[Xfce4-commits] <exo:master> I18n: Update translation zh_TW (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Nov 19 18:32:32 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to fc06ffa0aeda4f3a49f49ed94fee70e15101d83a (commit)
       from 96a8f6258e767493e5bd71fee18d5de07f5273cb (commit)

commit fc06ffa0aeda4f3a49f49ed94fee70e15101d83a
Author: Nick <nick at xfce.org>
Date:   Tue Nov 19 18:30:38 2013 +0100

    I18n: Update translation zh_TW (100%).
    
    279 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/zh_TW.po |  313 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 203 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e18ba28..05b4aae 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Traditional Chinese translations for exo package.
-# Copyright (C) 2004-2007 os-cillation e.K.
-# This file is distributed under the same license as the exo package.
-# Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
+"Project-Id-Version: Exo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 15:30+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-19 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
@@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "無法載入影像「%s」:原因未知,可能肇因於影像檔案
 msgid "Failed to open \"%s\"."
 msgstr "無法開啟「%s」。"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:277
-#: ../exo/exo-icon-view.c:806
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
@@ -80,23 +79,19 @@ msgstr "方向"
 msgid "The orientation of the iconbar"
 msgstr "圖示列的方向"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:294
-#: ../exo/exo-icon-view.c:823
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf 欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:295
-#: ../exo/exo-icon-view.c:824
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "用來接收圖示 pixbuf 的模型欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:310
-#: ../exo/exo-icon-view.c:950
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
 msgid "Text column"
 msgstr "文字欄"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:311
-#: ../exo/exo-icon-view.c:951
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "用來接收文字的模型欄"
 
@@ -116,33 +111,27 @@ msgstr "活動中"
 msgid "Active item index"
 msgstr "活動中項目索引"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:347
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:348
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
 msgstr "活動中項目填充色彩"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:354
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:355
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
 msgstr "活動中項目邊緣色彩"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:361
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:362
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
 msgstr "活動中項目文字色彩"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:368
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:369
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
 msgstr "游標項目填充色彩"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:375
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:376
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
 msgstr "游標項目邊緣色彩"
 
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:382
-#: ../exo/exo-icon-bar.c:383
+#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "游標項目文字色彩"
 
@@ -212,8 +201,7 @@ msgid "All Icons"
 msgstr "所有圖示"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139
-#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
+#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
 msgid "Image Files"
 msgstr "影像檔案"
 
@@ -296,7 +284,8 @@ msgid "The model for the icon view"
 msgstr "圖示檢視的模型"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:807
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "該如何配置每個項目文字與圖示間的相對位置"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:839
@@ -331,24 +320,22 @@ msgstr "選取模式"
 msgid "The selection mode"
 msgstr "選取模式"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:901
-#: ../exo/exo-tree-view.c:154
+#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
 msgstr "單擊"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:902
-#: ../exo/exo-tree-view.c:155
+#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
 msgstr "在此檢視的項目可否以單擊啟動之"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:918
-#: ../exo/exo-tree-view.c:171
+#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
 msgstr "單一點擊逾時期"
 
-#: ../exo/exo-icon-view.c:919
-#: ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
+msgid ""
+"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
+"selected automatically in single click mode"
 msgstr "在單一點擊模式下,當滑鼠游標指向某個物件超過此量的時間後將會自動選取該項目"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
@@ -363,8 +350,7 @@ msgstr "要插入項目的格子間的空間"
 msgid "Preview"
 msgstr "預覽"
 
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129
-#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
+#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
 msgstr "未選取檔案"
 
