[Xfce4-commits] <xfburn:master> I18n: Update translation da (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Wed Nov 20 18:40:03 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 0fc6f36502371a776b0889674647a95ac036166c (commit)
       from 076f7b2ebe0cadf962a4fe825ecbe18a2e2293bb (commit)

commit 0fc6f36502371a776b0889674647a95ac036166c
Author: cedeel <chris at cedeel.com>
Date:   Wed Nov 20 18:38:11 2013 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    291 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/da.po |  238 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 159 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 74b2943..bea051c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,60 +1,54 @@
-# translation of xfburn to Dansk
-# Copyright (C) 2010 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-#
-# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008, 09.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# cedeel <chris at cedeel.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Xfburn 0.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:23+0000\n"
+"Last-Translator: cedeel <chris at cedeel.com>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:28
 msgid "Capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapacitet:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:29
 msgid "addr:"
-msgstr ""
+msgstr "adr:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:30
 msgid "Time total:"
-msgstr ""
+msgstr "Total tid:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:32
-#, fuzzy
 msgid "length"
-msgstr "Længde"
+msgstr "længde"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Rydder mellemlager..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
-msgstr "Indsæt venligst en skrivbar disk."
+msgstr "Indsæt venlight en skrivbar disk og tryk retur"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:35
 msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bestemme diskens status - tryk venligst retur igen."
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:36
 msgid "CD copying finished successfully."
-msgstr ""
+msgstr "CD-kopiering afsluttet problemfrit."
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:42
 msgid "Data composition"
@@ -135,7 +129,8 @@ msgstr "S_kub disk ud"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Slet"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
+#. allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Den indsatte disk er allerede tom."
@@ -165,7 +160,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:649
 msgid "Failure"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -276,8 +271,8 @@ msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-billeder"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
-msgid "_Quit after successful completion"
-msgstr ""
+msgid "_Quit after success"
+msgstr "_Afslut efter succes"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
@@ -306,18 +301,14 @@ msgstr "Brænder billede..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
-"venligst det billede der skal brændes</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
+" select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg venligst det billede der skal brændes</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
-"istedet TAO)"
+msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -343,9 +334,7 @@ msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
-msgstr ""
-"Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte "
-"rettigheder til at tilgå den."
+msgstr "Vær sikker på at du har valgt en gyldig fil, og at du har korrekte rettigheder til at tilgå den."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -442,7 +431,8 @@ msgstr "Ryd"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Ryd indholdet af projektet"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
+#. existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
@@ -489,7 +479,8 @@ msgstr "Ny mappe"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Fil(er) som skal føjes til kompositionen"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
+#. day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -500,9 +491,7 @@ msgstr "Data %s~%d"
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
-msgstr ""
-"%s kan ikke tilføjes projektet, da den overskrider den maksimalt tilladte "
-"filstørrelse for iso9660."
+msgstr "%s kan ikke tilføjes projektet, da den overskrider den maksimalt tilladte filstørrelse for iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
@@ -512,25 +501,17 @@ msgstr "Tilføjer hjemmemappe"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst "
-"sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én "
-"disk. \n"
-"\n"
-"Er du sikker på. at du vil fortsætte?"
+msgstr "Du er ved at tilføje din hjemmemappe til projektet. Dette vil højst sandsynligt tage lang tid og vil også være for stor til at kunne være på én disk. \n\nEr du sikker på. at du vil fortsætte?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
-msgstr ""
-"En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke "
-"tilføjet."
+msgstr "En fil ved navn \"%s\" eksisterer allerede i denne mappe, filen er ikke tilføjet."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -568,8 +549,7 @@ msgstr "Er kombinationen af hardware og disk gyldig for at brænde projektet?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr ""
-"Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
+msgstr "Sletningstilstanden viser nogle andre diskstatusbeskeder end normal tilstand"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
@@ -591,24 +571,12 @@ msgstr "Ryd hastighedsliste"
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
-"have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
-msgstr ""
-"<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n"
-"\n"
-"Dette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen "
-"til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje "
-"chancerne for, at det vil blive rettet.\n"
-"\n"
-"Brænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os "
-"endelig få det at vide.\n"
-"\n"
-"<i>Mange tak!</i>"
+msgstr "<b>Er ikke istand til at læse hastighedslisten for drevet.</b>\n\nDette er en kendt fejl, som opstår med nogen drev. Rapportér venligst fejlen til <i>xfburn at xfce.org</i> sammen med konsoludskriften, hvilket vil forhøje chancerne for, at det vil blive rettet.\n\nBrænding skulle stadig virke, men er der problemer alligevel, så lad os endelig få det at vide.\n\n<i>Mange tak!</i>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
@@ -718,9 +686,7 @@ msgstr "Xfburn"
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Prøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
+msgstr "%s %s\nPrøv %s --help for at se hele listen af mulige parametre. \n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -736,24 +702,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
-msgstr ""
-"Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n"
-"\n"
-"Venligst afmontér og genstart programmet.\n"
-"\n"
-"Hvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet "
-"med den nuværende bruger."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+msgstr "Disken er muligvis i brug, og kan ikke tilgås.\n\nVenligst afmontér og genstart programmet.\n\nHvis ingen disk er indsat, så vær sikker på at du har r/w adgang til drevet med den nuværende bruger."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n"
-"\t(bruger basis implementering)"
+msgstr "Kunne ikke starte %s omkoder: %s\n\t(bruger basis implementering)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
@@ -764,8 +721,10 @@ msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke."
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
+#. new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
+#. a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -775,11 +734,14 @@ msgstr "Nyt dataprojekt"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nyt lydprojekt"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
+#. composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
+#. composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
+#. NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -841,7 +803,8 @@ msgstr "Slet cd-rw"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiér data-cd"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
+#. Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Brænd billede"
@@ -894,10 +857,9 @@ msgstr "Se om lukkeknappen er synlig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
 msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
-"istedet TAO)."
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
+"instead)."
+msgstr "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug istedet TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
@@ -956,9 +918,9 @@ msgstr "afbrudt"
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:524
 msgid "no info"
 msgstr "ingen information"
 
