[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation pl (89%).
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Oct 24 12:32:04 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 2af855073ebf480f6781950b498783307767fcfe (commit)
from ff9ac2ea9e221cdda755cc761345b6438ebf5a39 (commit)
commit 2af855073ebf480f6781950b498783307767fcfe
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date: Thu Oct 24 12:30:51 2013 +0200
I18n: Update translation pl (89%).
232 translated messages, 26 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/pl.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 119 insertions(+), 93 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c916772..6b97218 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# elder <elderlinx at riseup.net>, 2013
# Paweł Drożański <pawdro at gmail.com>, 2012
# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2012-2013
+# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-13 18:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-20 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,164 +32,186 @@ msgid "_Media"
msgstr "_Nagranie"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "Open _Location…"
-msgstr ""
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Otwórz"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgid "Open _Location…"
+msgstr "Otwórz _położenie..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "_Save Playlist…"
-msgstr ""
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otwó_rz ostatnie"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "_Save Playlist…"
+msgstr "_Zapisz listę odtwarzania..."
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+msgid "Insert Disk"
+msgstr "Wsuń płytę"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "_Playback"
msgstr "_Odtwarzanie"
#. Toggle Repeat
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/parole-player.c:3028
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-player.c:3028
msgid "_Repeat"
msgstr "_Powtarzanie"
#. Toggle Shuffle
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 ../src/parole-player.c:3034
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 ../src/parole-player.c:3034
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Losowa kolejność"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "_DVD"
msgstr "_DVD"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "_DVD Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu płyty _DVD"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "_Title Menu"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "_Audio Menu"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "A_ngle Menu"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "_Chapters"
msgstr "_Rozdziały"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "_Chapter Menu"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "_Audio"
-msgstr ""
+msgstr "_Dźwięk"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "_Audio Track"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 ../src/parole-player.c:798
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/parole-player.c:798
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Volume _Up"
msgstr "Z_większ głośność"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Volume _Down"
msgstr "Z_mniejsz głośność"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "_Mute"
msgstr "_Wycisz"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "_Video"
-msgstr ""
+msgstr "_Wideo"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#. Fullscreen
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 ../src/parole-player.c:1966
+#: ../src/parole-player.c:3016
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pełny ekran"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Proporcje obrazu"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "Auto"
msgstr "Automatyczne"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Square"
msgstr "Kwadratowe"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "16:9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Szerokoekranowe)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "20:9 (DVB)"
msgstr "20:9 (DVB)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Napisy"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "Select Text Subtitles…"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaż napisy tekstowe..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "P_lugins"
msgstr "_Wtyczki"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
msgid "_Report a Bug…"
-msgstr ""
+msgstr "_Zgłoś błąd..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:41
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Nieznany utwór</big></b></span>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:43
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>z albumu</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nieznanego albumu</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:44
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>w wykonaniu</i></span> <span color='#F4F4F4'>Nieznanego wykonawcy</span></big>"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:40
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:45
msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgstr "0:00"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:42
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:47
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Buforowanie (0%)"
@@ -209,15 +232,15 @@ msgstr "Lista odtwarzania płyty"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Add to playlist…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do listy odtwarzania..."
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Remove selected media"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń wybrane media"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "Remove"
@@ -225,7 +248,7 @@ msgstr "Usuwa pozycje z listy odtwarzania"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "Clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Clear"
@@ -294,11 +317,11 @@ msgstr "Konfiguruje ustawienia programu"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "Disable screensaver when playing movies"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmów"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Screensaver</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wygaszacz ekranu</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Show visual effects when an audio file is played"
@@ -310,7 +333,7 @@ msgstr "Rodzaj wizualizacji:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Audio Visualization</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Wizualizacja dźwięku</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
@@ -346,7 +369,7 @@ msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "<b>Color Balance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Balans kolorów</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Display"
@@ -366,7 +389,7 @@ msgstr "Rozpoczęcie odtwarzania otwartych plików"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "<b>Playlist Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ustawienia listy odtwarzania</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
@@ -382,7 +405,7 @@ msgstr "Kodowanie:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
msgid "<b>Subtitle Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ustawienia napisów</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:28
msgid "Subtitles"
@@ -390,7 +413,7 @@ msgstr "Napisy"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "Save Playlist as…"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz listę odtwarzania jako..."
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "File Type"
@@ -398,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:3
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzenie"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:4
msgid "Select File Types (By Extension)"
@@ -469,8 +492,20 @@ msgstr "Zainstaluj"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1504
msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1510
+#, c-format
+msgid ""
+"Parole needs <b>%s</b> to play this file.\n"
+"It can be installed automatically."
msgstr ""
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1513
+#, c-format
+msgid "Parole needs <b>%s</b> to play this file."
+msgstr "Parole potrzebuje <b>%s</b>, aby móc odtworzyć ten plik."
