[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 81%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Mar 24 23:10:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 1458e80b30a56d5df7a1aa039836bfc4bec333d9 (commit)
from ac57d0000ce0d67b77eb721e188b8b4697b36fc4 (commit)
commit 1458e80b30a56d5df7a1aa039836bfc4bec333d9
Author: Rickard Larsson <larsson at odus.se>
Date: Sun Mar 24 23:09:55 2013 +0100
l10n: Updated Swedish (sv) translation to 81%
New status: 563 messages complete with 27 fuzzies and 99 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sv.po | 714 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 362 insertions(+), 352 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5bccbba..411c5de 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,19 +4,19 @@
# Mikael Magnusson <mikachu at comhem.se>, 2008.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
# Oscar Rentzhog <oscar.rentzhog at gmail.com> 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Internet;WWW;Explorer"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:162
#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:228
-#: ../midori/midori-view.c:3855 ../midori/sokoke.c:561
+#: ../midori/midori-view.c:3856 ../midori/sokoke.c:561
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Webbläsaren Midori"
msgid "New Private Browsing Window"
msgstr "Nytt Privat Fönster"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1287
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1316
msgid "New Tab"
msgstr "Ny Flik"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1284
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1313
msgid "New Window"
msgstr "Nytt Fönster"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "P_rivat läge"
msgid "Open a new private browsing window"
msgstr "Öppna ett nytt privat fönster"
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4175
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4176
#, fuzzy
msgid "Private Browsing"
msgstr "P_rivat läge"
@@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "Var god skicka kommentarer, förslag och buggrapporter till:"
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Leta efter nya verioner på:"
-#: ../midori/main.c:339
+#: ../midori/main.c:378
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: ../midori/midori-app.c:1128 ../midori/midori-browser.c:540
+#: ../midori/midori-app.c:1128 ../midori/midori-browser.c:569
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
msgstr "Oväntat beteende '%s'."
-#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:6041
+#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:6070
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmärken"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Netscape-_tillägg"
msgid "_Closed Tabs"
msgstr "_Stängda flikar"
-#: ../midori/midori-app.c:1360 ../midori/midori-browser.c:5180
+#: ../midori/midori-app.c:1360 ../midori/midori-browser.c:5209
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _fönster"
@@ -239,23 +239,23 @@ msgstr "Felformaterat dokument."
msgid "Unrecognized bookmark format."
msgstr "Oigenkännt bokmärkesformat."
-#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5316
+#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5345
msgid "Go forward to the next page"
msgstr "Gå fram till nästa sida"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:5324
-#: ../midori/midori-browser.c:5327
+#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:5353
+#: ../midori/midori-browser.c:5356
#, fuzzy
msgid "Go to the next sub-page"
msgstr "Gå fram till nästa sida"
-#: ../midori/midori-browser.c:447 ../midori/midori-browser.c:5265
-#: ../midori/midori-browser.c:5274
+#: ../midori/midori-browser.c:447 ../midori/midori-browser.c:5294
+#: ../midori/midori-browser.c:5303
msgid "Reload the current page"
msgstr "Uppdatera sidan"
-#: ../midori/midori-browser.c:455 ../midori/midori-browser.c:5271
+#: ../midori/midori-browser.c:455 ../midori/midori-browser.c:5300
msgid "Stop loading the current page"
msgstr "Stoppa inläsning av sidan"
@@ -264,91 +264,97 @@ msgstr "Stoppa inläsning av sidan"
msgid "Failed to update title: %s\n"
msgstr "Misslyckades att uppdatera titel: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:616
+#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-browser.c:565
+#: ../midori/midori-websettings.c:1430
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is invalid for %s"
+msgstr "Värdet \"%s\" är ogiltigt för %s"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:645
#, c-format
msgid "%s (Private Browsing)"
msgstr "%s (Privat Surfning)"
-#: ../midori/midori-browser.c:726 ../midori/midori-browser.c:768
+#: ../midori/midori-browser.c:755 ../midori/midori-browser.c:797
#: ../panels/midori-bookmarks.c:114
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:822
+#: ../midori/midori-browser.c:851
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: ../midori/midori-browser.c:822
+#: ../midori/midori-browser.c:851
msgid "Edit folder"
msgstr "Redigera mapp"
-#: ../midori/midori-browser.c:824
+#: ../midori/midori-browser.c:853
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
-#: ../midori/midori-browser.c:824
+#: ../midori/midori-browser.c:853
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Redigera bokmärke"
-#: ../midori/midori-browser.c:858
+#: ../midori/midori-browser.c:887
msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
msgstr "Skriv in ett namn för detta bokmärke och ange vart det skall sparas."
