית"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1685
+#: ../terminal/terminal-window.c:1676
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "נכשל ליצור ביטוי רגולרי"
 
@@ -780,26 +785,38 @@ msgid "Stretched"
 msgstr "מתוח"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+msgid "Block"
+msgstr "חסימה"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-Beam"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "העדפות מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
 msgid "_Initial title:"
 msgstr "כותרת _ראשונית:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
 msgid "_Dynamically-set title:"
 msgstr "כותרת מוגדרת באופן _דינמי:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
 msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
 msgid "_Run command as login shell"
 msgstr "_הרץ פקודה לפי מעטפת ההתחברות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
 msgid ""
 "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when"
 " you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
@@ -807,410 +824,422 @@ msgid ""
 "login shell."
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לאלץ את המסוף להריץ את המעטפת שלך כמעטפת הכניסה כאשר אתה פותח מסופים חדשים. ראה את תיעוד המעטפת שלך לפרטים הודות הבדלים בין הרצתה כמעטפת אינטראקטיבית ובין הרצתה כמעטפת הכניסה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
 msgstr "_עדכן את רישומי utmp/wtmp כאשר פקודה נשלחת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
 msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
 msgstr "גלול שורה_בודדת בעזרת מקשי Shift+Up/Down"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
 "arrow keys together with the Shift key."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי שניתן יהיה לגלול שורה בודדת בעזרת מקשי חץ-מעלה/חץ-מטה יחד עם מקש Shift."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
 msgid "Scroll on ou_tput"
 msgstr "גלול בהדפסת _פלט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
 "whenever new output is generated by the commands running inside the "
 "terminal."
 msgstr "אפשרות זו קובעת האם המסוף יגלול מטה אוטומטית כאשר פלט חדש נוצר על יד הפקודות הרצות בתוך מסוף."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "גלול בלחיצת _מקש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
 msgid ""
 "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
 "window to the command prompt."
 msgstr "מאפשר לך ללחוץ על כל מקש במקלדת כדי לגלול מטה בחלון המסוף אל שורת הפקודה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
 msgid "Scr_ollbar is:"
 msgstr "פס ג_לילה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "גלול _אחורה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid ""
 "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
 msgstr "מגדיר את מספר השורות שניתן לגלול לאחור בעזרת סרגל הגלילה."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid "Unli_mited scrollback"
 msgstr "גלילה חזרה _בלתי מוגבלת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "This option controls whether the terminal will have no limits on scrollback."
 msgstr "אפשרות זו קובעת אם למסוף לא יהו גבולות על גלילה חוזרת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
 msgid "Scrolling"
 msgstr "גלילה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+msgid "Cursor shape:"
+msgstr "צורת סמן: "
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+msgid "Cursor blinks"
+msgstr "סמן מהבהב"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+msgid "This option controls whether the cursor will be blinking or not."
+msgstr "אפשרות זו שולטת על הבהוב או אי-הבהוב של הסמן."
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+msgid "Cursor"
+msgstr "סמן"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
 msgid "_General"
 msgstr "_כללי"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
 msgid "_Keep window open when it loses focus"
 msgstr "_השאר חלון פתוח כאשר זה מאבד מיקוד"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
 msgid "Always keep window on _top"
 msgstr "השאר חלון תמיד מ_על"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
 msgid "Use shortcut to _focus visible window"
 msgstr "השתמש בקיצור דרך כדי _למדק חלון נראה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
 msgid ""
 "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
 "rather than closing it, if it has previously lost focus"
 msgstr "כאשר מאופשרת, הקיצור דרך כדי לפתוח ולסלק את החלון יעניק מיקוד, במקום לסגור אותו, אם זה איבד מיקוד בפעם קודמת"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
 msgid "Show _status icon in notification area"
 msgstr "הצג סמל _מצב בתוך אזור התראות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
 msgid "Behavior"
 msgstr "אופן פעולה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
 msgid "Wi_dth:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
 msgid "He_ight:"
 msgstr "_גובה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "א_טימות:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
 msgid "D_uration:"
 msgstr "מ_שך:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
 msgid "ms"
 msgstr "מ״ש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "ה_צג תמיד כרטיסיות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
 msgid "Appearance and Animation"
 msgstr "מראה והנפשה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
 msgid "L_eft"
 msgstr "_שמאל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
 msgid "Move to monitor with poi_nter"
 msgstr "העבר לצג בעזרת ס_מן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
 msgid "Drop-do_wn"
 msgstr "כל_פי-מטה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
 msgid "Choose Terminal Font"
 msgstr "בחירת גופן מסוף"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
 msgid "Allow bold te_xt"
 msgstr "התר טקסט מו_דגש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
 msgid ""
 "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows"
 " to use bold text."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי לאפשר ליישומים הרצים בתוך חלונות המסוף להשתמש בכיתוב מודגש."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid "_File:"
 msgstr "_קובץ:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
 msgid "St_yle:"
 msgstr "סג_נון:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Select Background Image File"
 msgstr "בחירת קובץ תמונה לרקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "_שקיפות:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
 msgid "Background"
 msgstr "רקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
 msgid "Display _menubar in new windows"
 msgstr "הצג סרגל _תפריטים בחלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
 msgid ""
 "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל תפריטים בחלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
 msgid "Display _toolbar in new windows"
 msgstr "הצג סרגל _כלים בחלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
 msgid ""
 "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג סרגל כלים בחלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "הצג _גבולות סביב חלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
 msgid ""
 "Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
