[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> I18n: Update translation da (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Nov 8 18:32:07 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 165fa9f966f8350f8ca8fae9573997e94f1f58ab (commit)
       from 4bc506c56ce91b89c4c9e5d867ba2ab8515da036 (commit)

commit 165fa9f966f8350f8ca8fae9573997e94f1f58ab
Author: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>
Date:   Fri Nov 8 18:30:37 2013 +0100

    I18n: Update translation da (100%).
    
    69 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/da.po |  315 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 183 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 135257d..f65d18b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,318 +1,309 @@
-# Danish translations for xfce-4-appfinder package.
-# Copyright (c) 2008 - Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
-# This file is distributed under the same license as the xfce-4-appfinder package.
-# Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
-# Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2013
+# Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>, 2012
+# Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-4-appfinder 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 05:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 00:23+0100\n"
-"Last-Translator: Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-08 14:45+0000\n"
+"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/appfinder-category-model.c:146
 msgid "All Applications"
 msgstr "Alle programmer"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:545
+#: ../src/appfinder-model.c:575
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:546
+#: ../src/appfinder-model.c:576
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:547
+#: ../src/appfinder-model.c:577
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:548
+#: ../src/appfinder-model.c:578
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:579
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:1825
+#: ../src/appfinder-model.c:2100
 msgid "Application has no command"
 msgstr "Program har ingen kommando"
 
-#: ../src/appfinder-model.c:2149
+#: ../src/appfinder-model.c:2519
 msgid "Commands History"
 msgstr "Kommandohistorik"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:221
+#: ../src/appfinder-model.c:2543
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bogmærker"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:219
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:222
+#: ../src/appfinder-preferences.c:220
 msgid "This will permanently clear the custom command history."
 msgstr "Det vil rydde din historik over tilpassede kommandoer permanent"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:223
+#: ../src/appfinder-preferences.c:221
 msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil rydde kommandohistorik?"
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:333
+#: ../src/appfinder-preferences.c:331
 msgid "The custom action will be deleted permanently."
 msgstr "Den tilpassede aktion vil blive slettet permanent."
 
-#: ../src/appfinder-preferences.c:334
+#: ../src/appfinder-preferences.c:332
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette mønstret \"%s\"?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Programfinder"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:271
+#: ../src/appfinder-window.c:289
 msgid "Toggle view mode"
 msgstr "Skift mellem visningstilstande"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:363
+#: ../src/appfinder-window.c:394
 msgid "La_unch"
 msgstr "S_tart"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:798
+#: ../src/appfinder-window.c:880
 msgid "Failed to launch desktop item editor"
 msgstr "Kunne ikke indlæse redigering af skrivebordet"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:824
+#: ../src/appfinder-window.c:906
 msgid ""
 "This will permanently remove the custom desktop file from your home "
 "directory."
-msgstr ""
-"Det vil permanent fjerne din tilpassede skrivbordsfil fra din hjemmemappe."
+msgstr "Det vil permanent fjerne din tilpassede skrivbordsfil fra din hjemmemappe."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:825
+#: ../src/appfinder-window.c:907
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil vende tilbage til \"%s\"?"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:835
+#: ../src/appfinder-window.c:917
 msgid "Failed to remove desktop file"
 msgstr "Kunne ikke fjerne skrivebordsfil"
 
 #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
 #. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:868
+#: ../src/appfinder-window.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
 "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
-"For at vise skjulte elementer er du tvunget til manuelt at fjerne "
-"skrivebordsfilen fra \"%s\" eller åbne filen  i den samme mappe og fjerne "
-"linjen \"%s\"."
+msgstr "For at vise skjulte elementer er du tvunget til manuelt at fjerne skrivebordsfilen fra \"%s\" eller åbne filen  i den samme mappe og fjerne linjen \"%s\"."
 
-#: ../src/appfinder-window.c:873 ../src/appfinder-window.c:958
+#: ../src/appfinder-window.c:955 ../src/appfinder-window.c:1074
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: ../src/appfinder-window.c:874
+#: ../src/appfinder-window.c:956
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil skjule \"%s\"?"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Remove From Bookmarks"
+msgstr "Fjern fra bogmærker"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:1037
+msgid "Add to Bookmarks"
+msgstr "Tilføj til bogmærker"
+
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Start in collapsed mode"
 msgstr "Start i sammenklappet tilstand"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Replace the existing service"
 msgstr "Erstat den eksisterende tjeneste"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:67
 msgid "Quit all instances"
 msgstr "Afslut alle instanser"
 
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
 msgstr "Undlad at bruge eller blive en D-bus-tjeneste"
 
-#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Forced to quit"
-msgstr "Tvunget til afslut"
-
-#: ../src/main.c:448
-msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "Kunne ikke gøre processen til en dæmon"
-
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Type \"%s --help\" for usage."
 msgstr "Tast \"%s --help\\ for information om brug."
 
