[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.10> I18n: Update translation sl (78%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 29 00:32:09 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to ceb377afcc1c815db56d8b5043dcee2b0d4223a6 (commit)
       from 605fc787d5eee2fe14a3b2e1215e351bdb88a91f (commit)

commit ceb377afcc1c815db56d8b5043dcee2b0d4223a6
Author: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>
Date:   Fri Nov 29 00:31:56 2013 +0100

    I18n: Update translation sl (78%).
    
    167 translated messages, 46 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sl.po |  150 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bd7fca0..26ea034 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 21:34+0000\n"
 "Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s\n"
 "<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n<i>Velikost: %dx%d</i>"
 
 #: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Datotečni sistem"
 
 #: ../settings/main.c:303
 msgid "Trash"
-msgstr "Koš"
+msgstr "Smeti"
 
 #: ../settings/main.c:305
 msgid "Removable Devices"
@@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
 #: ../settings/main.c:1388
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitor %d (%s)"
+msgstr "Zaslon %d (%s)"
 
 #: ../settings/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitor %d"
+msgstr "Zaslon %d"
 
 #: ../settings/main.c:1651
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Vtič upravljalnika nastavitev"
 
 #: ../settings/main.c:1651
 msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID VTIČA"
 
 #: ../settings/main.c:1652
 msgid "Version information"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Nastavitve namizja"
 
 #: ../settings/main.c:1691
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "S strežnikom nastavitev ni mogoče vzpostavi stika"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Povečano"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "Solid color"
-msgstr "Enobarvno"
+msgstr "Polna barva"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Navpično prelivanje"
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 msgid "Transparent"
-msgstr "Prosojno"
+msgstr "Prozorno"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid "Add an image to the list"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Sl_og:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Določi način prilagajanja slike velikosti zaslona"
+msgstr "Določite način prilagajanja slike velikosti zaslona"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "<b>Images</b>"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Image _list"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam s_lik"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Don't display an image at all"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Noben"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "<b>Image</b>"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Določite slog barve, ki bo izrisana za sliko ozadja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Določi enotno barvo oziroma \"levo\" ali \"zgornjo\" barvo prelivanja"
+msgstr "Določi polno barvo oziroma \"levo\" ali \"zgornjo\" barvo prelivanja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
 msgid "Select First Color"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Control"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Ikone minimiziranih aplikacij"
+msgstr "Ikone skrčenih programov"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid "File/launcher icons"
@@ -385,23 +385,23 @@ msgstr "_Ozadje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Prikaži meni aplikacij ob desnem kliku na _namizje"
+msgstr "Prikaži meni programov ob _desnem kliku na namizje"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "_Button:"
-msgstr "_Gumb:"
+msgstr "Gum_b:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Mo_difier:"
-msgstr ""
+msgstr "S_premenilna tipka:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Prikaži ikone _aplikacij v meniju"
+msgstr "Prik_aži ikone programov v meniju"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Uredi meni namizja"
+msgstr "Ur_edi meni namizja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -417,23 +417,23 @@ msgstr "G_umb:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Modi_fier:"
-msgstr ""
+msgstr "S_premenilna tipka:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "_Prikaži ikone aplikacij v meniju"
+msgstr "Prikaži ik_one programov v meniju"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Prikaži _imena delovnih prostorov v seznamu"
+msgstr "Prikaži ime_na delovnih površin v seznamu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Uporabi _podmenije za okna v vsakem delovnem prostoru"
+msgstr "Uporabi podmenije za okna na v_saki delovni površini"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Prikaži le_pljiva okna samo v aktivnem delovnem prostoru"
+msgstr "Prikaži lepljiva okna samo na ak_tivni delovni površini"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Vrs_ta ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
 msgid "Icon _size:"
-msgstr "_Velikost ikone:"
+msgstr "Veliko_st ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 msgid "Show t_humbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _sličice"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 msgid ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Enojni _klik za aktiviranje predmetov"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _pisavo po meri:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 msgid "Label trans_parency:"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
 msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Izgled</b>"
+msgstr "<b>Videz</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
 msgid "<b>Default Icons</b>"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Prikaži podatke o različici"
 
 #: ../src/main.c:244
 msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Ponovno naloži vse nastavitve, osveži seznam slik"
+msgstr "Znova naloži vse nastavitve, osveži seznam slik"
 
 #: ../src/main.c:245
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
@@ -509,21 +509,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.c:248
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Samodejno uredi vse ikone na namizju"
+msgstr "Samodejno razporedi vse ikone na namizju"
 
 #: ../src/main.c:250
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Povzroči končanje xfdesktop-a"
 
 #: ../src/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Razčlenjevanje ni uspelo: %s\n"
+msgstr "Razčlenjevanje argumentov ni uspelo: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:278
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "To je %s različica %s, ki se izvaja na Xfce %s.\n"
 
 #: ../src/main.c:280
 #, c-format
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti izgradnje:\n"
 
