[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Add new translation sv (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 8 00:32:02 CET 2014


Updating branch refs/heads/master
         to 29e4b7dec0aa44036f4756b079ea71b7a9596753 (commit)
       from 9bea7348b08beafb4998527a1337c0ac73d9cfcd (commit)

commit 29e4b7dec0aa44036f4756b079ea71b7a9596753
Author: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>
Date:   Sat Feb 8 00:31:19 2014 +0100

    I18n: Add new translation sv (100%).
    
    37 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{da.po => sv.po} |   74 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/sv.po
similarity index 70%
copy from po/da.po
copy to po/sv.po
index a53495e..98c1b70 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,31 +3,31 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# cedeel <chris at cedeel.com>, 2013
-# Morten Juhl-Johansen Zőlde-Fejér <mjjzf at syntaktisk.dk>, 2011
+# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
+# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-18 17:23+0000\n"
-"Last-Translator: cedeel <chris at cedeel.com>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklasson at bahnhof.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Indikator-plugin"
+msgstr "Indikatorplugin"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:174
 msgid ""
 "Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
 "and system services to display their status and interact with the user."
-msgstr "Giver et panelområde til Unity-indikatorer. Indikatorer tillader programmer og systemtjenester at vise deres status og interagere med brugeren."
+msgstr "Ger ett panelområde för Unityindikatorer. Indikatorer tillåter program och systemtjänster att visa sin status och interagera med användaren."
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:176
 msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:312
 msgid "No Indicators"
-msgstr "Ingen indikatorer"
+msgstr "Inga indikatorer"
 
 #. raw name,                           pretty name,
 #. icon-name(?)
@@ -45,51 +45,51 @@ msgstr "Programindikatorer"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
 msgid "Sound Menu"
-msgstr "Lydmenu"
+msgstr "Ljudmeny"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
 msgid "Printers Menu"
-msgstr "Printermenu"
+msgstr "Skrivarmeny"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
 msgid "Power Management"
-msgstr "Strømhåndtering"
+msgstr "Strömhantering"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
 msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr "Programmenuer (Global menu)"
+msgstr "Programmeny (Global meny)"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
 msgid "Session Management"
-msgstr "Sessionshåndtering"
+msgstr "Sessionshantering"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
 msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Beskedmenu"
+msgstr "Meddelandemeny"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
 msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og tid"
+msgstr "Datum och tid"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
 msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+msgstr "Blåtand"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
 msgid "Sync Menu"
-msgstr "Synkronisationsmenu"
+msgstr "Synkmeny"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Tangentbord"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
 msgid "Location"
-msgstr "Sted"
+msgstr "Plats"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
 msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
+msgstr "Nätverk"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
 msgid "Workrave"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "Workrave"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:450
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette listen af kendte indikatorer?"
+msgstr "Är du säker på att du vill rensa listan med kända indikatorer?"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:593
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne den følgende URL: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna följande url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
 msgid "Indicators"
@@ -110,37 +110,37 @@ msgstr "Indikatorer"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
 msgid "Arrange indicators in a single row"
-msgstr "Arrangér indikatorer i en enkelt række"
+msgstr "Ordna indikatorer i en enda rad"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "If enabled, ensure that the indicators are laid out in a single row or "
 "column."
-msgstr "Hvis slået til, forsikrer at indikatorerne er placeret i en enkelt række eller kolonne."
+msgstr "Om aktiverad, ser till att indikatorerna ordnas i en enda rad eller kolumn."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
 msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Juster til venstre i deskbar-tilstand"
+msgstr "Justera vänster i deskbar-läge"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
 "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Kontrollerer indikatorens knappelayout når panelet er i deskbar-tilstand. Mulige valg er \"centreret\" eller \"venstrejusteret.\""
+msgstr "Kontrollerar indikatorknappen då panelen är i Deskbar-läge. Möjliga val är \"centrerad\" eller \"vänsterjusterad\"."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
 msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
+msgstr "Utseende"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
 msgid "Hide indicators by default"
-msgstr "Skjul indikatorer som standard"
+msgstr "Göm indikatorer som standard"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
 "indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Når slået til, vises kun indikatorer markeret som \"synlige.\" Ellers vises alle indikatorer som ikke er markeret \"skjult.\""
+msgstr "Då aktiverat, visas bara indikatorer markerade som \"Synliga\". I annat fall, visas alla indikatorer inte märkta \"Gömda\"."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
 msgid "Indicator"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Indikator"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
 msgid "Hidden"
-msgstr "Skjult"
+msgstr "Dold"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
 msgid "Visible"
@@ -156,24 +156,24 @@ msgstr "Synlig"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
 msgid "Move the selected indicator one row up."
-msgstr "Flyt den valgte indikator en række op."
+msgstr "Flytta markerad indikator en rad upp."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
 msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Flyt den valgte indikator en række ned."
+msgstr "Flytta markerad indikator en rad ner."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Genstart venligst panelet før ændringer af synlighed anvendes.</i>"
+msgstr "<i>Starta om panelen för att visningsändringar ska träda i effekt.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
 msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "S_let kendte indikatorer"
+msgstr "R_ensa kända indikatorer"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Sletter listen af indikatorer og deres synlighedsindstillinger."
+msgstr "Återställer listan på indikatorer och deras visningsinställningar."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
 msgid "Known Indicators"
-msgstr "Kendte indikatorer"
+msgstr "Kända indikatorer"


More information about the Xfce4-commits mailing list