[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Update translation nn (70%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 19:00:56 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 4729b2dba55269a9436c9d61a5f85b73beb632dc (commit)
       from b655f93208ea2d35198664a8f8cc82fd702ddf76 (commit)

commit 4729b2dba55269a9436c9d61a5f85b73beb632dc
Author: Xfce <transifex at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:59:48 2013 +0100

    I18n: Update translation nn (70%).
    
    151 translated messages, 64 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/nn.po |  963 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 468 insertions(+), 495 deletions(-)

diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index e6ab334..3ab2e33 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,162 +1,151 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
+"Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 21:01+0100\n"
-"Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi at yahoo.no>\n"
-"Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce <transifex at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
-"X-Poedit-Country: NORWAY\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Bakgrunnslistefila er ikkje gyldig"
-
-#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<i>Storleik: %d*%d</i>"
-
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
+#: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:479
 msgid "Home"
 msgstr "Heim"
 
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:373
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:375
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkorg"
 
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:377
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Flyttbare einingar"
 
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Kan ikkje laga bakgrunnslista «%s»"
+#: ../settings/main.c:379
+msgid "Network Shares"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Feil med bakgrunnslista"
+#: ../settings/main.c:381
+msgid "Disks and Drives"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Lag/last liste over bakgrunnsbilete"
+#: ../settings/main.c:383
+msgid "Other Items"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:538
+#. Display the file name, file type, and file size in the tooltip.
+#: ../settings/main.c:496
 #, c-format
 msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+"<b>%s</b>\n"
+"Type: %s\n"
+"Size: %s"
 msgstr ""
-"Fila «%s» er ikkje ei gyldig liste over bakgrunnsbilete. Vil du overskriva "
-"henne?"
 
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Ugyldig listefil"
+#: ../settings/main.c:680
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for Monitor %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Viss du overskriv fila, går innhaldet i henne tapt."
+#: ../settings/main.c:683
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for Monitor %d"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Byt ut"
+#: ../settings/main.c:689
+msgid ""
+"You are using more than one display, move this dialog to the display you "
+"want to edit the settings for."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:697
 #, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Klarte ikkje å lagra bakgrunnslista «%s»"
-
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Legg til biletfil(er)"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:894
-msgid "Image files"
-msgstr "Biletfiler"
+#: ../settings/main.c:701
+#, c-format
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
+#: ../settings/main.c:708
+msgid ""
+"You are using more than one display, move this dialog to the display and "
+"workspace you want to edit the settings for."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1356
+#. Single monitor and single workspace
+#: ../settings/main.c:716
 #, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Skjerm %d, monitor %d (%s)"
+msgid "Wallpaper for my desktop"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1360
+#. Single monitor and per workspace wallpaper
+#: ../settings/main.c:722
 #, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Skjerm %d, monitor %d"
+msgid "Wallpaper for %s"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Skjerm %d"
+#: ../settings/main.c:727
+msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1368
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitor %d (%s)"
+#: ../settings/main.c:1130
+msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:1372
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitor %d"
+#: ../settings/main.c:1482
+msgid "Spanning screens"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/main.c:1787
+msgid "Image files"
+msgstr "Biletfiler"
 
-#: ../settings/main.c:1631
+#: ../settings/main.c:1939
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
-#: ../settings/main.c:1631
+#: ../settings/main.c:1939
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../settings/main.c:1632
+#: ../settings/main.c:1940
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasjon om denne utgåva"
 
-#: ../settings/main.c:1649
+#: ../settings/main.c:1967
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjonar"
 
-#: ../settings/main.c:1661
+#: ../settings/main.c:1979
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
 
-#: ../settings/main.c:1662
+#: ../settings/main.c:1980
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1987
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Skrivebordsoppsett"
 
-#: ../settings/main.c:1671
+#: ../settings/main.c:1989
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Klarte ikkje å kontakta innstillingstenaren"
 