-#: ../midori/midori-browser.c:914
+#: ../midori/midori-browser.c:943
#, fuzzy
msgid "Add to _Speed Dial"
msgstr "Webbgenvägar"
-#: ../midori/midori-browser.c:920
+#: ../midori/midori-browser.c:949
msgid "Show in the tool_bar"
msgstr "Visa i verktygsraden"
-#: ../midori/midori-browser.c:928
+#: ../midori/midori-browser.c:957
msgid "Run as _web application"
msgstr "Kör som en _webbapplikation"
-#: ../midori/midori-browser.c:1044 ../midori/midori-browser.c:4423
+#: ../midori/midori-browser.c:1073 ../midori/midori-browser.c:4452
msgid "Save file as"
msgstr "Spara fil som"
-#: ../midori/midori-browser.c:1054
+#: ../midori/midori-browser.c:1083
#, fuzzy
msgid "Save associated _resources"
msgstr "De associerade inställningarna"
-#: ../midori/midori-browser.c:1284
+#: ../midori/midori-browser.c:1313
msgid "A new window has been opened"
msgstr "Ett nytt fönster har öppnats"
-#: ../midori/midori-browser.c:1287
+#: ../midori/midori-browser.c:1316
msgid "A new tab has been opened"
msgstr "En ny flik har öppnats"
-#: ../midori/midori-browser.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:1334
msgid "Error opening the image!"
msgstr "Fel när bilden försökte öppnas!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1306
+#: ../midori/midori-browser.c:1335
msgid "Can not open selected image in a default viewer."
msgstr "Kan inte öppna den valda bilden i standardbildläsaren."
-#: ../midori/midori-browser.c:1312
+#: ../midori/midori-browser.c:1341
msgid "Error downloading the image!"
msgstr "Fel vid nerladdning av bilden!"
-#: ../midori/midori-browser.c:1313
+#: ../midori/midori-browser.c:1342
msgid "Can not download selected image."
msgstr "Kan inte ladda ner vald bild."
-#: ../midori/midori-browser.c:1372
+#: ../midori/midori-browser.c:1401
msgid "Save file"
msgstr "Spara fil"
-#: ../midori/midori-browser.c:2344
+#: ../midori/midori-browser.c:2373
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
-#: ../midori/midori-browser.c:2472
+#: ../midori/midori-browser.c:2501
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
"button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -357,24 +363,24 @@ msgid ""
"automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2478 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+#: ../midori/midori-browser.c:2507 ../extensions/feed-panel/main.c:356
msgid "New feed"
msgstr "Nytt flöde"
-#: ../midori/midori-browser.c:2510 ../midori/midori-browser.c:5340
+#: ../midori/midori-browser.c:2539 ../midori/midori-browser.c:5369
#: ../panels/midori-bookmarks.c:527
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
-#: ../midori/midori-browser.c:3036 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#: ../midori/midori-browser.c:3065 ../midori/midori-searchaction.c:450
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../midori/midori-browser.c:3418 ../midori/midori-browser.c:3419
+#: ../midori/midori-browser.c:3447 ../midori/midori-browser.c:3448
msgid "Toggle text cursor navigation"
msgstr "Växla navigering med textmarkör"
-#: ../midori/midori-browser.c:3421
+#: ../midori/midori-browser.c:3450
msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
@@ -382,112 +388,112 @@ msgstr ""
"F7 växlar Markörläsning. När detta alternativ är aktiverat så kommer en "
"textmarkör att visas på alla webbplatser. "
-#: ../midori/midori-browser.c:3424
+#: ../midori/midori-browser.c:3453
#, fuzzy
msgid "_Enable Caret Browsing"
msgstr "P_rivat läge"
-#: ../midori/midori-browser.c:3840 ../midori/midori-browser.c:5788
+#: ../midori/midori-browser.c:3869 ../midori/midori-browser.c:5817
