[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> I18n: Update translation is (98%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Nov 11 12:32:04 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 6af581654a446bb29b3942ac56ee7a90f96b0def (commit)
from b2cd691bcfadf9ac6ae95b59dbded5da6af3ae30 (commit)
commit 6af581654a446bb29b3942ac56ee7a90f96b0def
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date: Mon Nov 11 12:30:51 2013 +0100
I18n: Update translation is (98%).
205 translated messages, 3 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/is.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 93942a1..bac9056 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Gat ekki tengst við stillingaþjón"
#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að útbúa notendaviðmót út frá ígræddum skilgreiningagögnum"
#: ../settings/main.c:128
msgid "App_lication Autostart"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
"desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Hér fyrir neðan er listi yfir þau forrit sem ræst verða sjálfvirkt þegar þú skráir þig inn í Xfce skjáborðsumhverfið, til viðbótar þeim sem voru vistuð í lok síðustu setu. Skáletruð forrit tilheyra öðru skjáborðsumhverfi, en þú getur virkjað þau ef þú vilt."
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Mistókst að breyta atriði \"%s\""
#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að víxla atriði"
#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
-msgstr ""
+msgstr "Gera óvirkar bindingar við TCP-gáttir"
#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
msgid "Print version information and exit"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Síðast notað: %s"
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu setuna sem þú vilt endurheimta. Þú getur einfaldlega tvísmellt á heiti setunnar til að endurheimta hana."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Búa til nýja setu."
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-msgstr ""
+msgstr "Biðlarinn er ekki ennþá með neina eiginleika stillta"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid ""
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki flett upp netvistfanginu fyrir %s.\nÞetta hindrar Xfce í því að villa eðlilega.\nÞað gæti verið lausn að bæta línu með\n%s í skrána /etc/hosts á kerfinu þínu."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
@@ -471,28 +471,28 @@ msgid ""
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að ákvarða heiti villuvarðrar setu. Mögulegar ástæður: xfconfd er ekki keyrandi (D-Bus uppsetningarvandamál); umhverfisbreytan $XDG_CONFIG_DIRS er ekki rétt sett (verður að innihalda \"%s\"), eða að xfce4-session er ekki rétt uppset."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekna villuvarða setan (\"%s\") er ekki merkt sem villuvarin (failsafe session)."
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Listinn yfir forrit í villuvörðu setunni er tómur."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
-msgstr ""
+msgstr "Villa í setustjórnun"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að hlaða inn villuvarðri setu"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Shutdown Failed"
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Ræsi Gimp myndvinnsluforritið"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi VI Improved ritilinn"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi setustjórnunarmilliþjón (Session Management Proxy)"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ræsi X-Chat IRC spjallforritið"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi X margmiðlunarkerfið"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
@@ -673,63 +673,63 @@ msgid ""
"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning og snið sjálfræsimöppunnar (autostart directory) hefur breyst.\nNýja staðsetningin er\n\n %s\n\nþar sem þú getur sett skjáborðsskrár (.desktop) sem lýsa þá hvaða forrit\neigi að ræsa þegar þú skráir þig inn í Xfce skjáborðsumhverfið. Skrárnar í gömlu\nsjálfræsimöppunni voru fluttar í nýju möppuna.\nÞú ættia að eyða þessari möppu núna.\n"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr ""
+msgstr "Framkvæmi sjálfræsingu..."
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsi stoðtækni (Assistive Technologies)"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við að senda skipun til slökkvaraforrits: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Villa við svörun frá slökkvaraforriti: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Skipun um að slökkva brást"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lokað er fyrir það að slökkva með sjálfssalastillingum (kiosk settings)"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt aðferð við að slökkva %d"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út án þess að birta útskráningarglugga"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Stöðva án þess að birta útskráningarglugga"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Endurræsa án þess að birta útskráningarglugga"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Setja í bið án þess að birta útskráningarglugga"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Leggja í dvala án þess að birta útskráningarglugga"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
msgid "Log out quickly; don't save the session"
-msgstr ""
+msgstr "Skrá út með hraði; ekki vista setuna"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
msgid "Unknown error"
@@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "og Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr ""
+msgstr "Náði ekki sambandi við D-Bus seturás (session bus)"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
msgid "Received error while trying to log out"
-msgstr ""
+msgstr "Tók við villu þegar reynd var útskráning"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Seta og ræsing"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsníða ræsingu skjáborðs og upphafsglugga"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "Saving Session"
@@ -777,15 +777,15 @@ msgstr "Vista setu"
msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
-msgstr ""
+msgstr "Verið er að vista setuna þína. Ef þú nennir ekki að bíða, máttu loka þessum glugga."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta setuval við innskráningu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr ""
+msgstr "Birta setuval í hvert skipti sem Xfce ræsist"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
msgid "<b>Session Chooser</b>"
@@ -793,11 +793,11 @@ msgstr "<b>Setuval</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "Automatically save session on logo_ut"
-msgstr ""
+msgstr "_Vista setu sjálfvirkt við útskráningu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Alltaf vista setu við útskráningu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
msgid "Pro_mpt on logout"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Stað_festa við útskráningu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr ""
+msgstr "Biðja um staðfestingu á útskráningu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
msgid "<b>Logout Settings</b>"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "_Almennt"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Opnar stillingaglugga fyrir valinn upphafsglugga"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
msgid "Con_figure"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Sti_lla"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sýnir valinn upphafsglugga"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "_Test"
@@ -857,14 +857,14 @@ msgstr "<b>Upplýsingar</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "_Upphafsgluggi"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi forrit eru hluti setunnar sem nú er í gangi, hægt er að vista stöðu þeirra við útskráningu. Breytingar hér fyrir neðan verða einungis virkar þegar setan er vistuð."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
msgid "Save Sess_ion"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "V_ista setu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
msgid "Empty the session cache"
-msgstr ""
+msgstr "Tæma biðminni setu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
msgid "Clear save_d sessions"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Hreinsa _vistaðar setur"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr ""
+msgstr "Loka forritinu og fjarlægja það úr setunni"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
msgid "Sessio_n"
@@ -888,19 +888,19 @@ msgstr "S_eta"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra GN_OME þjónustur í ræsingu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra GNOME þjónustur, eins og gnome-keyring (dulritunarlyklaþjónusta)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra _KDE þjónustur í ræsingu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra KDE þjónustur, eins og kdeinit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "<b>Compatibility</b>"
@@ -908,12 +908,12 @@ msgstr "<b>Samhæfni</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með fja_rtengd forrit"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með fjartengd forrit um netkerfi (þetta getur verið öryggisáhætta)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
msgid "<b>Security</b>"
@@ -921,11 +921,11 @@ msgstr "<b>Öryggi</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
msgid "Lock screen be_fore sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa skjá _fyrir svæfingu"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra xflock4 fyrir svæfingu eða dvala"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
msgid "<b>Shutdown</b>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list