@@ -169,865 +158,849 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Set bakgrunnsbiletet og åtferda åt menyar og ikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Justeringar</b>"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Einsfarga"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Farger</b>"
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Vassrett fargeovergang"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Bilete</b>"
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Loddrett fargeovergang"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Bilete</b>"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Legg til eit bilete i lista"
+msgid "_Folder:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "Choose the folder to select wallpapers from"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Vel automatisk eit tilfeldig bilete frå ei listefil"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_il"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Lyssty_rke: "
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Vel om biletet vil bli skalert så det passar til skjermen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Midtstilt"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Lag ei ny liste, eller last ei du har frå før"
+msgid "Centered"
+msgstr "Midtstilt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Ikkje vis noko bilete"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Flislagt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Vassrett fargeovergang"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Strekt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Bilet_liste"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skalert"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Auk eller mink lysstyrken på det ferdige biletet"
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Zooma"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Auk eller mink fargestyrken på det ferdige biletet"
+msgid "Spanning Screens"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+msgid "C_olor:"
 msgstr ""
-"Kor mange minutt som skal gå før ein ny bakgrunn blir valt tilfeldig frå "
-"lista."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Fjern biletet/bileta frå lista"
+msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
+msgstr "Vel kva stil farga bak bakgrunnsbiletet skal ha"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Me_tning: "
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Vel den heildekkande farga, eller «venstre»- eller «topp»-farga på fargeovergangen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skalert"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Vel fyrste farga"
 