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Borttagning av historikpost misslyckades: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4155 ../panels/midori-bookmarks.c:835
+#: ../midori/midori-browser.c:4184 ../panels/midori-bookmarks.c:835
#: ../panels/midori-history.c:793
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr "Öppna alla i fli_kar"
-#: ../midori/midori-browser.c:4162 ../panels/midori-bookmarks.c:841
+#: ../midori/midori-browser.c:4191 ../panels/midori-bookmarks.c:841
#: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny fli_k"
-#: ../midori/midori-browser.c:4165 ../midori/midori-view.c:2771
-#: ../midori/midori-view.c:4653 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../midori/midori-browser.c:4194 ../midori/midori-view.c:2771
+#: ../midori/midori-view.c:4654 ../panels/midori-bookmarks.c:843
#: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: ../midori/midori-browser.c:4254
+#: ../midori/midori-browser.c:4283
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:4255
+#: ../midori/midori-browser.c:4284
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:4256
+#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:4257
+#: ../midori/midori-browser.c:4286
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:4258
+#: ../midori/midori-browser.c:4287
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:4259
+#: ../midori/midori-browser.c:4288
#, c-format
msgid "Firefox (%s)"
msgstr "Firefox (%s)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4260
+#: ../midori/midori-browser.c:4289
msgid "Midori 0.2.6"
msgstr "Midori 0.2.6"
-#: ../midori/midori-browser.c:4278
+#: ../midori/midori-browser.c:4307
msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Importera bokmärken..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4281 ../midori/midori-browser.c:5345
+#: ../midori/midori-browser.c:4310 ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Importera bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:4292
+#: ../midori/midori-browser.c:4321
#, fuzzy
msgid "_Application:"
msgstr "Program"
-#: ../midori/midori-browser.c:4357
+#: ../midori/midori-browser.c:4386
msgid "Import from XBEL or HTML file"
msgstr "Importera från XBEL- eller HTML-fil"
-#: ../midori/midori-browser.c:4385
+#: ../midori/midori-browser.c:4414
msgid "Import from a file"
msgstr "Importera från en fil"
-#: ../midori/midori-browser.c:4397
+#: ../midori/midori-browser.c:4426
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Misslyckades att importera bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:4428
+#: ../midori/midori-browser.c:4457
msgid "XBEL Bookmarks"
msgstr "XBEL Bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:4433
+#: ../midori/midori-browser.c:4462
#, fuzzy
msgid "Netscape Bookmarks"
msgstr "_Hantera bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:4447
+#: ../midori/midori-browser.c:4476
msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
msgstr "Midori kan enbart exportera till XBEL (*.xbel) och Netscape (*.html)"
-#: ../midori/midori-browser.c:4462
+#: ../midori/midori-browser.c:4491
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Misslyckades att exportera bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:4678
+#: ../midori/midori-browser.c:4707
msgid "A lightweight web browser."
msgstr "En resurssnål webbläsare."
-#: ../midori/midori-browser.c:4679
+#: ../midori/midori-browser.c:4708
msgid "See about:version for version info."
msgstr "Se about:version för att visa versionsinformation."