@@ -393,7 +379,9 @@ msgid "_Add a new toolbar"
 msgstr "新增一工具列(_A)"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgid ""
+"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
+"items table to remove it."
 msgstr "將某個項目拖曳至工具列上以加入它,或是某項目從工具列的項目表內拖曳出來以移除它。"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
@@ -522,8 +510,7 @@ msgstr "  --strip-comments  從 XML 檔案移除註解\n"
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 msgstr "  --strip-content   從 XML 檔案移除 node 內容\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:304
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
 #: ../exo-open/main.c:496
 #, c-format
 msgid ""
@@ -532,15 +519,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"版權所有 (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. 保留所有權利。\n"
-"\n"
-"由 Benedikt Meurer 編寫 <benny at xfce.org>。\n"
-"\n"
+msgstr "版權所有 (c) %s\n        os-cillation e.K. 保留所有權利。\n\n由 Benedikt Meurer 編寫 <benny at xfce.org>。\n\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:308
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
 #, c-format
 msgid ""
@@ -549,15 +530,9 @@ msgid ""
 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
 "%s source package.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s 絕對不提供任何擔保,\n"
-"您可以依照 GNU Lesser General Public License 授權\n"
-"的條款重新散布 %s 的副本;授權可以在 %s 源碼套件內\n"
-"找到。\n"
-"\n"
+msgstr "%s 絕對不提供任何擔保,\n您可以依照 GNU Lesser General Public License 授權\n的條款重新散布 %s 的副本;授權可以在 %s 源碼套件內\n找到。\n\n"
 
-#: ../exo-csource/main.c:312
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -603,37 +578,44 @@ msgstr "Shell 指令稿"
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
 msgstr "建立啟動器 <b>%s</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
 msgstr "名稱(_N):"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
 msgstr "註解(_O):"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "指令(_A):"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
 msgstr "工作目錄(_D):"
 
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
 msgstr "圖示(_I):"
 
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -644,20 +626,27 @@ msgstr "無圖示"
 msgid "Options:"
 msgstr "選項:"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用起始通知(_S)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
 msgstr "選取此選項以啟用當指令從檔案管理員或是選單執行時顯示起始通知的功能。不是所有的應用程式都支援起始通知。"
 
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. *              and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#. 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "在終端機中執行(_T)"
@@ -733,8 +722,7 @@ msgstr "預先設定建立連結時的 URL"
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
 msgstr "預先設定建立桌面檔時的圖示"
 
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:70
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "顯示版本資訊並離開"
 
@@ -809,15 +797,14 @@ msgstr "偏好的應用程式"
 msgid "Select default applications for various services"
 msgstr "為各種服務選擇預設的應用程式"
 
-#.
 #. Internet
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
 msgid "_Internet"
 msgstr "網際網路(_I)"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網路瀏覽器"
 
@@ -825,9 +812,7 @@ msgstr "網路瀏覽器"
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
-msgstr ""
-"所偏好的網路瀏覽器將用來開啟\n"
-"超連結以及顯示說明內容。"
+msgstr "所偏好的網路瀏覽器將用來開啟\n超連結以及顯示說明內容。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
 #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -838,19 +823,16 @@ msgstr "郵件讀取器"
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
-msgstr ""
-"所偏好的郵件讀取器將在您點擊電子郵件地址時\n"
-"用來撰寫電子郵件。"
+msgstr "所偏好的郵件讀取器將在您點擊電子郵件地址時\n用來撰寫電子郵件。"
 
-#.
 #. Utilities
-#.
+#. 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
 msgid "_Utilities"
 msgstr "公用程式(_U)"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "檔案管理員"
 
@@ -858,9 +840,7 @@ msgstr "檔案管理員"
 msgid ""
 "The preferred File Manager will be used to\n"
 "browse the contents of folders."
-msgstr ""
-"所偏好的檔案管理員將用來瀏覽\n"
-"資料夾內容。"
+msgstr "所偏好的檔案管理員將用來瀏覽\n資料夾內容。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250
 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1
@@ -871,9 +851,7 @@ msgstr "終端模擬器"
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
-msgstr ""
-"偏好的終端機模擬器將用來\n"
-"執行需要 CLI 環境的指令。"
+msgstr "偏好的終端機模擬器將用來\n執行需要 CLI 環境的指令。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -929,33 +907,25 @@ msgstr "選擇自訂的終端機模擬器"
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr ""
-"請指定您想要用來做 Xfce 預設\n"
-"網路瀏覽器的應用程式:"
+msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n網路瀏覽器的應用程式:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr ""
-"請指定您想要用來做 Xfce 預設\n"
-"郵件閱讀器的應用程式:"
+msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n郵件閱讀器的應用程式:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default File Manager for Xfce:"
-msgstr ""
-"請指定您想要用來做 Xfce 預設\n"
-"檔案管理員的應用程式:"
+msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n檔案管理員的應用程式:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr ""
-"請指定您想要用來做 Xfce 預設\n"
-"終端機模擬器的應用程式:"
+msgstr "請指定您想要用來做 Xfce 預設\n終端機模擬器的應用程式:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -977,47 +947,39 @@ msgstr "選擇偏好應用程式"
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"現在請您選擇偏好的網路瀏覽器\n"
-"並點擊「確認」以繼續。"
+msgstr "現在請您選擇偏好的網路瀏覽器\n並點擊「確認」以繼續。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:258
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"現在請您選擇偏好的郵件閱讀器\n"
-"並點擊「確認」以繼續。"
+msgstr "現在請您選擇偏好的郵件閱讀器\n並點擊「確認」以繼續。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260
 msgid ""
 "Please choose your preferred File Manager\n"
 "now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"現在請您選擇偏好的檔案管理員\n"
-"並點擊「確認」以繼續。"
+msgstr "現在請您選擇偏好的檔案管理員\n並點擊「確認」以繼續。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
-msgstr ""
-"現在請您選擇偏好的終端機模\n"
-"擬器並點擊「確認」以繼續。"
+msgstr "現在請您選擇偏好的終端機模\n擬器並點擊「確認」以繼續。"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:382
 #, c-format
 msgid "No command specified"
 msgstr "尚未指定指令"
 