 "windows."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להציג עיטורי חלון סביב חלונות מסוף חדשים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
 msgid "Default geometry:"
 msgstr "גיאומטריה ברירת מחדל:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
 msgid "c_olumns"
 msgstr "טורי_ם"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
 msgid "row_s"
 msgstr "ש_ורות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
 msgid "Opening New Windows"
 msgstr "פתיחת חלונות חדשים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
 msgid "Reset tab activity _indicator after"
 msgstr "אפס מחוון פעילות כרטיסייה _כעבור"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
 msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
 msgid "Tab Activity Indicator"
 msgstr "מחוון פעילות כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_מראה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
 msgid "_Text color:"
 msgstr "צבע _טקסט:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
 msgid "Choose text color"
 msgstr "בחירת צבע טקסט"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
 msgid "Color Selector"
 msgstr "בוחר צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "פתח תיבת דו-שיח להגדרת הצבע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "צבע ס_מן:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
 msgid "Choose cursor color"
 msgstr "בחירת צבע סמן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
 msgid "_Background color:"
 msgstr "צבע _רקע:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
 msgid "Choose background color"
 msgstr "בחירת צבע רקע"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
 msgid "Tab activit_y color:"
 msgstr "צבע _פעילות כרטיסייה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
 msgid "Choose tab activity color"
 msgstr "בחירת צבע פעילות כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
 msgid "_Vary the background color for each tab"
 msgstr "_גוון צבע רעק לכל כרטיסייה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
 msgid ""
 "The random color is based on the selected background color, keeping the same"
 " brightness. "
 msgstr "צהבע האקראי הינו מבוסס על צבע רקע נבחר, שמירה על אותה בהירות. "
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
 msgid "Choose text selection background color"
 msgstr "בחירת צבע רקע בחירת טקס"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
 msgid "Choose bold font color"
 msgstr "בחירת צבע גופן מודגש"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
 msgid "Text _selection color:"
 msgstr "צבע ב_חירת טקסט:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
 "disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע רקע מותאם לבחירה. אם מנוטרלת אז צבעי הרקע והטקסט יהיו נוגדים."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
 msgid "B_old text color:"
 msgstr "צבע טקסט מוד_גש:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
 msgid ""
 "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
 "will be used."
 msgstr "התר אפשרות זו כדי להגדיר צבע מודגש מותאם. אם מנוטרלת אז צבע טקסט יהיה בשימוש."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "צבעים מותאמים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "אפור כהה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
 msgid "Light Red"
 msgstr "אדום בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
 msgid "Light Green"
 msgstr "ירוק בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
 msgid "Brown / Yellow"
 msgstr "חום / צהוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
 msgid "Yellow"
 msgstr "צהוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
 msgid "Light Blue"
 msgstr "כחול בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
 msgid "Magenta"
 msgstr "מג׳נטה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
 msgid "Light Magenta"
 msgstr "מג׳נטה בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
 msgid "Cyan"
 msgstr "ציאן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
 msgid "Light Cyan"
 msgstr "ציאן בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
 msgid "Light Gray"
 msgstr "אפור בהיר"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
 msgid "Palette"
 msgstr "לוח צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
 msgid "Presets"
 msgstr "ערכות עיצוב"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
 msgid "_Colors"
 msgstr "_צבעים"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
 msgid ""
 "These options may cause some applications to behave\n"
 "incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
@@ -1218,65 +1247,77 @@ msgid ""
 "different terminal behavior."
 msgstr "אפשרויות אלה עלולות לגרום ליישומים מסויימים להתנהג\nשלא כהלכה. אלה מצויות כאן כדי להתיר לך לעקוף יישומים\nומערכות הפעלה מסוימים אשר מצפים להתנהגות מסוף\nאחרת."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש Backspace:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "_פעולת מקש Delete:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "ה_גדרת הדמיה:"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
 msgstr "_אפס אפשרויות תאימות לברירות מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
 msgid "Compatibility"
 msgstr "תאימות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
 msgid "Co_mpatibility"
 msgstr "_תאימות"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
 msgid ""
 "Consider the following characters part of a _word\n"
 "when double clicking:"
 msgstr "התייחס לתווים הבאיחם כחלק של _מילה\nבעת לחיצה כפולה:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
 msgid "Rese_t double click options to defaults"
 msgstr "_אפס אפשרויות לחיצה כפולה לברירות מחדל"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
 msgid "Double Click"
 msgstr "לחיצה כפולה"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_קידוד תו שגרתי:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:141
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:142
 msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
 msgstr "נטרל כל מקש גישה (כגון Alt+f)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:143
 msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "נטרל מקש קיצור דרך תפרי_ט (F10 ברירת מחדל)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:139
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "גישת שורת תפריט"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:144
+msgid "Disable _help window shortcut key (F1 by default)"
+msgstr "נטרל מקש קיצור חלון _עזרה (F1 כברירת מחדל)"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:145
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "קיצורים"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:146
+msgid "Use _middle mouse click to close tabs"
+msgstr "השתמש בקליק _אמצעי לסגירת לשוניות"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:147
+msgid "Auto-hi_de mouse pointer"
+msgstr "הס_תר אוטומטית את סמן העכבר"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:148
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:149
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "מ_תקדם"
 

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.


More information about the Xfce4-commits mailing list