-#: ../midori/midori-browser.c:4681
+#: ../midori/midori-browser.c:4710
msgid ""
"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -495,383 +501,384 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4716
+#: ../midori/midori-browser.c:4745
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mikael Magnusson <mikachu at comhem.se>\n"
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Oscar Rentzhog <oscar.rentzhog at gmail.com>"
-#: ../midori/midori-browser.c:5178
+#: ../midori/midori-browser.c:5207
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../midori/midori-browser.c:5181
+#: ../midori/midori-browser.c:5210
msgid "Open a new window"
msgstr "Öppna i nytt fönster"
-#: ../midori/midori-browser.c:5184
+#: ../midori/midori-browser.c:5213
msgid "Open a new tab"
msgstr "Öppna en ny flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5186
+#: ../midori/midori-browser.c:5215
msgid "New P_rivate Browsing Window"
msgstr "Nytt P_rivat Webbläsarfönster"
-#: ../midori/midori-browser.c:5190
+#: ../midori/midori-browser.c:5219
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
-#: ../midori/midori-browser.c:5192
+#: ../midori/midori-browser.c:5221
msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Spara Sida Som..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5193
+#: ../midori/midori-browser.c:5222
msgid "Save to a file"
msgstr "Spara till fil"
-#: ../midori/midori-browser.c:5195
+#: ../midori/midori-browser.c:5224
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr ""
#. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
-#: ../midori/midori-browser.c:5199
+#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "Create _Launcher"
msgstr "Skapa Startare"
-#: ../midori/midori-browser.c:5202
+#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5208
+#: ../midori/midori-browser.c:5237
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Stäng flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5209
+#: ../midori/midori-browser.c:5238
msgid "Close the current tab"
msgstr "Stäng den aktuella fliken"
-#: ../midori/midori-browser.c:5211
+#: ../midori/midori-browser.c:5240
msgid "C_lose Window"
msgstr "S_täng fönster"
-#: ../midori/midori-browser.c:5215
+#: ../midori/midori-browser.c:5244
msgid "_Share"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5216
+#: ../midori/midori-browser.c:5245
msgid "Share this page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5220
+#: ../midori/midori-browser.c:5249
msgid "Print the current page"
msgstr "Skriv ut denna sida"
-#: ../midori/midori-browser.c:5223
+#: ../midori/midori-browser.c:5252
msgid "Close a_ll Windows"
msgstr "Stäng a_lla Fönster"
-#: ../midori/midori-browser.c:5226
+#: ../midori/midori-browser.c:5255
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../midori/midori-browser.c:5249
+#: ../midori/midori-browser.c:5278
msgid "_Find…"
msgstr "_Hitta"
-#: ../midori/midori-browser.c:5250
+#: ../midori/midori-browser.c:5279
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Hitta ett ord eller en fras på sidan"
-#: ../midori/midori-browser.c:5252
+#: ../midori/midori-browser.c:5281
msgid "Find _Next"
msgstr "Hitta _nästa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5255
+#: ../midori/midori-browser.c:5284
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hitta _förra"
-#: ../midori/midori-browser.c:5259
+#: ../midori/midori-browser.c:5288
msgid "Configure the application preferences"
msgstr "Redigera programinställiningarna"
-#: ../midori/midori-browser.c:5261
+#: ../midori/midori-browser.c:5290
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../midori/midori-browser.c:5262
+#: ../midori/midori-browser.c:5291
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Verktygsfält"
-#: ../midori/midori-browser.c:5267
+#: ../midori/midori-browser.c:5296
msgid "Reload page without caching"
msgstr "Ladda om sidan utan att cacha"
-#: ../midori/midori-browser.c:5277
+#: ../midori/midori-browser.c:5306
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Zooma in"
-#: ../midori/midori-browser.c:5280
+#: ../midori/midori-browser.c:5309
msgid "Decrease the zoom level"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../midori/midori-browser.c:5284
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodning"
-#: ../midori/midori-browser.c:5286
+#: ../midori/midori-browser.c:5315
msgid "View So_urce"
msgstr "Visa k_ällkod"
-#: ../midori/midori-browser.c:5289
+#: ../midori/midori-browser.c:5318
#, fuzzy
msgid "Ca_ret Browsing"
msgstr "P_rivat läge"
-#: ../midori/midori-browser.c:5293
+#: ../midori/midori-browser.c:5322
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Växla fullskärmsläge"