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
+msgstr "Vel «høgre»- eller «botn»-farga på fargeovergangen"
+
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Vel andre farga"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Vel eit einskild bilete som bakgrunn"
+msgid "Apply to all _workspaces"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
-msgid "Solid color"
-msgstr "Einsfarga"
+msgid "Change the _background "
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "Vel «høgre»- eller «botn»-farga på fargeovergangen"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specify how often the background will change"
 msgstr ""
-"Vel den heildekkande farga, eller «venstre»- eller «topp»-farga på "
-"fargeovergangen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Vel om biletet vil bli skalert så det passar til skjermen"
+msgid "in seconds:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
-msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr "Vel kva stil farga bak bakgrunnsbiletet skal ha"
+msgid "in minutes:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "St_rekk denne bakgrunnen over alle skjermane."
+msgid "in hours:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-msgid "St_yle:"
-msgstr "St_il"
+msgid "at start up"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Strekt"
+msgid "every hour"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Flislagt"
+msgid "every day"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
-msgid "Transparent"
-msgstr "Gjennomsiktig"
+msgid "chronologically"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Loddrett fargeovergang"
+msgid "Amount of time before a different background is selected."
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
+msgid "_Random Order"
 msgstr ""
-"Når du har fleire skjermar, kan du velja denne funksjonen for å strekkja "
-"bakgrunnsbiletet over alle skjermane."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
 msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
+"Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
+" to cycle."
 msgstr ""
-"Når du vel bakgrunnar frå ei liste, kan du velja dette for å bruka ein ny "
-"bakgrunn frå lista etter visst mange minutt."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Zooma"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
-msgid "_Change the background (in minutes):"
-msgstr "_Endra bakgrunnen om (minutt):"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "Inge_n"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "Ein_skilt bilete"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Utsjånad</b>"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr "<b>Standardikon</b>"
+msgid "Middle"
+msgstr "Midten"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "<b>Vindaugslistemeny</b>"
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "B_utton:"
-msgstr "K_napp: "
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "Control"
 msgstr "Kontroll"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
+msgid "Minimized application icons"
+msgstr "Minimerte programikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+msgid "File/launcher icons"
+msgstr "Fil- og startarikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
-msgid "File/launcher icons"
-msgstr "Fil- og startarikon"
+msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
+msgstr "Set bakgrunnsbiletet og åtferda åt menyar og ikon"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+msgid "_Background"
+msgstr "_Bakgrunn"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
-msgid "Icon _size:"
-msgstr "Ikon_storleik: "
+msgid "Show applications menu on _desktop right click"
+msgstr "Vis ein _programmeny på skrivebordet når du høgreklikkar"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "Icon _type:"
-msgstr "Ikon_type: "
+msgid "_Button:"
+msgstr "_Knapp: "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Gjennomsikt for merkela_pp: "
+msgid "Mo_difier:"
+msgstr "_Tilval: "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+msgid "Show _application icons in menu"
+msgstr "Vis _programikon i menyen"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
-msgid "Middle"
-msgstr "Midten"
+msgid "_Edit desktop menu"
+msgstr "_Endra skrivebordsmeny"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
-msgid "Minimized application icons"
-msgstr "Minimerte programikon"
+msgid "<b>Desktop Menu</b>"
+msgstr "<b>Skrivebordsmeny</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-msgid "Mo_difier:"
-msgstr "_Tilval: "
+msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
+msgstr "Vis ein _vindaugslistemeny på skrivebordet når du midtklikkar"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-msgid "Modi_fier:"
-msgstr "T_ilval:"
+msgid "B_utton:"
+msgstr "K_napp: "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgid "Modi_fier:"
+msgstr "T_ilval:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
-msgid "Right"
-msgstr "Høgre"
+msgid "Sh_ow application icons in menu"
+msgstr "Vis programik_on i menyen"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+msgid "Show workspace _names in list"
+msgstr "Vis _namn på arbeidsområde i lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
-"automatically generated thumbnail icons."
-msgstr ""
-"Vel dette for å laga småbilete automatisk av filer som kan førehandsvisast."
+msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
+msgstr "Bruk _undermenyar for vindaugo på kvart arbeidsområde"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
-msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Set bakgrunnsbiletet og åtferda åt menyar og ikon"
+msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
+msgstr "Vis _limte vindaugo berre på det aktive arbeidsområdet"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
-msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Vis programik_on i menyen"
+msgid "<b>Window List Menu</b>"
+msgstr "<b>Vindaugslistemeny</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgid "_Menus"
+msgstr "_Menyar"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
-msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Vis _programikon i menyen"
+msgid "Icon _type:"
+msgstr "Ikon_type: "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
-msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Vis ein _vindaugslistemeny på skrivebordet når du midtklikkar"
+msgid "Icon _size:"
+msgstr "Ikon_storleik: "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
-msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Vis ein _programmeny på skrivebordet når du høgreklikkar"
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Vis _småbilete"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
-msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "Vis _limte vindaugo berre på det aktive arbeidsområdet"
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "Vel dette for å laga småbilete automatisk av filer som kan førehandsvisast."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
-msgid "Show t_humbnails"
-msgstr "Vis _småbilete"
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Enkel_klikk for å ta i bruk element"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr "Vis _namn på arbeidsområde i lista"
+msgid "Show icon tooltips. Size:"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
-msgid "Single _click to activate items"
-msgstr "Enkel_klikk for å ta i bruk element"
+msgid "Size of the tooltip preview image."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+msgid "Use custom _font size:"
+msgstr "Bruk eigen skri_ftstorleik: "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Utsjånad</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+msgid "<b>Default Icons</b>"
+msgstr "<b>Standardikon</b>"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Ikon"
+
+#: ../src/menu.c:106
+msgid "_Applications"
+msgstr "Progr_am"
+
+#: ../src/windowlist.c:72
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/windowlist.c:73
+#, c-format
 msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "Nemn gjennomsiktnivået for den avrunda merkelappen bak ikonteksten"
+"Do you really want to remove workspace %d?\n"
+"Note: You are currently on workspace %d."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
-msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "Bruk _undermenyar for vindaugo på kvart arbeidsområde"
+#: ../src/windowlist.c:77
+#, c-format
+msgid "Remove Workspace '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
-msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Bruk eigen skri_ftstorleik: "
+#: ../src/windowlist.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
+"Note: You are currently on workspace '%s'."
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "_Background"
-msgstr "_Bakgrunn"
+#. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
+#. * workspace
+#: ../src/windowlist.c:85
+msgid "Remove"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid "_Button:"
-msgstr "_Knapp: "
+#: ../src/windowlist.c:245
+msgid "Window List"
+msgstr "Vindaugsliste"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "_Endra skrivebordsmeny"
+#: ../src/windowlist.c:271
+#, c-format
+msgid "<b>Workspace %d</b>"
+msgstr "<b>Arbeidsområde %d</b>"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikon"
+#: ../src/windowlist.c:360 ../src/windowlist.c:363
+msgid "_Add Workspace"
+msgstr "Legg til eit _arbeidsområde"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
-msgid "_Menus"
-msgstr "_Menyar"
+#: ../src/windowlist.c:371
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace %d"
+msgstr "Fje_rn arbeidsområdet %d"
+
+#: ../src/windowlist.c:374
+#, c-format
+msgid "_Remove Workspace '%s'"
+msgstr "Fje_rn arbeidsområdet «%s»"
 
