[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation sl (94%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 29 00:32:08 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 695f98de8341a6b78f72907abe7053f402e83178 (commit)
       from 7d8a4dc74a9ef13fa0d31cf1779699555b99f9d1 (commit)

commit 695f98de8341a6b78f72907abe7053f402e83178
Author: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>
Date:   Fri Nov 29 00:31:54 2013 +0100

    I18n: Update translation sl (94%).
    
    203 translated messages, 12 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sl.po |  180 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 90 insertions(+), 90 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 547bae6..359f771 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 21:27+0000\n"
 "Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Datotečni sistem"
 
 #: ../settings/main.c:375
 msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
+msgstr "Smeti"
 
 #: ../settings/main.c:377
 msgid "Removable Devices"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Odstranljive naprave"
 
 #: ../settings/main.c:379
 msgid "Network Shares"
-msgstr "Omrežne skupne rabe"
+msgstr "Omrežne souporabe"
 
 #: ../settings/main.c:381
 msgid "Disks and Drives"
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "<b>%s</b>\nVrsta: %s\nVelikost: %s"
 #: ../settings/main.c:680
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
-msgstr "Slika ozadja za monitor %d (%s)"
+msgstr "Slika ozadja za zaslon %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:683
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for Monitor %d"
-msgstr "Slika ozadja za monitor %d"
+msgstr "Slika ozadja za zaslon %d"
 
 #: ../settings/main.c:689
 msgid ""
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr ""
 #: ../settings/main.c:697
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
-msgstr "Slika ozadja za %s na monitorju %d (%s)"
+msgstr "Slika ozadja za %s na zaslonu %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:701
 #, c-format
 msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
-msgstr "Slika ozadja za %s na monitorju %d"
+msgstr "Slika ozadja za %s na zaslonu %d"
 
 #: ../settings/main.c:708
 msgid ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Slika ozadja za %s"
 
 #: ../settings/main.c:727
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
-msgstr ""
+msgstr "Premaknite to pogovorno okno na delovno površino, za katero želite urejati nastavitve."
 
 #: ../settings/main.c:1130
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Izbiranje slik je onemogočeno dokler je slog slik nastavljen na noben."
 
 #: ../settings/main.c:1482
 msgid "Spanning screens"
-msgstr ""
+msgstr "Razpon čez vse zaslone"
 
 #: ../settings/main.c:1787
 msgid "Image files"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Slikovne datoteke"
 
 #: ../settings/main.c:1939
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev"
 
 #: ../settings/main.c:1939
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID VTIČA"
 
 #: ../settings/main.c:1940
 msgid "Version information"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
 #: ../settings/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prosimo, da prijavite napake na <%s>."
+msgstr "Prijavite napake na <%s>."
 
 #: ../settings/main.c:1987
 msgid "Desktop Settings"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Nastavitve namizja"
 