 #: ../src/main.c:285
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meni namizja: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
 msgid "enabled"
@@ -551,12 +551,12 @@ msgstr "onemogočeno"
 #: ../src/main.c:292
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone namizja: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:299
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone datotek namizja: %s\n"
 
 #: ../src/main.c:332
 #, c-format
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/menu.c:106
 msgid "_Applications"
-msgstr "_Aplikacije"
+msgstr "Progr_ami"
 
 #: ../src/windowlist.c:229
 msgid "Window List"
@@ -574,31 +574,31 @@ msgstr "Seznam oken"
 #: ../src/windowlist.c:255
 #, c-format
 msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Delovni prostor %d</b>"
+msgstr "<b>Delovna površina %d</b>"
 
 #: ../src/windowlist.c:264
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Delovni prostor %d"
+msgstr "Delovna površina %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:266
 #, c-format
 msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Delovni prostor %d</i>"
+msgstr "<i>Delovna površina %d</i>"
 
 #: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
 msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_Dodaj delovni prostor"
+msgstr "Dod_aj delovno površino"
 
 #: ../src/windowlist.c:373
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_Odstrani delovni prostor %d"
+msgstr "Odst_rani delovno površino %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:376
 #, c-format
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_Odstrani delovne prostore: '%s'"
+msgstr "Odst_rani delovne površine: '%s'"
 
 #: ../src/xfce-desktop.c:1084
 #, c-format
@@ -623,19 +623,19 @@ msgstr "Napaka namizne datoteke"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "Navadna datoteka z istim imenom že obstaja. Prosimo, da jo izbrišete ali preimenujete."
+msgstr "Običajna datoteka z istim imenom že obstaja. Izbrišete ali preimenujete jo."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Trash Error"
-msgstr "Napaka koša"
+msgstr "Napaka smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v koš"
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "_Odpri"
 #. create launcher item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
 msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "Ustvari _zaganjalnik..."
+msgstr "Ustvari zaganja_lnik..."
 
 #. create link item
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
@@ -712,19 +712,19 @@ msgstr "Ustvari _mapo..."
 #. create from template submenu
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
 msgid "Create From _Template"
-msgstr "Ustvari iz _predloge"
+msgstr "Us_tvari iz predloge"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
 msgid "_Empty File"
-msgstr "_Prazna datoteka"
+msgstr "Prazna datot_eka"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
 msgid "_Execute"
-msgstr "_Izvedi"
+msgstr "Izv_edi"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
 msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_Uredi zaganjalnik"
+msgstr "Ur_edi zaganjalnik"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
 msgid "Open With"
@@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Odpri z"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Odpri z drugo _aplikacijo..."
+msgstr "Odpri z drugim progr_amom..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
+msgstr "P_reimenuj..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Razporedi _ikone na namizju"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
 msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "_Nastavitve namizja..."
+msgstr "Na_stavitve namizja..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
@@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Včeraj ob %X"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A ob %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x ob %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče izbrisati"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v koš"
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
 msgid ""
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
 msgid "Could not empty the trash"
-msgstr "Koša ni bilo mogoče izprazniti"
+msgstr "Smeti ni bilo mogoče izprazniti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
 msgid "Create File Error"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Napaka ustvarjanja dokumenta"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Nove datoteke iz predloge ni bilo mogoče ustvariti"
+msgstr "Novega dokumenta iz predloge ni bilo mogoče ustvariti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
 msgid "File Properties Error"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Zaganjanje \"%s\" ni uspelo"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
 msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr "Pogovornega okna za izbiro aplikacije ni bilo mogoče odpreti"
+msgstr "Pogovornega okna za izbiro programa ni bilo mogoče odpreti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
@@ -910,13 +910,13 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Izmet naprave"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Naprave \"%s\" je v postopku izmeta. To lahko nekaj časa traja."
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
@@ -933,16 +933,16 @@ msgstr "Datotečni sistem"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "Koš je prazen"
+msgstr "Smeti so prazne"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr "Koš vsebuje en predmet"
+msgstr "Smeti vsebujejo en predmet"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr "Koš vsebuje %d predmetov"
+msgstr "Smeti vsebujejo %d predmetov"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
 #, c-format
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "%s\nVelikost %s\nZadnja sprememba: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Izprazni koš"
+msgstr "_Izprazni smeti"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
 #, c-format
@@ -962,22 +962,22 @@ msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranljiv nosilec\nPriklopljen v \"%s\"\n%s preostalo (%s skupaj)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranljiv nosilec\nŠe ni priklopljen"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izmet \"%s\" ni uspel"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
 msgid "Eject Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Izmet ni uspel"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
 #, c-format
@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "Priklapljanje ni uspelo"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrzi nosil_ec"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Priklopi nosilec"
 
 #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
 msgid "_Window Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja _oken"


More information about the Xfce4-commits mailing list