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/xfdesktop-application.c:773
 msgid "Display version information"
-msgstr "Vis versionsinformasjon"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Reload all settings, refresh image list"
-msgstr "Last alle innstillingar og biletlista på nytt"
+#: ../src/xfdesktop-application.c:774
+msgid "Reload all settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:245
+#: ../src/xfdesktop-application.c:775
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "Lat menyen spretta opp (ved musepeikaren)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:246
+#: ../src/xfdesktop-application.c:776
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "Lat vindaugslista spretta opp (ved musepeikaren)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/xfdesktop-application.c:778
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "Automatisk ordna alle ikona på skrivebordet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:250
+#: ../src/xfdesktop-application.c:780
+msgid "Do not wait for a window manager on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-application.c:781
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "Få xfdesktop til å avslutta"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/xfdesktop-application.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje tolka argumenta: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/xfdesktop-application.c:807
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
-msgstr "Dette er %s utgåve %s, som køyrer på Xfce %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/xfdesktop-application.c:809
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "Bygd med Gtk+-%d.%d.%d, lenka med Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/xfdesktop-application.c:813
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
-msgstr "Byggeinnstillingar:\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/xfdesktop-application.c:814
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    Skrivebordsmeny:        %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
+#: ../src/xfdesktop-application.c:830
 msgid "enabled"
-msgstr "på"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
+#: ../src/xfdesktop-application.c:832
 msgid "disabled"
-msgstr "av"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/xfdesktop-application.c:821
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "    Skrivebordsikon:       %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/xfdesktop-application.c:828
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "    Skrivebordsfil-ikon:  %s\n"
-
-#: ../src/main.c:332
-#, c-format
-msgid "%s is not running.\n"
-msgstr "%s køyrer ikkje.\n"
-
-#: ../src/menu.c:106
-msgid "_Applications"
-msgstr "Progr_am"
-
-#: ../src/windowlist.c:229
-msgid "Window List"
-msgstr "Vindaugsliste"
-
-#: ../src/windowlist.c:255
-#, c-format
-msgid "<b>Workspace %d</b>"
-msgstr "<b>Arbeidsområde %d</b>"
-
-#: ../src/windowlist.c:264
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbeidsområde %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:266
-#, c-format
-msgid "<i>Workspace %d</i>"
-msgstr "<i>Arbeidsområde %d</i>"
-
-#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365
-msgid "_Add Workspace"
-msgstr "Legg til eit _arbeidsområde"
-
-#: ../src/windowlist.c:373
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace %d"
-msgstr "Fje_rn arbeidsområdet %d"
-
-#: ../src/windowlist.c:376
-#, c-format
-msgid "_Remove Workspace '%s'"
-msgstr "Fje_rn arbeidsområdet «%s»"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Greidde ikkje lasta bilete frå bakgrunnslistefila «%s»"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Skrivebordfeil"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
 #, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje laga skrivebordsmappa «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:583
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:600
 msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Feil med skrivebordsmappa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr "Ei vanleg fil med det namnet finst. Slett henne, eller gje nytt namn."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
+msgid "Rename Error"
+msgstr "Omdøypingsfeil"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:770
+msgid "The files could not be renamed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:687
+msgid "None of the icons selected support being renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:731
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:906
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Feil med papirkorga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
 msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Klarte ikkje kasta desse filene i papirkorga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:771 ../src/xfdesktop-file-utils.c:821
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:952 ../src/xfdesktop-file-utils.c:999
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1040 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1081
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1183 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1308 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1386
 msgid ""
 "This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
 msgstr "Denne funksjonen krev at det finst ein filhandsamar (slik som Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:877
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»: "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1140
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1336 ../src/xfdesktop-file-utils.c:657
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1156
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1181 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1233
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Startfeil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1064
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Opna med «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1067
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Opna med «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1142
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta «exo-desktop-item-edit», som krevst for å laga og endra "
-"startarar og lenkjer på skrivebordet."
+msgstr "Klarte ikkje starta «exo-desktop-item-edit», som krevst for å laga og endra startarar og lenkjer på skrivebordet."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Opna alle"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1409
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Opna i nytt vindauge"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:818
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "_Lag ny startar..."
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1446
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Lag _URL-lenkje..."
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1462
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Lag _mappe …"
 
