[Xfce4-commits] <xfdesktop:xfce-4.10> I18n: Add new translation sl (65%).
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Nov 28 18:32:02 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 605fc787d5eee2fe14a3b2e1215e351bdb88a91f (commit)
from f4ace2f1339bd7cffa01c33311e97f5ca3992535 (commit)
commit 605fc787d5eee2fe14a3b2e1215e351bdb88a91f
Author: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>
Date: Thu Nov 28 18:31:50 2013 +0100
I18n: Add new translation sl (65%).
140 translated messages, 73 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{he.po => sl.po} | 376 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 187 insertions(+), 189 deletions(-)
diff --git a/po/he.po b/po/sl.po
similarity index 81%
copy from po/he.po
copy to po/sl.po
index 0bf4360..bd7fca0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,27 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Dotan Kamber <kamberd at yahoo.com>, 2004,2006
-# Jonatan Perry <Jonatan443 at walla.co.il>, 2004
-# Yuval Tanny <tanai at int.gov.il>, 2004,2006
+# anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/he/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-28 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "קובץ רשימת הטפטים אינו תקני"
+msgstr ""
#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:166
@@ -31,189 +29,189 @@ msgstr "קובץ רשימת הטפטים אינו תקני"
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr "%s\n<i>ממדים: %dx%d</i>"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
-msgstr "בית"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:301
msgid "Filesystem"
-msgstr "מערכת קבצים"
+msgstr "Datotečni sistem"
#: ../settings/main.c:303
msgid "Trash"
-msgstr "סל מחזור"
+msgstr "Koš"
#: ../settings/main.c:305
msgid "Removable Devices"
-msgstr "התקנים נשלפים"
+msgstr "Odstranljive naprave"
#: ../settings/main.c:485
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Cannot create backdrop list \"%s\""
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Backdrop List Error"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:514
msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Create/Load Backdrop List"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:538
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:543
msgid "Invalid List File"
-msgstr "קובץ רשימה שגוי"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:546
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:548
msgid "Replace"
-msgstr "החלפה"
+msgstr "Zamenjaj"
#: ../settings/main.c:871
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:898
msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "הוספת קובץ/י תמונה"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:907
msgid "Image files"
-msgstr "קבצי תמונה"
+msgstr "Slikovne datoteke"
#: ../settings/main.c:912
msgid "All files"
-msgstr "כל הקבצים"
+msgstr "Vse datoteke"
#: ../settings/main.c:1376
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "מסך %d, צג %d (%s)"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1380
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "מסך %d, צג %d"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1383
#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr "מסך %d"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1388
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "צג %d (%s)"
+msgstr "Monitor %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1392
#, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "צג %d"
+msgstr "Monitor %d"
#: ../settings/main.c:1651
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Settings manager socket"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1651
msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1652
msgid "Version information"
-msgstr "פרטי הגרסה"
+msgstr "Podatki o različici"
#: ../settings/main.c:1669
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Type '%s --help' for usage."
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1681
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "צוות הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות"
+msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
#: ../settings/main.c:1682
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "נא לדווח על באגים אל <%s>."
+msgstr ""
#: ../settings/main.c:1689
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "הגדרות שולחן עבודה"
+msgstr "Nastavitve namizja"
#: ../settings/main.c:1691
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שרת ההגדרות"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
msgid "Desktop "
-msgstr "שולחן עבודה"
+msgstr "Namizje"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr "הגדרת התנהגות הרקע, התפריט והסמלים"
+msgstr "Nastavite ozadje namizja in obnašanje menijev in ikon"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "Centered"
-msgstr "ממורכזת"
+msgstr "Sredinsko"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "Tiled"
-msgstr "פרושה"
+msgstr "Razpostavljeno"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
msgid "Stretched"
-msgstr "מתוחה"
+msgstr "Raztegnjeno"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Scaled"
-msgstr "מותאמת"
+msgstr "Prilagojeno"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Zoomed"
-msgstr "בית"
+msgstr "Povečano"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Enobarvno"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Horizontal gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno prelivanje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Navpično prelivanje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Prosojno"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Add an image to the list"
@@ -229,15 +227,15 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
-msgstr "סגנון:"
+msgstr "Sl_og:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Določi način prilagajanja slike velikosti zaslona"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "<b>Images</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slike</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Select a single image as the backdrop"
@@ -253,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Image _list"
-msgstr "קבצי תמונה"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Don't display an image at all"
@@ -261,39 +259,39 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid "_None"
-msgstr "ללא"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "<b>Image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slika</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
+msgstr "Določite slog barve, ki bo izrisana za sliko ozadja"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Določi enotno barvo oziroma \"levo\" ali \"zgornjo\" barvo prelivanja"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Select First Color"
-msgstr "צבע _ראשון:"
+msgstr "Izberite prvo barvo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Določite \"desno\" oziroma \"spodnjo\" barvo prelivanja"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
msgid "Select Second Color"
-msgstr "צבע _שני:"
+msgstr "Izberite drugo barvo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
+msgstr "<b>Barve</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
msgid "B_rightness:"
-msgstr "התאם _בהירות:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
@@ -339,119 +337,119 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Levo"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Sredinsko"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "None"