-#: ../midori/midori-browser.c:5295
+#: ../midori/midori-browser.c:5324
msgid "Scroll _Left"
msgstr "Rulla åt _Vänster"
-#: ../midori/midori-browser.c:5298
+#: ../midori/midori-browser.c:5327
msgid "Scroll _Down"
msgstr "Rulla _Ner"
-#: ../midori/midori-browser.c:5301
+#: ../midori/midori-browser.c:5330
msgid "Scroll _Up"
msgstr "Rulla _Upp"
-#: ../midori/midori-browser.c:5304
+#: ../midori/midori-browser.c:5333
msgid "Scroll _Right"
msgstr "Rulla åt _Höger"
-#: ../midori/midori-browser.c:5307
+#: ../midori/midori-browser.c:5336
msgid "_Readable"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5310
+#: ../midori/midori-browser.c:5339
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../midori/midori-browser.c:5313
+#: ../midori/midori-browser.c:5342
msgid "Go back to the previous page"
msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5320
+#: ../midori/midori-browser.c:5349
#, fuzzy
msgid "Go to the previous sub-page"
msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
-#: ../midori/midori-browser.c:5329
+#: ../midori/midori-browser.c:5358
msgid "_Homepage"
msgstr "_Hemsida"
-#: ../midori/midori-browser.c:5330
+#: ../midori/midori-browser.c:5359
msgid "Go to your homepage"
msgstr "Gå till startsida"
-#: ../midori/midori-browser.c:5332
+#: ../midori/midori-browser.c:5361
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../midori/midori-browser.c:5335
+#: ../midori/midori-browser.c:5364
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr "Ångra s_tängning av flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5342
+#: ../midori/midori-browser.c:5371
msgid "Add a new _folder"
msgstr "Lägg till en ny _mapp"
-#: ../midori/midori-browser.c:5348
+#: ../midori/midori-browser.c:5377
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Exportera bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:5351 ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:459
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr "_Hantera sökmotorer"
-#: ../midori/midori-browser.c:5354
+#: ../midori/midori-browser.c:5383
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Rensa privat data"
-#: ../midori/midori-browser.c:5357
+#: ../midori/midori-browser.c:5386
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Inspektera Sida"
-#: ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:5390
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5364
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5366
+#: ../midori/midori-browser.c:5395
msgid "Move Tab to _first position"
msgstr "Flytta flik till _första positionen"
-#: ../midori/midori-browser.c:5368
+#: ../midori/midori-browser.c:5397
msgid "Move Tab _Backward"
msgstr "Flytta Flik _Bakåt"
-#: ../midori/midori-browser.c:5370
+#: ../midori/midori-browser.c:5399
msgid "_Move Tab Forward"
msgstr "Flytta Flik _Framåt"
-#: ../midori/midori-browser.c:5372
+#: ../midori/midori-browser.c:5401
msgid "Move Tab to _last position"
msgstr "Flytta flik till _sista positionen"
-#: ../midori/midori-browser.c:5375
+#: ../midori/midori-browser.c:5404
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr "Fokusera Aktuell Flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5378
+#: ../midori/midori-browser.c:5407
msgid "Focus _Next view"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5381
+#: ../midori/midori-browser.c:5410
msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr "Visa enbart ikon för den aktuella fliken"
-#: ../midori/midori-browser.c:5384
+#: ../midori/midori-browser.c:5413
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr "_Duplicera aktuell flik"
-#: ../midori/midori-browser.c:5387
+#: ../midori/midori-browser.c:5416
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr "Stäng Övriga Flikar"
-#: ../midori/midori-browser.c:5390
+#: ../midori/midori-browser.c:5419
msgid "Open last _session"
msgstr "Återställ senaste _sessionen"
-#: ../midori/midori-browser.c:5393
+#: ../midori/midori-browser.c:5422
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../midori/midori-browser.c:5395
+#: ../midori/midori-browser.c:5424
msgid "_Frequent Questions"
msgstr "_Vanliga Frågor"
-#: ../midori/midori-browser.c:5398
+#: ../midori/midori-browser.c:5427
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Rapportera ett fel..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5403 ../midori/midori-browser.c:6060
+#: ../midori/midori-browser.c:5432 ../midori/midori-browser.c:6089
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"
-#: ../midori/midori-browser.c:5410
+#: ../midori/midori-browser.c:5439
msgid "_Menubar"
msgstr "_Menyrad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5414
