[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Mar 29 22:02:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 14cd498e880b418761daecfd9bc0a3549147b7c0 (commit)
from 74dc6f2e130dc1a52350602aa1ef11219560346a (commit)
commit 14cd498e880b418761daecfd9bc0a3549147b7c0
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Fri Mar 29 22:01:44 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 66 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ba61ac1..19dd07e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,46 +9,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 11:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-29 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 22:51-0600\n"
"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
msgstr "Todas las aplicaciones"
-#: ../src/appfinder-model.c:545
+#: ../src/appfinder-model.c:549
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/appfinder-model.c:546
+#: ../src/appfinder-model.c:550
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../src/appfinder-model.c:547
+#: ../src/appfinder-model.c:551
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../src/appfinder-model.c:548
+#: ../src/appfinder-model.c:552
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: ../src/appfinder-model.c:549
+#: ../src/appfinder-model.c:553
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../src/appfinder-model.c:1829
+#: ../src/appfinder-model.c:1833
msgid "Application has no command"
msgstr "La aplicación no tiene comandos"
-#: ../src/appfinder-model.c:2153
+#: ../src/appfinder-model.c:2157
msgid "Commands History"
msgstr "Historial de comandos"
@@ -73,25 +73,24 @@ msgstr "La acción personalizada será borrada permanentemente."
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el patrón «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:219 ../src/main.c:446
-#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../src/appfinder-window.c:222 ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
msgstr "Buscador de aplicaciones"
-#: ../src/appfinder-window.c:286
+#: ../src/appfinder-window.c:289
msgid "Toggle view mode"
msgstr "Cambiar el modo de vista"
-#: ../src/appfinder-window.c:391
+#: ../src/appfinder-window.c:394
msgid "La_unch"
msgstr "E_jecutar"
-#: ../src/appfinder-window.c:826
+#: ../src/appfinder-window.c:844
msgid "Failed to launch desktop item editor"
msgstr "Fallo al ejecutar editor de elemento de escritorio"
-#: ../src/appfinder-window.c:852
+#: ../src/appfinder-window.c:870
msgid ""
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
"directory."
@@ -99,18 +98,18 @@ msgstr ""
"Esto eliminará permanentemente el archivo de escritorio personalizado de su "
"directorio home."
-#: ../src/appfinder-window.c:853
+#: ../src/appfinder-window.c:871
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer revertir «%s»?"
-#: ../src/appfinder-window.c:863
+#: ../src/appfinder-window.c:881
msgid "Failed to remove desktop file"
msgstr "Fallo al remover archivo de escritorio"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
-#: ../src/appfinder-window.c:896
+#: ../src/appfinder-window.c:914
#, c-format
msgid ""
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
@@ -120,54 +119,45 @@ msgstr ""
"escritorio de \"%s\" o abrir el archivo en el mismo directorio y elminiar la "
"línea \"%s\"."
-#: ../src/appfinder-window.c:901 ../src/appfinder-window.c:993
+#: ../src/appfinder-window.c:919 ../src/appfinder-window.c:1017
msgid "_Hide"
msgstr "_Oculto"
-#: ../src/appfinder-window.c:902
+#: ../src/appfinder-window.c:920
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "¿Seguro de quiere ocultar «%s»?"
+msgstr "¿Seguro que quiere ocultar «%s»?"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:64
msgid "Start in collapsed mode"
-msgstr "Comenzar en modo colapso"
+msgstr "Iniciar en modo colapso"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:65
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información de la versión y salir"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:66
msgid "Replace the existing service"
msgstr "Reemplazar el servicio existente"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:67
msgid "Quit all instances"
msgstr "Cerrar todas las instancias"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:68
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
msgstr "No trate de usar o convertir D-Bus en un servicio"
-#. close all windows and quit
-#: ../src/main.c:244
-msgid "Forced to quit"
-msgstr "Forzado a cerrar"
-
-#: ../src/main.c:448
-msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr "Imposible volver daemon al proceso"
-
-#: ../src/main.c:522
+#: ../src/main.c:224
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Escriba \\'%s --help'\\ para obtener información de uso."
+msgstr "Teclee \"%s --help\" para obtener información de uso."
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:235
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
-#: ../src/main.c:534
+#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
@@ -206,7 +196,7 @@ msgstr "Co_mando:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
msgid "Custom _Actions"
-msgstr "_Acciones Personalizadas"
+msgstr "_Acciones personalizadas"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "History"
@@ -248,7 +238,7 @@ msgstr "Grande"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Larger"
-msgstr "Más Grande"
+msgstr "Mayor"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "Normal"
@@ -268,7 +258,7 @@ msgstr "Prefijo"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresión Regular"
+msgstr "Expresión regular"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Remember last _selected category"
@@ -284,7 +274,7 @@ msgstr "Pequeño"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Smaller"
-msgstr "Más Pequeño"
+msgstr "Menor"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Text besi_de icons"
@@ -292,11 +282,11 @@ msgstr "Texto a un la_do de los iconos"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Very Large"
-msgstr "Muy Grande"
+msgstr "Enorme"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Very Small"
-msgstr "Muy Pequeño"
+msgstr "Diminuto"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "_General"
@@ -308,7 +298,7 @@ msgstr "_Guardar coincidencia en el historial de comandos."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo"
+msgstr "_Tipo:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_View items as icons"
@@ -320,11 +310,17 @@ msgstr "Encuentre y ejecute aplicaciones instaladas en el sistema"
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
-msgstr "Ejecutar Programa..."
+msgstr "Ejecutar programa..."
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
-msgstr "Ejecutar un programa"
+msgstr "Ejecuta un programa"
+
+#~ msgid "Forced to quit"
+#~ msgstr "Forzado a cerrar"
+
+#~ msgid "Unable to daemonize the process"
+#~ msgstr "Imposible volver daemon al proceso"
#~ msgid "[MENUFILE]"
#~ msgstr "[ARCHIVODEMENÚ]"
More information about the Xfce4-commits
mailing list