@@ -1074,9 +1036,7 @@ msgstr "FIFO-mellemlager størrelse (i kb)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr ""
-"Ændring af denne indstilling træder først helt i kraft efter, at programmet "
-"er genstartet."
+msgstr "Ændring af denne indstilling træder først helt i kraft efter, at programmet er genstartet."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
@@ -1094,28 +1054,32 @@ msgstr "FIFO-mellemlager:"
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Enhedsmellemlager:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:374
+msgid "Are you sure you want to abort?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at afbryde?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minimums udfyldning var %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlede"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:573
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
 msgid "Completed"
 msgstr "Færdiggjort"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:613
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Afbryder..."
 
@@ -1234,15 +1198,7 @@ msgid ""
 "compositions from different types of\n"
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
-msgstr ""
-"Basis omkoderen er indbygget,\n"
-"og kræver ikke noget andet bibliotek.\n"
-"Men den kan kun håndtere ukomprimerede\n"
-".wav filer.\n"
-"Hvis du kunne tænke dig at lave\n"
-"lydprojkter fra forskellige\n"
-"typer lydfiler, skal du oversætte\n"
-"programmet med gstreamer understøttelse."
+msgstr "Basis omkoderen er indbygget,\nog kræver ikke noget andet bibliotek.\nMen den kan kun håndtere ukomprimerede\n.wav filer.\nHvis du kunne tænke dig at lave\nlydprojkter fra forskellige\ntyper lydfiler, skal du oversætte\nprogrammet med gstreamer understøttelse."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1277,12 +1233,7 @@ msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
-msgstr ""
-"%s mangler.\n"
-"\n"
-"Du har ingen dekoder installeret til at håndtere denne fil.\n"
-"Du skal sikkert se på gst-plugins-* pakkerne \n"
-"for at få de rigtige udvidelsesmoduler.\n"
+msgstr "%s mangler.\n\nDu har ingen dekoder installeret til at håndtere denne fil.\nDu skal sikkert se på gst-plugins-* pakkerne \nfor at få de rigtige udvidelsesmoduler.\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
@@ -1301,15 +1252,7 @@ msgid ""
 "If an audio file is not recognized, make sure\n"
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
-msgstr ""
-"Gstreamer omkoderen bruger gstreamerbiblioteket\n"
-"for at lave lydprojekter.\n"
-"\n"
-"Hovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\n"
-"hvis de rigtige udvidelsesmoduler er installeret.\n"
-"Vær sikker på at du har gstreamer\n"
-"udvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\n"
-"hvis en lydfil ikke er genkendt."
+msgstr "Gstreamer omkoderen bruger gstreamerbiblioteket\nfor at lave lydprojekter.\n\nHovedparten af alle lydfiler skulle være understøttet,\nhvis de rigtige udvidelsesmoduler er installeret.\nVær sikker på at du har gstreamer\nudvidelsespakkerne 'good', 'bad' og 'ugly' installeret,\nhvis en lydfil ikke er genkendt."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
@@ -1324,12 +1267,7 @@ msgid ""
 "is not an audio file:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"er ikke en lydfil:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "%s\n\ner ikke en lydfil:\n\n%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
 #, c-format
@@ -1422,21 +1360,3 @@ msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
 #: ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Burn Image (xfburn)"
 msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
-
-#~ msgid "Retired author/maintainer"
-#~ msgstr "Tidligere forfatter/vedligeholder"
-
-#~ msgid "Translator (%s)"
-#~ msgstr "Oversætter (%s)"
-
-#~ msgid "The write mode is not currently supported"
-#~ msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet"
-
-#~ msgid "Is the device accessible"
-#~ msgstr "Er enheden tilgængelig"
-
-#~ msgid "The status of the disc in the drive"
-#~ msgstr "Status for disken i drevet"


More information about the Xfce4-commits mailing list