[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Mar 28 12:50:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 21a546693d5667cf1360d5ff1ae13ef5f79c5e29 (commit)
from bd074c1ba59a443939decf9ac33fc91c6e533fd5 (commit)
commit 21a546693d5667cf1360d5ff1ae13ef5f79c5e29
Author: Roman K <mrdoctorwho at gmail.com>
Date: Thu Mar 28 12:48:43 2013 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 94%
New status: 210 messages complete with 4 fuzzies and 9 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 129 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6135d21..7a56973 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 03:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:16+1000\n"
"Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
"Language-Team: Russia, ALT LInux\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
@@ -31,13 +31,17 @@ msgstr "4:3 (TV)"
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span "
+"color='#F4F4F4'>Неизвестный автор</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span "
+"color='#F4F4F4'>Неизвестный альбом</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
@@ -60,100 +64,118 @@ msgstr "Авто"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Буферизация (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-disc.c:110
#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Вставьте диск"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Media player"
msgstr "Медиапригрыватель"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Open Recent"
msgstr "Открыть последние"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Open _Location"
msgstr "Открыть _местоположение"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Медиапроигрыватель Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1444
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+msgid "Previous"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Выбрать субтитры..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "Show _playlist"
msgstr "Показать список воспроизведения"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "Subtitles:"
msgstr "Субтитры:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "Volume _Down"
msgstr "_Тише"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "Volume _Up"
msgstr "_Громче"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Формат экрана"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_Media"
msgstr "_Фильм"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:36
msgid "_Mute"
msgstr "_Приглушить"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
msgid "_Repeat"
msgstr "П_овтор"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "_Shuffle"
msgstr "Случайно"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
@@ -166,60 +188,77 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Add…"
+msgstr "Добавить..."
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
msgid "Angle Menu"
msgstr ""
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Audio Menu"
msgstr "Меню аудио"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Chapter Menu"
msgstr "Меню раздела"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
msgid "DVD Menu"
msgstr "Меню DVD"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "DVD Name"
msgstr "Имя DVD"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Disc Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
msgid "Play opened files"
msgstr "Воспроизводить открытые файлы"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
-#: ../src/parole-player.c:2992
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 ../src/parole-medialist.c:805
+#: ../src/parole-player.c:3055
msgid "Playlist"
msgstr "Список воспроизведения"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 ../src/parole-medialist.c:993
+#: ../src/parole-medialist.c:1137
+msgid "Playlist empty"
+msgstr "Пустой плейлист"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Опции плейлиста"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Запомнить список воспроизведения"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Shuffle"
msgstr "Случайно"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Title Menu"
msgstr "Меню раздела"
@@ -369,8 +408,20 @@ msgid "Open Network Location"
msgstr "Открыть сетевой адрес"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+msgid "Next Track"
+msgstr "Следующий трек"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play your media"
+msgstr ""
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Предыдущий трек"
#: ../src/common/parole-common.c:67
msgid "Message"
@@ -380,55 +431,55 @@ msgstr "Сообщение"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1372 ../src/parole-medialist.c:377
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Дорожка #%i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1375
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1581
msgid "Additional software is required."
msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1585
msgid "Don't Install"
msgstr "Не устанавливать"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1587
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2010
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2011
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2186
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли "
"необходимые пакеты у вас установлены."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2210
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли "
"необходимые пакеты у вас установлены."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2798 ../src/gst/parole-gst.c:2802
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Дорожка #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2842 ../src/gst/parole-gst.c:2846
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Субтитры #%d"
@@ -540,134 +591,172 @@ msgstr ""
msgid "Supported files"
msgstr "Поддерживаемые файлы"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: ../src/parole-medialist.c:372
+#: ../src/parole-medialist.c:303 ../src/parole-medialist.c:1002
+#, c-format
+msgid "%i item"
+msgstr "%i объект"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:307
+#, c-format
+msgid "%i chapter"
+msgstr "%i глава"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:315 ../src/parole-medialist.c:1004
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i объектов"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:319
+#, c-format
+msgid "%i chapters"
+msgstr "%i глав"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:393
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Глава #%i"
-#: ../src/parole-medialist.c:642
+#: ../src/parole-medialist.c:663
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказано в доступе"
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:665
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:656
+#: ../src/parole-medialist.c:677
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:657
+#: ../src/parole-medialist.c:678
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr ""
"Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
-#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
+#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/parole-medialist.c:791
+#: ../src/parole-medialist.c:812
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U, списки воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:799
+#: ../src/parole-medialist.c:820
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS, списки воспроизведения"
-#: ../src/parole-medialist.c:807
+#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Расширенный кодировщик потока"
-#: ../src/parole-medialist.c:815
+#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Публикуемый список воспроизведения"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1066
+#: ../src/parole-medialist.c:1093
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Открыть содержащую папку"
-#: ../src/parole-medialist.c:1638
+#: ../src/parole-medialist.c:1669
msgid "Media list"
msgstr "Список файлов"
-#: ../src/parole-medialist.c:1639
+#: ../src/parole-medialist.c:1670
msgid "Chapter list"
msgstr "Список глав"
-#: ../src/parole-player.c:493
+#: ../src/parole-player.c:459
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Скрыть плейлист"
+
+#: ../src/parole-player.c:468
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Показать плейлист"
+
+#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
msgstr "Открыть ISO-образ"
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
msgstr "Образ CD"
-#: ../src/parole-player.c:512
+#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
msgstr "Образ DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:905
+#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Выбрать файл субтитров..."
-#: ../src/parole-player.c:923
+#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Файлы субтитров"
-#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить историю последних открытых файлов"
-#: ../src/parole-player.c:1100
+#: ../src/parole-player.c:1126
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
-msgstr ""
+msgstr "Вы уверены, что хотите очистить историю последних открытых файлов? Это действие не может быть отменено."
-#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
+#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Поток недоступен для просмотра"
-#: ../src/parole-player.c:1671
+#: ../src/parole-player.c:1348
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../src/parole-player.c:1701
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестная песня"
-#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
-#: ../src/parole-player.c:1714
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
+#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
-msgstr "Нет"
+msgstr "на"
-#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестный альбом"
-#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
+#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
-#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
#, fuzzy
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../src/parole-player.c:1760
+#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
-#: ../src/parole-player.c:2872
+#: ../src/parole-player.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "_Приглушить"
+
+#: ../src/parole-player.c:2269
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:2929
msgid "Clear recent items..."
msgstr ""
@@ -844,13 +933,13 @@ msgstr "Все поддерживаемые файлы"
msgid "Playlist files"
msgstr "Файлы списков воспроизведения"
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
-#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
msgstr ""
@@ -862,28 +951,28 @@ msgstr ""
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Всегда сворачивать в трей, когда окно закрыто"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Свернуть в трей"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запомнить список воспроизведения"
@@ -895,13 +984,14 @@ msgstr "Показать значок плейера в системном ло
msgid "Tray icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD"
+#~ msgid "Parole"
+#~ msgstr "Parole"
+
+#~ msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+#~ msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Управление питанием"
+#~ msgid "Power Manager Plugin"
+#~ msgstr "Управление питанием"
#~ msgid "Open _location"
#~ msgstr "_Открыть адрес"
@@ -978,18 +1068,12 @@ msgstr "Управление питанием"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Экран</b>"
-#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
-#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
-
#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
#~ msgstr "<b>Субтитры</b>"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "След. раздел"
-
#~ msgid "Previous Chapter"
#~ msgstr "Пред. раздел"
@@ -1005,21 +1089,12 @@ msgstr "Управление питанием"
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Открыть адрес медиа-файла или потока:"
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Следующий трек"
-
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Остановлено"
#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Завершено"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Пауза"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Проигрывается: "
-
#~ msgid "Live stream:"
#~ msgstr "Поток:"
@@ -1052,8 +1127,5 @@ msgstr "Управление питанием"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Адрес"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Полноэкранный режим"
-
#~ msgid "Copy url"
#~ msgstr "Копировать адрес"
More information about the Xfce4-commits
mailing list