+
#: ../src/gst/parole-gst.c:1923
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Zbyt długi czas wczytywania strumienia"
@@ -485,21 +520,21 @@ msgstr "Zatrzymaj"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1926
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2096
msgid "GStreamer Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd GStreamera"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2097
msgid "Parole Media Player cannot start."
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzacz nagrań Parole nie może się uruchomić."
#: ../src/gst/parole-gst.c:2125 ../src/gst/parole-gst.c:2143
#: ../src/gst/parole-gst.c:2166
#, c-format
msgid "Unable to load \"%s\" plugin, check your GStreamer installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się załadować wtyczki \"%s\", sprawdź swoją instalację GStreamera."
#: ../src/gst/parole-gst.c:2770 ../src/gst/parole-gst.c:2776
#, c-format
@@ -655,7 +690,7 @@ msgstr "Nieznany format listy odtwarzania"
#: ../src/parole-medialist.c:682
msgid "Please choose a supported playlist format"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybrać format listy odtwarzania"
#: ../src/parole-medialist.c:736 ../src/parole-plugins-manager.c:369
msgid "Unknown"
@@ -698,11 +733,11 @@ msgstr "Wybór Pliku z Napisami"
#: ../src/parole-player.c:989 ../src/parole-player.c:1193
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:310
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
#: ../src/parole-player.c:992
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz"
#: ../src/parole-player.c:1008
msgid "Subtitle Files"
@@ -727,7 +762,7 @@ msgstr "Strumień nagrania nie posiada możliwości przeszukiwania"
#. Play/Pause
#: ../src/parole-player.c:1293 ../src/parole-player.c:2992
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Odtwórz"
#: ../src/parole-player.c:1294 ../src/parole-player.c:2992
msgid "Play"
@@ -735,7 +770,7 @@ msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
#: ../src/parole-player.c:1297
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pauza"
#: ../src/parole-player.c:1298
msgid "Pause"
@@ -770,11 +805,6 @@ msgstr "Nieznany wykonawca"
msgid "Buffering"
msgstr "Buforowanie"
-#. Fullscreen
-#: ../src/parole-player.c:1966 ../src/parole-player.c:3016
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
-
#: ../src/parole-player.c:1967 ../src/parole-player.c:3016
#: ../src/parole-player.c:3251
msgid "Fullscreen"
@@ -782,17 +812,17 @@ msgstr "Pełny ekran"
#: ../src/parole-player.c:1982
msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz tryb _pełnego ekranu"
#: ../src/parole-player.c:1983
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz tryb pełnego ekranu"
#. * Un/Hide menubar
#.
#: ../src/parole-player.c:2079
msgid "Show menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pasek menu"
#: ../src/parole-player.c:2294
msgid "Mute"
@@ -804,7 +834,7 @@ msgstr "Wyłącza wyciszenie"
#: ../src/parole-player.c:2662
msgid "Unable to open default web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć domyślnej przeglądarki internetowej"
#: ../src/parole-player.c:2664
msgid "Please go to http://docs.xfce.org/apps/parole/bugs to report your bug."
@@ -823,16 +853,16 @@ msgstr ""
#. Toggle Playlist
#: ../src/parole-player.c:3023
msgid "Show _Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "W_yświetla listę odtwarzania"
#: ../src/parole-player.c:3023 ../src/parole-player.c:3356
msgid "Show Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę odtwarzania"
#. Clear Recent Menu Item
#: ../src/parole-player.c:3090
msgid "_Clear recent items…"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyczyść ostatnie elementy..."
#: ../src/parole-player.c:3295
msgid "Audio Track:"
@@ -844,11 +874,11 @@ msgstr "Napisy:"
#: ../src/parole-player.c:3316 ../src/plugins/tray/tray-provider.c:245
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamyka okno"
#: ../src/parole-player.c:3356
msgid "Hide Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrywa listę odtwarzania"
#: ../src/parole-about.c:76
msgid "translator-credits"
@@ -1010,11 +1040,11 @@ msgstr "Wietnamskie"
#. If plugin loading fails...
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Plugin failed to load"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wczytania wtyczki"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:276
msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić swoją instalację"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:408
msgid "No installed plugins found on this system"
@@ -1022,7 +1052,7 @@ msgstr "Brak zainstalowanych wtyczek"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:409
msgid "Please check your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę sprawdzić swoją instalację."
#: ../src/misc/parole-filters.c:65
msgid "Audio"
@@ -1066,10 +1096,6 @@ msgstr "Wyświetla powiadomienia dla odtwarzanych ścieżek"
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:150
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:242
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
@@ -1092,7 +1118,7 @@ msgstr "Zminimalizuj"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:316
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:325
msgid "Remember my choice"
More information about the Xfce4-commits
mailing list