+#: ../midori/midori-browser.c:5443
msgid "_Navigationbar"
msgstr "_Navigeringsfält"
-#: ../midori/midori-browser.c:5418
+#: ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "Side_panel"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../midori/midori-browser.c:5419
+#: ../midori/midori-browser.c:5448
msgid "Sidepanel"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../midori/midori-browser.c:5422
+#: ../midori/midori-browser.c:5451
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr "_Bokmärkesrad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5426
+#: ../midori/midori-browser.c:5455
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisk"
-#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:151
+#: ../midori/midori-browser.c:5467 ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Traditionell Kinesiska (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:152
+#: ../midori/midori-browser.c:5470 ../midori/midori-websettings.c:152
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Förenklad Kinesiska (GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5445
+#: ../midori/midori-browser.c:5474
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanska (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:154
+#: ../midori/midori-browser.c:5477 ../midori/midori-websettings.c:154
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Koreanska (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:155
+#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:155
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ryska (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5454 ../midori/midori-websettings.c:156
+#: ../midori/midori-browser.c:5483 ../midori/midori-websettings.c:156
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-websettings.c:157
+#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/midori-websettings.c:157
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5460
+#: ../midori/midori-browser.c:5489 ../midori/midori-websettings.c:158
+#: ../midori/midori-websettings.c:234 ../katze/katze-utils.c:603
msgid "Custom…"
msgstr "Anpassad…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5966
+#: ../midori/midori-browser.c:5995
msgid "_Separator"
msgstr "_Avskiljare"
-#: ../midori/midori-browser.c:5973
+#: ../midori/midori-browser.c:6002
msgid "_Location…"
msgstr "_Plats…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5975
+#: ../midori/midori-browser.c:6004
msgid "Open a particular location"
msgstr "Öppna en plats"
-#: ../midori/midori-browser.c:5997
+#: ../midori/midori-browser.c:6026
msgid "_Web Search…"
msgstr "_Webbsökning…"
-#: ../midori/midori-browser.c:5999
+#: ../midori/midori-browser.c:6028
msgid "Run a web search"
msgstr "Kör en webbsökning"
-#: ../midori/midori-browser.c:6026
+#: ../midori/midori-browser.c:6055
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr "Öppna en tidigare stängd flik eller fönster"
-#: ../midori/midori-browser.c:6043
+#: ../midori/midori-browser.c:6072
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr "Visa sparade bokmärken"
-#: ../midori/midori-browser.c:6076
+#: ../midori/midori-browser.c:6105
msgid "_Tabs"
msgstr "Flikar"
-#: ../midori/midori-browser.c:6078
+#: ../midori/midori-browser.c:6107
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr "Visa en lista över öppna flikar"
-#: ../midori/midori-browser.c:6092
+#: ../midori/midori-browser.c:6121
msgid "_Menu"
msgstr "_Meny"
-#: ../midori/midori-browser.c:6094
+#: ../midori/midori-browser.c:6123
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../midori/midori-browser.c:6863
+#: ../midori/midori-browser.c:6892
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr "Oväntad inställning '%s'"
@@ -967,11 +974,11 @@ msgstr "Justera sidpanelen till vänster"
#: ../midori/midori-websettings.c:114 ../midori/midori-websettings.c:135
#, fuzzy
msgid "Show Speed Dial"
-msgstr "Webbgenvägar"
+msgstr "Visa webbgenvägar"
#: ../midori/midori-websettings.c:115 ../midori/midori-websettings.c:133
msgid "Show Homepage"
-msgstr "Visa Hemsida"
+msgstr "Visa hemsida"
#: ../midori/midori-websettings.c:116 ../midori/midori-frontend.c:344
msgid "Show last open tabs"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-websettings.c:132
msgid "Show Blank Page"
-msgstr "Visa Tom Sida"
+msgstr "Visa tom sida"
#: ../midori/midori-websettings.c:134
msgid "Show default Search Engine"
@@ -997,11 +1004,6 @@ msgstr "Visa anpassad sida"
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanska (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:158 ../midori/midori-websettings.c:234
-#: ../katze/katze-utils.c:603
-msgid "Custom..."