 #: ../settings/main.c:1989
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "S strežnikom nastavitev ni mogoče vzpostavi stika"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Nastavite ozadje namizja in obnašanje menijev in ikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
 msgid "Solid color"
-msgstr "Enobarvno"
+msgstr "Polna barva"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
 msgid "Horizontal gradient"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Navpično prelivanje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
 msgid "Transparent"
-msgstr "Prosojno"
+msgstr "Prozorno"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 msgid "_Folder:"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Sl_og:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Določi način prilagajanja slike velikosti zaslona"
+msgstr "Določite način prilagajanja slike velikosti zaslona"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Povečano"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Spanning Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Razpon čez vse zaslone"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "C_olor:"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Določite slog barve, ki bo izrisana za sliko ozadja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Določi enotno barvo oziroma \"levo\" ali \"zgornjo\" barvo prelivanja"
+msgstr "Določi polno barvo oziroma \"levo\" ali \"zgornjo\" barvo prelivanja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select First Color"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Izberite drugo barvo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 msgid "Apply to all _workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "U_veljavi na vseh delovnih površinah"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Change the _background "
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Spremeni _ozadje"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid ""
 "Automatically select a different background from the current directory."
-msgstr "Samodejno izberi drugo sliko ozadja iz trenutne mape."
+msgstr "Samodejno izberi drugo ozadje iz trenutne mape."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specify how often the background will change"
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "kronološko"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "Amount of time before a different background is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Čas preden se izbere drugo ozadje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Random Order"
-msgstr "_Naključna razporeditev"
+msgstr "Naključna _razporeditev"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
 msgid ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Control"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Ikone minimiziranih aplikacij"
+msgstr "Ikone skrčenih programov"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
@@ -348,23 +348,23 @@ msgstr "_Ozadje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Prikaži meni aplikacij ob desnem kliku na _namizje"
+msgstr "Prikaži meni programov ob _desnem kliku na namizje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "_Button:"
-msgstr "_Gumb:"
+msgstr "Gum_b:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
+msgstr "S_premenilna tipka:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Prikaži ikone _aplikacij v meniju"
+msgstr "Prik_aži ikone programov v meniju"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Uredi meni namizja"
+msgstr "Ur_edi meni namizja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -380,23 +380,23 @@ msgstr "G_umb:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
+msgstr "S_premenilna tipka:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "_Prikaži ikone aplikacij v meniju"
+msgstr "Prikaži ik_one programov v meniju"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Prikaži _imena delovnih prostorov v seznamu"
+msgstr "Prikaži ime_na delovnih površin v seznamu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Uporabi _podmenije za okna v vsakem delovnem prostoru"
+msgstr "Uporabi podmenije za okna na v_saki delovni površini"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Prikaži le_pljiva okna samo v aktivnem delovnem prostoru"
+msgstr "Prikaži lepljiva okna samo na ak_tivni delovni površini"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
@@ -412,17 +412,17 @@ msgstr "Vrs_ta ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Icon _size:"
-msgstr "_Velikost ikone:"
+msgstr "Veliko_st ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show t_humbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _sličice"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite to možnost za prikaz ikon datotek na namizju kot samodejno ustvarjene sličice za predogled vsebine."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Single _click to activate items"
@@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "Enojni _klik za aktiviranje predmetov"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Show icon tooltips. Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ikonske orodne namige. Velikost:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Size of the tooltip preview image."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost sličice za predogled."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _pisavo po meri:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Izgled</b>"
+msgstr "<b>Videz</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "<b>Default Icons</b>"
@@ -454,31 +454,31 @@ msgstr "_Ikone"
 
 #: ../src/menu.c:106
 msgid "_Applications"
-msgstr "_Aplikacije"
+msgstr "Progr_ami"
 
 #: ../src/windowlist.c:72
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Odstrani delovni prostor %d"
+msgstr "Odstrani delovno površino %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
-msgstr "Resnično želite odstraniti delovni prostor %d?\nOpomba: Trenutno ste na delovnem prostoru %d."
+msgstr "Resnično želite odstraniti delovno površino %d?\nOpomba: Trenutno ste na delovni površini %d."
 
 #: ../src/windowlist.c:77
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Odstrani delovni prostor '%s'"
+msgstr "Odstrani delovno površino '%s'"
 
 #: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
 "Note: You are currently on workspace '%s'."
-msgstr "Resnično želite odstraniti delovni prostor '%s'?\nOpomba: Trenutno ste na delovnem prostoru '%s'."
+msgstr "Resnično želite odstraniti delovno površino '%s'?\nOpomba: Trenutno ste na delovni površini '%s'."
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
@@ -493,21 +493,21 @@ msgstr "Seznam oken"
 #: ../src/windowlist.c:271
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Delovni prostor %d</b>"
+msgstr "<b>Delovna površina %d</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
 msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Dodaj delovni prostor"
+msgstr "Dod_aj delovno površino"
 
