[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 73%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Mar 24 23:50:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 39d51b69b1de52455e68fb8c9519d3a22f913964 (commit)
       from 122acc882113aa27b7448488ffed552226a24161 (commit)

commit 39d51b69b1de52455e68fb8c9519d3a22f913964
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date:   Sun Mar 24 23:49:06 2013 +0100

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 73%
    
    New status: 239 messages complete with 2 fuzzies and 83 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cedac82..8a3d7e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -372,6 +372,8 @@ msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
 msgstr ""
+"<i>Cambie el nombre de localización para su gusto y corrija\n"
+"la altitud y la zona horaria si no se han detectado automáticamente.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid ""
@@ -419,7 +421,7 @@ msgid ""
 "elsewhere. It is defined as the pressure exerted by a 1 inch circular column "
 "of mercury of 1 inch in height at 32 °F (0 °C) at the standard acceleration "
 "of gravity."
-msgstr ""
+msgstr "Las pulgadas de mercurio todavía se utiliza en los barómetros de peresión para los informes de tiempo meteorológico, refrigeración y aviación en EE.UU., pero también en cualquier lugar. Se define como la presión ejercida por una columna circular de una pulgada de mercuriode a una pulgada de altura a 32 ºF (0 ºC) a la aceleración normal de la gravedad."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:704
 msgid ""
@@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Hectopascales (hPa)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:965
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Pulgadas de mercurio (inHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:967
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
@@ -578,7 +580,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:969
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Torr (mmHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:974
 msgid "_Wind speed:"
@@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "Seleccione su preferencia de estilo de herramientas. Algunos estilos pro
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pronóstico:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
 msgid "Days in columns"
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1241
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores redondeados"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1243
 msgid ""
@@ -954,12 +956,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1771
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be "
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
 "another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
 "button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "Puede haber problemas con algunos temas provocados por el texto interno a una caja arrastrable que pueda ser poco legible. Si este es el caso, o simplemente quieres que aparezca en otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. De una pulsación en el botón central para deshacer el color del texto."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
 msgid "Labels to d_isplay"
@@ -970,7 +973,7 @@ msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Estos son los valores que serán visualizados en la caja de arraste. Seleccione un valos simple aquí y pulse el botón apropiado para quitarlo o moverlo arriba o abajo de la lista."
 
 #. button "add"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
@@ -981,7 +984,7 @@ msgstr "_Añadir"
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Añada eñ valor seleccionado a las etiquetas que deberían ser mostrado en la caja arrastrable."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid "_Remove"
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr "_Retirar"
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un valor en la lista de las etiquetas para visualizar y pulsar sus botones para eliminarlo."
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
@@ -1036,7 +1039,7 @@ msgstr "_Apariencia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
 msgid "_Scrollbox"
-msgstr ""
+msgstr "Caja _arrastrable"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:431
 msgid "ft"
@@ -1056,7 +1059,7 @@ msgstr "°C"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:439
 msgid "hPa"
-msgstr ""
+msgstr "hPa"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:441
 msgid "inHg"
@@ -1241,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error al descargar la imagen de logo  de met.no para %s, razón: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
@@ -1282,6 +1285,10 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tDatos de tiempo:\n"
+"\tÚltimo:\t%s\n"
+"\tSiguiente:\t%s\n"
+"\tActuales intentos fallidos: %d\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
@@ -1291,6 +1298,9 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr ""
+"\tDatos astronómicos:\n"
+"\t%s\n"
+"\tIntentos fallidos actuales: %d\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:395
@@ -1305,6 +1315,8 @@ msgid ""
 "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n"
 "\tfor:\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"\tDatos de temperatura, viento, atmosfera y nubes calculados\n"
+"\tpara:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
@@ -1322,14 +1334,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Datos astronómicos\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:421
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAmanecer:\t\tEl sol no se eleva hoy.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tOcaso:\t\tEl sol nunca sale hoy.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
 #, c-format
@@ -1354,25 +1368,25 @@ msgstr "\tFase lunar:\tDesconocido\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLuna nueva:\tLa luna no sale hoy.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:452
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLuna vieja:\tLa luna no se ve hoy.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLuna nueva:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:461
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLuna vieja:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:466
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tDato no sisponible. Se usarán los valores predeterminados para la noche y el día.\n"
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:472
@@ -1380,14 +1394,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Temperaturas\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:473
 msgid "Temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:474
 msgid "Dew point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de condensación"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
 msgid "Apparent temperature"
@@ -1471,7 +1487,7 @@ msgstr "Nubes altas"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
 msgid "Cloudiness"
-msgstr ""
+msgstr "Nubosidad"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:533
 msgid ""
@@ -1511,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:540
 msgid "The Norwegian Meteorological Institute"
-msgstr ""
+msgstr "Instituto Meteorológico Noruego"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
 #, c-format
@@ -1530,17 +1546,17 @@ msgstr "Mañana"
 #. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tiempos usados para cálculos</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:616
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Inicio del intervalo:       %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:622
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Fin del intervalo:         %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:628
 #, c-format
@@ -1548,6 +1564,8 @@ msgid ""
 "<tt><small>Data calculated for:  %s</small></tt>\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"<tt><small>Datos calculados para:  %s</small></tt>\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
@@ -1572,7 +1590,7 @@ msgstr "<b>Atmósfera</b>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Barometric pressure:  %s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Presión barométrica:  %s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
 #, c-format
@@ -1622,7 +1640,7 @@ msgstr "<tt><small>Nubes altas:   %5s%s%s</small></tt>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Cloudiness:    %5s%s%s</small></tt>"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Nubosidad:    %5s%s%s</small></tt>"
 
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
@@ -1647,11 +1665,11 @@ msgstr "Informe meteorológico"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr ""
+msgstr "Establezca una localización en el ajuste del complemento."
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1063
 msgid "Currently no data available."
-msgstr ""
+msgstr "Actualmente sin datos disponibles."
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
 msgid "_Forecast"
@@ -1663,39 +1681,39 @@ msgstr "_Detalles"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
-msgstr ""
+msgstr "SSO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
-msgstr ""
+msgstr "OSO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
-msgstr ""
+msgstr "ONO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
-msgstr ""
+msgstr "NNO"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
-msgstr ""
+msgstr "NNE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
-msgstr ""
+msgstr "ENE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
-msgstr ""
+msgstr "ESE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
-msgstr ""
+msgstr "SSE"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
-msgstr ""
+msgstr "CALMA"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
@@ -1849,11 +1867,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve con truenos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera con truenos"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
 msgid "Sleet with thunder"


More information about the Xfce4-commits mailing list