[Xfce4-commits] [apps/parole] 02/03: I18n: Update translation ja (100%).
noreply at xfce.org
noreply at xfce.org
Wed Jun 18 00:30:58 CEST 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
transifex pushed a commit to branch master
in repository apps/parole.
commit e8ad7280ab4a31b82e2f12d047eddaba9ba4065b
Author: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>
Date: Wed Jun 18 00:30:55 2014 +0200
I18n: Update translation ja (100%).
274 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
po/ja.po | 288 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 142 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d1bc91d..5d67759 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-09 06:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-11 10:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 06:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/xfce-apps/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/parole-player.c:589 ../src/parole-player.c:1477
+#: ../src/parole-player.c:592 ../src/parole-player.c:1480
#: ../src/parole-about.c:70 ../src/plugins/mpris2/mpris2-provider.c:199
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole メディアプレーヤー"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "_Shuffle"
msgstr "シャッフル(_S)"
#. Create dialog
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2748
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:2769
msgid "Go to position"
msgstr "指定時間に移動"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "オーディオ(_A)"
msgid "_Audio Track"
msgstr "オーディオトラック(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:815
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:818
msgid "Empty"
msgstr "空"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "ミュート(_M)"
msgid "_Video"
msgstr "ビデオ(_V)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1991
-#: ../src/parole-player.c:2105
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 ../src/parole-player.c:1994
+#: ../src/parole-player.c:2107
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "全画面化(_F)"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "アスペクト比(_A)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:743
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 ../src/parole-player.c:746
msgid "None"
msgstr "なし"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid "Open Media Files"
msgstr "メディアファイルを開く"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 ../src/parole-medialist.c:816
-#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3483
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28 ../src/parole-medialist.c:816
+#: ../src/parole-medialist.c:859 ../src/parole-player.c:3506
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Play opened files"
msgstr "開いたファイルを再生する"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
msgid "Remember playlist"
msgstr "プレイリストを記憶する"
@@ -316,129 +316,149 @@ msgid "Visit Website"
msgstr "ウェブサイトへ"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (Xv なし)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+msgid "Other (Configure with Xfconf)"
+msgstr "その他 (Xfconf で設定)"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "Parole Settings"
msgstr "Parole の設定"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Configure your media player"
msgstr "メディアプレーヤーの設定"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Disable screensaver when playing movies"
msgstr "動画再生中はスクリーンセーバーを無効にする"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Screensaver</b>"
msgstr "<b>スクリーンセーバー</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
msgstr "オーディオファイルの再生時に視覚効果を表示する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "Visualization type:"
msgstr "視覚化タイプ:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
msgstr "<b>オーディオの視覚化</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
msgstr "キーボードのマルチメディアキーを有効にする"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "<b>Keyboard</b>"
msgstr "<b>キーボード</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "General"
msgstr "一般"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+msgid "<i>Changes to this field require Parole to be restarted.</i>"
+msgstr "<i>この設定の変更を適用するには Parole の再起動が必要です。</i>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+msgid "<b>Video Output</b>"
+msgstr "<b>ビデオ出力</b>"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "Brightness:"
msgstr "明るさ:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Contrast:"
msgstr "コントラスト:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Hue:"
msgstr "色あい:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Saturation:"
msgstr "色の濃さ:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトにリセット"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "<b>Color Balance</b>"
msgstr "<b>カラーバランス</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Always replace playlist with opened files"
msgstr "常に開いたファイルでプレイリストを置き換える"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Check and remove duplicate media entries"
msgstr "重複するメディアエントリをチェックおよび除去する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "Start playing opened files"
msgstr "開いたファイルを再生する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
msgstr "<b>プレイリストの設定</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:29
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
msgstr "動画再生時に字幕を自動的に表示する"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:30
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:31
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:32
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
msgstr "<b>字幕の設定</b>"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:33
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
+msgid "By Extension"
+msgstr "拡張子"
+
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "Save Playlist as…"
msgstr "プレイリストを名前をつけて保存…"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
msgid "File Type"
msgstr "ファイルタイプ"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "ファイルタイプの選択 (拡張子で)"
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:5
-msgid "By Extension"
-msgstr "拡張子"
-
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "Open Network Location"
msgstr "ネットワークの場所を開く"
@@ -459,12 +479,12 @@ msgstr "映像や音楽メディアを再生します。"
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3367
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4 ../src/parole-player.c:3385
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:204
msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック"
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3375
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5 ../src/parole-player.c:3393
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:217
msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック"
@@ -525,79 +545,79 @@ msgstr "メッセージ"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1286 ../src/parole-medialist.c:403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1285 ../src/parole-medialist.c:403
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "トラック %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1289
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1288
msgid "Audio CD"
msgstr "オーディオ CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1529
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1528
msgid "Additional software is required."
msgstr "追加のソフトウェアが必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1534
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1533
msgid "Don't Install"
msgstr "インストールしない"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1536
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1535
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1539
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1538
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1546
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
"It can be installed automatically."
msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。\nこれを自動的にインストールできます。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1549
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1548
#, c-format
msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
msgstr "Parole がこのファイルを再生するためには <b>%s</b> が必要です。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1966
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1959
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1967
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1960
msgid "Do you want to continue loading or stop?"
msgstr "読み込みを続けますか、それとも停止しますか?"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1968
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1961
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1969
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1962
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2153
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2146
msgid "GStreamer Error"
msgstr "GStreamer エラー"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2154
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2147
msgid "Parole Media Player cannot start."
msgstr "Parole メディアプレーヤー を起動できません。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2182 ../src/gst/parole-gst.c:2200
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2175 ../src/gst/parole-gst.c:2193
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2222
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
msgstr "\"%s\" プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストールされているか確認してください。"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2852 ../src/gst/parole-gst.c:2858
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2856 ../src/gst/parole-gst.c:2862
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "オーディオトラック #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2902 ../src/gst/parole-gst.c:2908
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2906 ../src/gst/parole-gst.c:2912
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "字幕 #%d"
@@ -617,89 +637,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "\nParole メディアプレーヤーr %s\n\nXfce Goodies プロジェクト\nhttp://goodies.xfce.org\n\nGNU GPL の下で公開されています。\n\nバグの報告は <http://bugzilla.xfce.org/> までお願いします。\n\n"
-#: ../src/main.c:234
-msgid "Unknown argument "
-msgstr "不明な引数"
-
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:241
msgid "Open a new instance"
msgstr "新しいインスタンスを開く"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:242
msgid "Do not load plugins"
msgstr "プラグインをロードしない"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:243
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "音楽 CD/VCD/DVD デバイスパスを指定する"
-#: ../src/main.c:279
-msgid "Enable/Disable XV support (true or false, default=true)"
-msgstr "XV サポートを有効/無効にする (true または false、デフォルト=true)"
-
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:244
msgid "Start in embedded mode"
msgstr "埋め込みモードで起動する"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:245
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで起動する"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:246
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:247
msgid "Next track"
msgstr "次のトラック"
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:248
msgid "Previous track"
msgstr "前のトラック"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:249
msgid "Raise volume"
msgstr "ボリュームを上げる"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:250
msgid "Lower volume"
msgstr "ボリュームを下げる"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:251
msgid "Mute volume"
msgstr "ミュート"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:252
msgid "Unmute (restore) volume"
msgstr "ボリュームを戻す"
-#: ../src/main.c:289
+#: ../src/main.c:253
msgid "Add files to playlist"
msgstr "ファイルをプレイリストに追加する"
-#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:254
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:256
msgid "Media to play"
msgstr "再生するメディア"
-#: ../src/main.c:315
+#: ../src/main.c:279
msgid "[FILES...] - Play movies and songs"
msgstr "[ファイル...] - 動画と楽曲を再生する"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "Type %s --help to list all available command line options\n"
msgstr "%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションを表示する\n"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:306
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole はすでに起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してください\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1037
+#: ../src/parole-mediachooser.c:247 ../src/parole-player.c:1040
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
@@ -723,7 +735,7 @@ msgstr "プレイリスト (%i 個のアイテム)"
msgid "Playlist (%i chapters)"
msgstr "プレイリスト (%i 個のチャプター)"
-#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:722
+#: ../src/parole-medialist.c:419 ../src/parole-player.c:725
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "チャプター %i"
@@ -769,180 +781,172 @@ msgstr "共有プレイリスト"
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "このファイルのあるフォルダーを開く"
-#: ../src/parole-player.c:537 ../src/parole-player.c:538
-msgid "Hide playlist"
+#: ../src/parole-player.c:522
+msgid "Hide Playlist"
msgstr "プレイリストを隠す"
-#: ../src/parole-player.c:546 ../src/parole-player.c:547
-msgid "Show playlist"
+#: ../src/parole-player.c:522 ../src/parole-player.c:3275
+msgid "Show Playlist"
msgstr "プレイリストを表示"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:1001
+#: ../src/parole-player.c:1004
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "字幕ファイルの選択"
-#: ../src/parole-player.c:1006 ../src/parole-player.c:1210
-#: ../src/parole-player.c:2751 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
+#: ../src/parole-player.c:1009 ../src/parole-player.c:1213