-msgstr "ללא"
+msgstr "Noben"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "Minimized application icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone minimiziranih aplikacij"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "File/launcher icons"
-msgstr "סמלי קובץ/משגר"
+msgstr "Ikone datotek/zaganjalnikov"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:795
msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+msgstr "Namizje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite ozadje namizja in obnašanje menijev in ikon"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "_Background"
-msgstr ""
+msgstr "_Ozadje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "הצג _תפריט שולחן עבודה בלחיצה ימנית"
+msgstr "Prikaži meni aplikacij ob desnem kliku na _namizje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "_Button:"
-msgstr "לחצן"
+msgstr "_Gumb:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Mo_difier:"
-msgstr "שונה:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
+msgstr "Prikaži ikone _aplikacij v meniju"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_ערוך תפריט"
+msgstr "_Uredi meni namizja"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Meni namizja</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "הצג רשימת _חלונות בלחיצה אמצעית"
+msgstr "Prikaži seznam _oken ob sredinskem kliku na namizje"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "B_utton:"
-msgstr "לחצן"
+msgstr "G_umb:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Modi_fier:"
-msgstr "שונה:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "הראה _סמלים בתפריט"
+msgstr "_Prikaži ikone aplikacij v meniju"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži _imena delovnih prostorov v seznamu"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _podmenije za okna v vsakem delovnem prostoru"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži le_pljiva okna samo v aktivnem delovnem prostoru"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Seznam oken</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "_Menus"
-msgstr "תפריטים"
+msgstr "_Meniji"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "Icon _type:"
-msgstr "_גודל סמל:"
+msgstr "Vrs_ta ikone:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Icon _size:"
-msgstr "_גודל סמל:"
+msgstr "_Velikost ikone:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Show t_humbnails"
@@ -465,11 +463,11 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Single _click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni _klik za aktiviranje predmetov"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "גודל גופן מותאם _אישית:"
+msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "Label trans_parency:"
@@ -483,161 +481,161 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "_מראה"
+msgstr "<b>Izgled</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Privzete ikone</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "_Icons"
-msgstr "סמלים"
+msgstr "_Ikone"
#: ../src/main.c:243
msgid "Display version information"
-msgstr "Display version information"
+msgstr "Prikaži podatke o različici"
#: ../src/main.c:244
msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Reload all settings, refresh image list"
+msgstr "Ponovno naloži vse nastavitve, osveži seznam slik"
#: ../src/main.c:245
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Pop up the menu (at the current mouse position)"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:246
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Pop up the window list (at the current mouse position)"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:248
msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno uredi vse ikone na namizju"
#: ../src/main.c:250
msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "Cause xfdesktop to quit"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
+msgstr "Razčlenjevanje ni uspelo: %s\n"
#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "זהו %s מגרסה %s, מופעל על Xfce %s.\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "נבנה עם GTK+ %d.%d/%d, מקושר עם GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr ""
#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid "Build options:\n"
-msgstr "אפשרויות בניה:\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:285
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
-msgstr " תפריט שולחן העבודה: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
msgid "enabled"
-msgstr "מופעל"
+msgstr "omogočeno"
#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
msgid "disabled"
-msgstr "מבוטל"
+msgstr "onemogočeno"
#: ../src/main.c:292
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
-msgstr " סמלי שולחן העבודה: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:299
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
-msgstr " סמלי קבצי שולחן העבודה: %s\n"
+msgstr ""
#: ../src/main.c:332
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s לא פועל.\n"
+msgstr ""
#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
-msgstr "_יישומים"
+msgstr "_Aplikacije"
#: ../src/windowlist.c:229
msgid "Window List"
-msgstr "רשימת חלונות"
+msgstr "Seznam oken"
#: ../src/windowlist.c:255
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
+msgstr "<b>Delovni prostor %d</b>"
#: ../src/windowlist.c:264
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "משטח העבודה %d"
+msgstr "Delovni prostor %d"
#: ../src/windowlist.c:266
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<b>סביבת עבודה %d</b>"
+msgstr "<i>Delovni prostor %d</i>"
#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
msgid "_Add Workspace"
-msgstr "_הוסף סביבת עבודה"
+msgstr "_Dodaj delovni prostor"
#: ../src/windowlist.c:373
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "_הסר סביבת עבודה %d"
+msgstr "_Odstrani delovni prostor %d"
#: ../src/windowlist.c:376
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "_הסר סביבת עבודה %s"
+msgstr "_Odstrani delovne prostore: '%s'"
#: ../src/xfce-desktop.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לטעון את התמונה מקובץ רשימת הטפטים \"%s\""
+msgstr ""
#: ../src/xfce-desktop.c:1086
msgid "Desktop Error"
-msgstr "שגיאה בשולחן העבודה"
+msgstr "Napaka namizja"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Namizne datoteke \"%s\" ni bilo mogoče ustvariti"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka namizne datoteke"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Navadna datoteka z istim imenom že obstaja. Prosimo, da jo izbrišete ali preimenujete."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
msgid "Trash Error"
-msgstr "שגיאת בסל מחזור"
+msgstr "Napaka koša"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr ""
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v koš"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
-msgstr "אין אפשרות לשגר \"%s\":"
+msgstr "\"%s\" ni mogoče zagnati:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
@@ -665,125 +663,125 @@ msgstr "אין אפשרות לשגר \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
msgid "Launch Error"
-msgstr "שגיאת הפעלה"
+msgstr "Napaka zagona"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "פתח באמצעות \"%s\""
+msgstr "_Odpri z \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "פתח באמצעות \"%s\""
+msgstr "Odpri z \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "איו אפשרות להפעיל את \"exo-desktop-item-edit\", אשר נחוץ כדי ליצור ולערוך משגרים וקיצורי דרך על שולחן העבודה."
+msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "_Open all"
-msgstr "_פתח הכל"
+msgstr "_Odpri vse"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_פתיחה בחלון חדש"
+msgstr "_Odpri v novem oknu"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
+msgstr "_Odpri"
#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
msgid "Create _Launcher..."
-msgstr "יצירת _משגר..."
+msgstr "Ustvari _zaganjalnik..."
#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
msgid "Create _URL Link..."
-msgstr "יצירת _קישור URL..."
+msgstr "Ustvari _URL povezavo..."
#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
msgid "Create _Folder..."
-msgstr "יצירת _תיקיה..."
+msgstr "Ustvari _mapo..."
#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
msgid "Create From _Template"
-msgstr "יצירה מ_תבנית"
+msgstr "Ustvari iz _predloge"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
msgid "_Empty File"
-msgstr "קובץ _ריק"
+msgstr "_Prazna datoteka"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
msgid "_Execute"
-msgstr "_הפעלה"
+msgstr "_Izvedi"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
msgid "_Edit Launcher"
-msgstr "_ערוך משגר"
+msgstr "_Uredi zaganjalnik"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
msgid "Open With"
-msgstr "פתיחה באמצעות"
+msgstr "Odpri z"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "פתיחה באמצעות יישום _אחר..."
+msgstr "Odpri z drugo _aplikacijo..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
msgid "_Rename..."
-msgstr "_שנה שם..."
+msgstr "_Preimenuj..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Razporedi _ikone na namizju"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
msgid "Desktop _Settings..."
-msgstr "הגדרות שולחן עבודה..."
+msgstr "_Nastavitve namizja..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
msgid "P_roperties..."
-msgstr "_מאפיינים..."
+msgstr "_Lastnosti..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
msgid "Load Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka nalaganja"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje mape namizja ni uspelo"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "Copy _Here"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj _sem"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "_Move Here"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_makni sem"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
msgid "_Link Here"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari po_vezavo tukaj"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Danes ob %X"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Včeraj ob %X"
#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
@@ -800,31 +798,31 @@ msgstr ""
#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Mape ni bilo mogoče odpreti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "Rename Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka preimenovanja"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
msgid "The file could not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni bilo mogoče preimenovati"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Delete Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka brisanja"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče izbrisati"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izbranih datotek ni bilo mogoče premakniti v koš"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
msgid ""
@@ -834,59 +832,59 @@ msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
msgid "Could not empty the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Koša ni bilo mogoče izprazniti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "Create File Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka ustvarjanja datoteke"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Nove datoteke ni bilo mogoče ustvariti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
msgid "Create Document Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka ustvarjanja dokumenta"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr ""
+msgstr "Nove datoteke iz predloge ni bilo mogoče ustvariti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
msgid "File Properties Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka lastnosti datoteke"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovornega okna lastnosti datoteke ni bilo mogoče odpreti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
msgid "The file could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odpreti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjanje \"%s\" ni uspelo"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
msgid "The application chooser could not be opened"
-msgstr ""
+msgstr "Pogovornega okna za izbiro aplikacije ni bilo mogoče odpreti"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
msgid "Transfer Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka prenosa"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenosa datoteke ni bilo mogoče izvesti"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
msgid "Unmounting device"
-msgstr ""
+msgstr "Odklapljanje naprave"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
@@ -899,7 +897,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje podatkov na napravo"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
@@ -926,25 +924,25 @@ msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta: %s\nVelikost: %s\nZadnja sprememba: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Datotečni sistem"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Koš je prazen"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "Koš vsebuje en predmet"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Koš vsebuje %d predmetov"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
#, c-format
@@ -952,11 +950,11 @@ msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s\nVelikost %s\nZadnja sprememba: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "סל מחזור _ריק"
+msgstr "_Izprazni koš"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
#, c-format
@@ -979,24 +977,24 @@ msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
msgid "Eject Failed"
-msgstr "הוצאה כשלה"
+msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Priklapljanje \"%s\" ni uspelo"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
msgid "Mount Failed"
-msgstr "העיגון כשל"
+msgstr "Priklapljanje ni uspelo"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
msgid "E_ject Volume"
-msgstr "_הוצא כרך"
+msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_חבר כרך"
+msgstr ""
#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
msgid "_Window Actions"
More information about the Xfce4-commits
mailing list