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:688
-#: ../exo-helper/exo-helper.c:722
+#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "無法開啟要寫入的 %s"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
-msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
+msgid ""
+"Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
 msgstr "偏好應用程式 (網路瀏覽器、郵件閱讀器、終端機模擬器等)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:41
@@ -1040,9 +1002,7 @@ msgstr "執行預設終端機模擬器失敗"
 msgid ""
 "Open the Preferred Applications\n"
 "configuration dialog"
-msgstr ""
-"開啟偏好應用程式\n"
-"設置對話窗"
+msgstr "開啟偏好應用程式\n設置對話窗"
 
 #: ../exo-helper/main.c:72
 msgid "Settings manager socket"
@@ -1053,7 +1013,9 @@ msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
-msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgid ""
+"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is"
+" one of the following values."
 msgstr "啟動「類型」的預設輔助程式,並加上選用的「參數」;「類型」是下方的值之一。"
 
 #: ../exo-helper/main.c:73
@@ -1068,13 +1030,7 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"--launch 指令支援下列「類型」:\n"
-"\n"
-"  WebBrowser       - 偏好的網路瀏覽器。\n"
-"  MailReader       - 偏好的郵件閱讀器。\n"
-"  FileManager      - 偏好的檔案管理員。\n"
-"  TerminalEmulator - 偏好的終端機模擬器。"
+msgstr "--launch 指令支援下列「類型」:\n\n  WebBrowser       - 偏好的網路瀏覽器。\n  MailReader       - 偏好的郵件閱讀器。\n  FileManager      - 偏好的檔案管理員。\n  TerminalEmulator - 偏好的終端機模擬器。"
 
 #: ../exo-helper/main.c:112
 #, c-format
@@ -1099,17 +1055,7 @@ msgid ""
 "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running Gtk+-%d.%d.%d.\n"
 "\n"
 "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"版權所有 (c) 2003-2006\n"
-"        os-cillation e.K. 保留所有權利。\n"
-"\n"
-"由 Benedikt Meurer 所編寫 <benny at xfce.org>。\n"
-"\n"
-"以 Gtk+-%d.%d.%d 組建,正在執行 Gtk+-%d.%d.%d。\n"
-"\n"
-"若遭遇錯誤,請回報至 <%s>。\n"
+msgstr "%s (Xfce %s)\n\n版權所有 (c) 2003-2006\n        os-cillation e.K. 保留所有權利。\n\n由 Benedikt Meurer 所編寫 <benny at xfce.org>。\n\n以 Gtk+-%d.%d.%d 組建,正在執行 Gtk+-%d.%d.%d。\n\n若遭遇錯誤,請回報至 <%s>。\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
@@ -1300,7 +1246,8 @@ msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
 msgstr "  -?, --help                          印出此幫助訊息並離開"
 
 #: ../exo-open/main.c:113
-msgid "  -V, --version                       Print version information and exit"
+msgid ""
+"  -V, --version                       Print version information and exit"
 msgstr "  -V, --version                       印出版本訊息並離開"
 