+#: ../src/parole-player.c:2772 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:338
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/parole-player.c:1009
+#: ../src/parole-player.c:1012
msgid "Open"
msgstr "開く"
-#: ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:1028
msgid "Subtitle Files"
msgstr "字幕ファイル"
-#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1214
+#: ../src/parole-player.c:1209 ../src/parole-player.c:1217
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "最近開いたアイテムのクリア"
-#: ../src/parole-player.c:1208
+#: ../src/parole-player.c:1211
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
msgstr "最近開いたファイルの履歴をクリアしますか? これはやり直せません。"
-#: ../src/parole-player.c:1299 ../src/parole-player.c:1429
+#: ../src/parole-player.c:1302 ../src/parole-player.c:1432
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "メディアストリームはシークできません"
-#: ../src/parole-player.c:1310
+#: ../src/parole-player.c:1313
msgid "Play"
msgstr "再生"
-#: ../src/parole-player.c:1313
+#: ../src/parole-player.c:1316
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/parole-player.c:1795
+#: ../src/parole-player.c:1798
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer バックエンドエラー"
-#: ../src/parole-player.c:1826
+#: ../src/parole-player.c:1829
msgid "Unknown Song"
msgstr "未知の楽曲"
-#: ../src/parole-player.c:1831 ../src/parole-player.c:1833
-#: ../src/parole-player.c:1839
+#: ../src/parole-player.c:1834 ../src/parole-player.c:1836
+#: ../src/parole-player.c:1842
msgid "on"
msgstr "なし"
-#: ../src/parole-player.c:1839 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
+#: ../src/parole-player.c:1842 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:145
msgid "Unknown Album"
msgstr "未知のアルバム"
-#: ../src/parole-player.c:1846 ../src/parole-player.c:1850
+#: ../src/parole-player.c:1849 ../src/parole-player.c:1853
msgid "by"
msgstr "by"
-#: ../src/parole-player.c:1850 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
+#: ../src/parole-player.c:1853 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:147
msgid "Unknown Artist"
msgstr "未知のアーティスト"
-#: ../src/parole-player.c:1884
+#: ../src/parole-player.c:1887
msgid "Buffering"
msgstr "バッファーしています"
-#: ../src/parole-player.c:1992 ../src/parole-player.c:3396
+#: ../src/parole-player.c:1995 ../src/parole-player.c:3414
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
-#: ../src/parole-player.c:2006
+#: ../src/parole-player.c:2008
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
-#: ../src/parole-player.c:2007
+#: ../src/parole-player.c:2009
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す"
#. Play menu item
#. * Play pause
-#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2075 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止(_P)"
-#: ../src/parole-player.c:2073 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
+#: ../src/parole-player.c:2075 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:130
msgid "_Play"
msgstr "再生(_P)"
#. * Previous item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2087
+#: ../src/parole-player.c:2089
msgid "_Previous"
msgstr "前(_P)"
#. * Next item in playlist.
-#: ../src/parole-player.c:2096
+#: ../src/parole-player.c:2098
msgid "_Next"
msgstr "次(_N)"
#. * Un/Full screen
-#: ../src/parole-player.c:2105
+#: ../src/parole-player.c:2107
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
#. * Un/Hide menubar
-#: ../src/parole-player.c:2119
+#: ../src/parole-player.c:2121
msgid "Show menubar"
msgstr "メニューバーを表示"
-#: ../src/parole-player.c:2337
+#: ../src/parole-player.c:2335
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"
-#: ../src/parole-player.c:2342
+#: ../src/parole-player.c:2340
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"
-#: ../src/parole-player.c:2708 ../src/parole-player.c:2726
+#: ../src/parole-player.c:2729 ../src/parole-player.c:2747
msgid "Unable to open default web browser"
msgstr "デフォルトのウェブブラウザーを開けません"
-#: ../src/parole-player.c:2710
+#: ../src/parole-player.c:2731
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
msgstr "http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs を参照してバグの報告をお願いします。"
-#: ../src/parole-player.c:2728
+#: ../src/parole-player.c:2749
msgid ""
"Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/start to read Parole's online "
"documentation."
msgstr "http://docs.xfce.org/apps/parole/start を開いて Parole のオンラインドキュメントを参照してください。"
-#: ../src/parole-player.c:2752
+#: ../src/parole-player.c:2773
msgid "Go"
msgstr "移動"
-#: ../src/parole-player.c:2765
+#: ../src/parole-player.c:2786
msgid "Position:"
msgstr "指定時間"
#. Clear Recent Menu Item
-#: ../src/parole-player.c:3225
+#: ../src/parole-player.c:3243
msgid "_Clear recent items…"
msgstr "最近開いたアイテムのクリア(_C)…"
-#: ../src/parole-player.c:3438
+#: ../src/parole-player.c:3458
msgid "Audio Track:"
msgstr "オーディオトラック:"
-#: ../src/parole-player.c:3454
+#: ../src/parole-player.c:3477
msgid "Subtitles:"
msgstr "字幕:"
-#: ../src/parole-player.c:3459 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
+#: ../src/parole-player.c:3482 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:273
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
-msgid "Hide Playlist"
-msgstr "プレイリストを隠す"
-
-#: ../src/parole-player.c:3500 ../src/parole-player.c:3502
-msgid "Show Playlist"
-msgstr "プレイリストを表示"
-
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
@@ -1172,7 +1176,7 @@ msgstr "トレイアイコンプラグイン"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "ウィンドウが閉じられた時、常にトレイに最小化する"
+msgstr "ウィンドウが閉じられたとき、常にトレイに最小化する"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:326
msgid "Are you sure you want to quit?"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
More information about the Xfce4-commits
mailing list