 #: ../src/windowlist.c:371
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Odstrani delovni prostor %d"
+msgstr "Odst_rani delovno površino %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:374
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Odstrani delovne prostore: '%s'"
+msgstr "Odst_rani delovne površine: '%s'"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:773
 msgid "Display version information"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Prikaži podatke o različici"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:774
 msgid "Reload all settings"
-msgstr "Ponovno naloži vse nastavitve"
+msgstr "Znova naloži vse nastavitve"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:775
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:778
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Samodejno uredi vse ikone na namizju"
+msgstr "Samodejno razvrsti vse ikone na namizju"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:780
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
@@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "Ne čakaj na upravljalnik oken ob zagonu"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:781
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Povzroči končanje xfdesktop-a"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Razčlenjevanje argumentov ni uspelo: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:807
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "To je %s različica %s, ki se izvaja na Xfce %s.\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:809
 #, c-format
@@ -555,12 +555,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/xfdesktop-application.c:813
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti izgradnje:\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:814
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meni namizja: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
 #: ../src/xfdesktop-application.c:830
@@ -575,12 +575,12 @@ msgstr "onemogočeno"
 #: ../src/xfdesktop-application.c:821
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone namizja: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:828
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone datotek namizja: %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Napaka namizne datoteke"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "Navadna datoteka z istim imenom že obstaja. Prosimo, da jo izbrišete ali preimenujete."
+msgstr "Običajna datoteka z istim imenom že obstaja. Izbrišete ali preimenujete jo."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
@@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "Nobena od izbranih ikon ne podpira preimenovanja."
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:906
 msgid "Trash Error"
-msgstr "Napaka koša"
+msgstr "Napaka smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v koš"
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "_Odpri"
 #. create launcher item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Ustvari _zaganjalnik..."
+msgstr "Ustvari zaganja_lnik..."
 
 #. create link item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
@@ -696,19 +696,19 @@ msgstr "Ustvari _mapo..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1477
 msgid "Create From _Template"
-msgstr "Ustvari iz _predloge"
+msgstr "Us_tvari iz predloge"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1506
 msgid "_Empty File"
-msgstr "_Prazna datoteka"
+msgstr "Prazna datot_eka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1523
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvedi"
+msgstr "Izv_edi"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1543
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Uredi zaganjalnik"
+msgstr "Ur_edi zaganjalnik"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1578
 msgid "Open With"
@@ -716,20 +716,20 @@ msgstr "Odpri z"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Odpri z drugo _aplikacijo..."
+msgstr "Odpri z drugim progr_amom..."
 
 #. Rename
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
+msgstr "P_reimenuj..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr "Razporedi ikone na namizju"
+msgstr "Razporedi _ikone na namizju"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "_Nastavitve namizja..."
+msgstr "Na_stavitve namizja..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Pre_makni sem"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "_Link Here"
-msgstr "Ustvari po_vezavo tukaj"
+msgstr "Ust_vari povezavo tukaj"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:140
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Napaka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:676
 msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr "Zahtevane dejavnosti ni bilo mogoče dokončati"
+msgstr "Zahtevanega opravila ni bilo mogoče dokončati"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
 msgid "The file could not be renamed"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče izbrisati"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v koš"
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
 msgid ""
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
 msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Koša ni bilo mogoče izprazniti"
+msgstr "Smeti ni bilo mogoče izprazniti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950
 msgid "Create File Error"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Zaganjanje \"%s\" ni uspelo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Pogovornega okna za izbiro aplikacije ni bilo mogoče odpreti"
+msgstr "Pogovornega okna za izbiro programa ni bilo mogoče odpreti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1306
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1384
@@ -908,17 +908,17 @@ msgstr "Naprava \"%s\" je bila varno odstranjena iz sistema"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:313
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Izmet naprave"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Naprave \"%s\" je v postopku izmeta. To lahko nekaj časa traja."
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Izmet končan"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
 #, c-format
@@ -935,16 +935,16 @@ msgstr "Datotečni sistem"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Koš je prazen"
+msgstr "Smeti so prazne"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr "Koš vsebuje en predmet"
+msgstr "Smeti vsebujejo en predmet"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:466
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "Koš vsebuje %d predmetov"
+msgstr "Smeti vsebujejo %d predmetov"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
 #, c-format
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "%s\nVelikost %s\nZadnja sprememba: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Izprazni koš"
+msgstr "Izprazni sm_eti"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
 #, c-format
@@ -964,22 +964,22 @@ msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranljiv nosilec\nPriklopljen v \"%s\"\n%s preostalo (%s skupaj)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranljiv nosilec\nŠe ni priklopljen"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izmet \"%s\" ni uspel"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
 msgid "Eject Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izmet ni uspel"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
 #, c-format
@@ -992,16 +992,16 @@ msgstr "Priklapljanje ni uspelo"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrzi nosil_ec"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
 msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Odklopi nosilec"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Priklopi nosilec"
 
 #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:195
 msgid "_Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja _oken"


More information about the Xfce4-commits mailing list