-#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1477
 msgid "Create From _Template"
 msgstr "Lag frå m_al"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1506
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Tom fil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1523
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Køyr"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1543
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Endra startar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1578
 msgid "Open With"
 msgstr "Opna med"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Opna med eit anna _program"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
+#. Rename
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
 msgid "_Rename..."
 msgstr "End_ra namn …"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
 msgstr "_Still opp skrivebordsikona"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "_Skrivebordsoppsett..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Ei_genskapar …"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
 msgid "Load Error"
 msgstr "Feil ved lasting"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Klarte ikkje opna skrivebordsmappa."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "Kopier _hit"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Flytt hit"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Lenk hit"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "I dag kl. %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "I går kl. %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "%A kl. %X"
 
 #. Any other date
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x kl. %X"
 
 #. the file_time is invalid
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:162
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjend"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:658
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Klarte ikkje opna mappa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-msgid "Rename Error"
-msgstr "Omdøypingsfeil"
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:675
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:676
+msgid "The requested operation could not be completed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Klarte ikkje døypa om fila"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Slettefeil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "Klarte ikkje sletta desse filene"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "Klarte ikkje flytta desse filene til papirkorga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
 msgid ""
 "This feature requires a trash service to be present (such as the one "
 "supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Denne funksjonen krev eit program som kan kasta i papirkorga (slik som "
-"Thunar). "
+msgstr "Denne funksjonen krev eit program som kan kasta i papirkorga (slik som Thunar). "
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:907
 msgid "Could not empty the trash"
 msgstr "Klarte ikkje tøma papirkorga"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:950
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Feil ved fillaging"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:951
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Klarte ikkje laga ny fil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:997
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Feil ved dokumentlaging"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:998
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Klarte ikkje laga nytt dokument frå malen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1038
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Feil med fileigenskapar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1039
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Klarte ikkje opna dialogen for fileigenskapar"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1080
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Kunne ikkje opna fila"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1178
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Klarte ikkje opna programveljaren"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1292 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1306
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1368 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1384
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Overføringsfeil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1293 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1307
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1369 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1385
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Klarte ikkje overføra fila"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:127
 msgid "Unmounting device"
 msgstr "Avmonterer eininga"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:130
 #, c-format
 msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
 msgstr "Eininga «%s» blir avmontert. Ikkje fjern ho eller kopla frå stasjonen."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Skriv data til eininga"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:140 ../src/xfdesktop-notify.c:325
 #, c-format
 msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Det er data som må skrivast til «%s» før du kan fjerna henne. Ikkje fjern lagringseininga eller kopla frå stasjonen"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:221
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 ../src/xfdesktop-notify.c:408
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
 msgstr ""
-"Det er data som må skrivast til «%s» før du kan fjerna henne. Ikkje fjern "
-"lagringseininga eller kopla frå stasjonen"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:313
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Løyser ut eininga"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "Eininga «%s» blir kopla frå. Dette kan ta litt tid"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:406
+msgid "Eject Finished"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
-"Type: %s\n"
-"Storleik: %s\n"
-"Sist endra: %s"
+msgstr "Type: %s\nStorleik: %s\nSist endra: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:297
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:477
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:462
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papirkorga er tom"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:465
 msgid "Trash contains one item"
 msgstr "Papirkorga inneheld ei fil"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:466
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "Papirkorga inneheld %d filer"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:498
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Storleik: %s\n"
-"Sist endra: %s"
+msgstr "%s\nStorleik: %s\nSist endra: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkorga"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr ""
-"Flyttbar stasjon\n"
-"Montert i \"%s\"\n"
-"%s att (%s i alt)"
+msgstr "Flyttbar stasjon\nMontert i \"%s\"\n%s att (%s i alt)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
-msgstr ""
-"Flyttbar stasjon\n"
-"Ikkje montert enno"
+msgstr "Flyttbar stasjon\nIkkje montert enno"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje løysa ut «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Klarte ikkje løysa ut"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Klarte ikkje montera «%s»"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Klarte ikkje montera"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "_Løys ut stasjon"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:840
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:847
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Monter stasjon"
 
-#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208
+#: ../src/xfdesktop-window-icon.c:195
 msgid "_Window Actions"
 msgstr "_Vindaugshandlingar"


More information about the Xfce4-commits mailing list