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:235
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdt."
 
-#: ../src/main.c:534
+#: ../src/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
-msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Føj en ny tilpasset aktion."
+msgid "Prefix"
+msgstr "Præfiks"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
-msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "C_entrér altid vinduet"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
+msgid "Very Small"
+msgstr "Meget lille"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mindre"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Opførsel"
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
-msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "Ryd tilpassede kommandohistorik"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
-msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Kategorie_ikonstørrelse:"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
-msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Centrér vinduet ved opstart"
+msgid "Larger"
+msgstr "Større"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mmando:"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
-msgid "Custom _Actions"
-msgstr "Tilpassede _handlinger"
+msgid "Very Large"
+msgstr "Meget stor"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Husk sidst v_algte kategori"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "C_entrér altid vinduet"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
-"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
-"use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
-"Hvis typen er sat til præfiks, %s vil blive erstattet med strengen efter "
-"mønstret, %S med den fulde tekst. For regulære udtryk kan du bruge \\0 og "
-"\\<num>."
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Centrér vinduet ved opstart"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "Hold kørende _instans i baggrunden"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
 msgid ""
 "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
 "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
 "this to reduce memory usage."
-msgstr ""
-"Lad programmet vedblive med at køre når det sidste vindue lukkes, for derved "
-"hurtigt at kunne åbne nye vinduer. Du kan vælge at slå denne funktion fra "
-"med henblik på at reducere hukommelsesforbruget."
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
-msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Ele_mentikonstørrelse:"
+msgstr "Lad programmet vedblive med at køre når det sidste vindue lukkes, for derved hurtigt at kunne åbne nye vinduer. Du kan vælge at slå denne funktion fra med henblik på at reducere hukommelsesforbruget."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
-msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr "Hold kørende _instans i baggrunden"
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Opførsel"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "_Fremvis elementer som ikoner"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
-msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Tekst ved _siden af ikoner"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Ele_mentikonstørrelse:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
-msgid "Patte_rn:"
-msgstr "Mø_nster:"
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Kategorie_ikonstørrelse:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
-msgid "Prefix"
-msgstr "Præfiks"
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "Ryd tilpassede kommandohistorik"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgid "History"
+msgstr "Historik"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
-msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Husk sidst v_algte kategori"
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
-msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Fjern den nuværende valgte handling"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Føj en ny tilpasset aktion."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
-msgid "Text besi_de icons"
-msgstr "Tekst ved _siden af ikoner"
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Fjern den nuværende valgte handling"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
-msgid "Very Large"
-msgstr "Meget stor"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
+"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
+"use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Hvis typen er sat til præfiks, %s vil blive erstattet med strengen efter mønstret, %S med den fulde tekst. For regulære udtryk kan du bruge \\0 og \\<num>."
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
-msgid "Very Small"
-msgstr "Meget lille"
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ko_mmando:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
-msgid "_General"
-msgstr "_Generelt"
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "Mø_nster:"
 
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
-msgid "_Save match in command history"
-msgstr "_Gem overensstemmelse i kommandohistorikken"
-
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Type:"
 
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "_Gem overensstemmelse i kommandohistorikken"
+
 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
-msgid "_View items as icons"
-msgstr "_Fremvis elementer som ikoner"
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "Tilpassede _handlinger"
 
 #: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
 msgid "Find and launch applications installed on your system"
@@ -325,45 +316,3 @@ msgstr "Kør program..."
 #: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
 msgid "Run a program"
 msgstr "Kør et program"
-
-#~ msgid "[MENUFILE]"
-#~ msgstr "[MENUFIL]"
-
-#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
-#~ msgstr "Kunne ikke klargøre GTK+."
-
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til xfconf-dæmon. Årsag: %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to xfconf daemon."
-#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til xfconf-dæmon."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Søg"
-
-#~ msgid "C_lose after launch"
-#~ msgstr "L_uk efter start"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse menu fra %s"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunne ikke køre kommandoen \"%s\"."
-
-#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Kategorier:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Kommando:</b> %s"
-
-#~ msgid "Could not load system menu"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse systemmenu"
-
-#~ msgid "Could not execute application %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke køre programmet %s. Årsag: %s"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s. Reason: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse menu fra %s. Årsag: %s"


More information about the Xfce4-commits mailing list