 #: ../exo-open/main.c:115
@@ -1308,37 +1255,29 @@ msgid ""
 "  --launch TYPE [PARAMETERs...]       Launch the preferred application of\n"
 "                                      TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
 "                                      TYPE is one of the following values."
-msgstr ""
-"  --launch 類型 [參數...]       啟動某「類型」的偏好應用程式,並加\n"
-"                                      上選用的「參數」;「類型」是下方的\n"
-"                                      值之一。"
+msgstr "  --launch 類型 [參數...]       啟動某「類型」的偏好應用程式,並加\n                                      上選用的「參數」;「類型」是下方的\n                                      值之一。"
 
 #: ../exo-open/main.c:119
 msgid ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
-msgstr ""
-"  --working-directory 目錄       使用 --launch 選項時應用程式的\n"
-"                                      預設工作目錄。"
+msgstr "  --working-directory 目錄       使用 --launch 選項時應用程式的\n                                      預設工作目錄。"
 
 #: ../exo-open/main.c:122
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
 msgstr "--launch 指令支援下列「類型」:"
 
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#. 
 #: ../exo-open/main.c:128
 msgid ""
 "  WebBrowser       - The preferred Web Browser.\n"
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  FileManager      - The preferred File Manager.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
-msgstr ""
-"  WebBrowser       - 偏好的網路瀏覽器。\n"
-"  MailReader       - 偏好的郵件閱讀器。\n"
-"  FileManager      - 偏好的檔案管理員。\n"
-"  TerminalEmulator - 偏好的終端機模擬器。"
+msgstr "  WebBrowser       - 偏好的網路瀏覽器。\n  MailReader       - 偏好的郵件閱讀器。\n  FileManager      - 偏好的檔案管理員。\n  TerminalEmulator - 偏好的終端機模擬器。"
 
 #: ../exo-open/main.c:133
 msgid ""
@@ -1347,15 +1286,13 @@ msgid ""
 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
-msgstr ""
-"若您未指定 --launch 選項,exo-open 將以它們所偏好的 URL 處理程式來開啟\n"
-"所有指定的 URL。否則,若您指定 --launch 選項,您可以選取您想要執行哪個\n"
-"偏好的應用程式,並且將額外的參數傳遞給該應用程式 (例:對於終端機模擬器\n"
-"而言,您可以傳遞應該在終端機內執行的指令列)。"
+msgstr "若您未指定 --launch 選項,exo-open 將以它們所偏好的 URL 處理程式來開啟\n所有指定的 URL。否則,若您指定 --launch 選項,您可以選取您想要執行哪個\n偏好的應用程式,並且將額外的參數傳遞給該應用程式 (例:對於終端機模擬器\n而言,您可以傳遞應該在終端機內執行的指令列)。"
 
 #: ../exo-open/main.c:195
 #, c-format
-msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgid ""
+"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
+"Unix features."
 msgstr "當 %s 編譯時沒有加入 GIO-Unix 選項時,啟動桌面檔案功能將不受支援。"
 
 #: ../exo-open/main.c:260
@@ -1373,7 +1310,7 @@ msgstr "無法偵測「%s」的 URI-scheme。"
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr "無法開啟 URI 「%s」。"
 
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "瀏覽檔案系統"
 
@@ -1385,36 +1322,6 @@ msgstr "讀取您的電子郵件"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "使用指令列"
 
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the web"
 msgstr "瀏覽網路"
-
-#~ msgid "Selection Box Color"
-#~ msgstr "選取盒顏色"
-
-#~ msgid "Color of the selection box"
-#~ msgstr "選取盒的顏色"
-
-#~ msgid "Selection Box Alpha"
-#~ msgstr "選取盒 Alpha"
-
-#~ msgid "Opacity of the selection box"
-#~ msgstr "選取盒的不透明度"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation browser."
-#~ msgstr "開啟文件瀏覽器失敗。"
-
-#~ msgid "%s Digital Camera"
-#~ msgstr "%s 數位相機"
-
-#~ msgid "Drive"
-#~ msgstr "磁碟"
-
-#~ msgid "Audio CD"
-#~ msgstr "音樂CD"
-
-#~ msgid "Unable to open \"%s\""
-#~ msgstr "無法開啟 \"%s\""
-
-#~ msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-#~ msgstr "不支援 URL \"%s\""


More information about the Xfce4-commits mailing list