-msgstr "Anpassad…"
-
#: ../midori/midori-websettings.c:173
msgid "New tab"
msgstr "Ny flik"
@@ -1087,17 +1089,12 @@ msgstr "Åsidosätt de typsnitt webbplatserna valt med användarens preferenser"
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfigurationsfilen kunde inte läsas in: %s\n"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1430
-#, c-format
-msgid "Value '%s' is invalid for %s"
-msgstr "Värdet \"%s\" är ogiltigt för %s"
-
#: ../midori/midori-websettings.c:1435 ../midori/midori-websettings.c:1546
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsvärde för '%s'"
-#: ../midori/midori-tab.vala:118
+#: ../midori/midori-tab.vala:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna databasen: %s\n"
@@ -1157,7 +1154,7 @@ msgstr "Inspektera _Element"
#: ../midori/midori-view.c:2592
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Öppna länk i ny fli_k"
+msgstr "Öppna Länk i Ny Fli_k"
#: ../midori/midori-view.c:2596
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
@@ -1165,11 +1162,11 @@ msgstr "Öppna Länk i _Förgrundsflik"
#: ../midori/midori-view.c:2597
msgid "Open Link in _Background Tab"
-msgstr "Öppna länk i ny _bakgrundsflik"
+msgstr "Öppna Länk i Ny _Bakgrundsflik"
#: ../midori/midori-view.c:2600
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Öppna länk i nytt _fönster"
+msgstr "Öppna Länk i Nytt _Fönster"
#: ../midori/midori-view.c:2603
#, fuzzy
@@ -1190,11 +1187,11 @@ msgstr "Öppna _Bild i Nytt Fönster"
#: ../midori/midori-view.c:2625
msgid "Open _Image in New Tab"
-msgstr "Öppna Bild in y Fli_k"
+msgstr "Öppna Bild i Ny Fli_k"
#: ../midori/midori-view.c:2629
msgid "Copy Im_age"
-msgstr "Kopiera bild"
+msgstr "Kopiera Bild"
#: ../midori/midori-view.c:2632
msgid "Save I_mage"
@@ -1214,7 +1211,7 @@ msgstr "Spara _Video"
#: ../midori/midori-view.c:2645
msgid "Download _Video"
-msgstr "Ladda ner _Video"
+msgstr "Ladda Ner _Video"
#: ../midori/midori-view.c:2671
msgid "Search _with"
@@ -1226,12 +1223,12 @@ msgstr "_Sök på webben"
#: ../midori/midori-view.c:2720
msgid "Open Address in New _Tab"
-msgstr "Öppna adress i ny fli_k"
+msgstr "Öppna Adress i Ny Fli_k"
#: ../midori/midori-view.c:2767
#, fuzzy
msgid "Open _Frame in New Tab"
-msgstr "Öppna i ny fli_k"
+msgstr "Öppna i ny Fli_k"
#: ../midori/midori-view.c:2984
#, c-format
@@ -1264,87 +1261,87 @@ msgstr "Storlek: %s"
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3580
+#: ../midori/midori-view.c:3581
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Inspektera sida - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:4100
+#: ../midori/midori-view.c:4101
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Ingen dokumentation installerad"
-#: ../midori/midori-view.c:4176
+#: ../midori/midori-view.c:4177
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
msgstr "Midori sparar inte något personlig information:"
-#: ../midori/midori-view.c:4177
+#: ../midori/midori-view.c:4178
msgid "No history or web cookies are being saved."
msgstr "Ingen historik eller kakor sparas."
-#: ../midori/midori-view.c:4178
+#: ../midori/midori-view.c:4179
msgid "Extensions are disabled."
msgstr "Tillägg är inaktiverade."
-#: ../midori/midori-view.c:4179
+#: ../midori/midori-view.c:4180
msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4180
+#: ../midori/midori-view.c:4181
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
msgstr "Midori förhindrar websidor från att spåra användaren:"
-#: ../midori/midori-view.c:4181
+#: ../midori/midori-view.c:4182
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4182
+#: ../midori/midori-view.c:4183
msgid "DNS prefetching is disabled."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4183
+#: ../midori/midori-view.c:4184
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
msgstr "Språk och tidszon visas inte för websidor."
-#: ../midori/midori-view.c:4184
+#: ../midori/midori-view.c:4185
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4224
+#: ../midori/midori-view.c:4225
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4274
+#: ../midori/midori-view.c:4275
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Laddning av sidan är försenad"
-#: ../midori/midori-view.c:4275
+#: ../midori/midori-view.c:4276
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
"Laddning försenad antingen på grund av en nyligen inträffad chrash eller på "
"grund av uppstartsinställningar."
-#: ../midori/midori-view.c:4276
+#: ../midori/midori-view.c:4277
msgid "Load Page"
msgstr "Ladda Sida"
-#: ../midori/midori-view.c:4443
+#: ../midori/midori-view.c:4444
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
-#: ../midori/midori-view.c:4657
+#: ../midori/midori-view.c:4658
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Duplicera flik"
-#: ../midori/midori-view.c:4662
+#: ../midori/midori-view.c:4663
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Visa Fliketikett"
-#: ../midori/midori-view.c:4662
+#: ../midori/midori-view.c:4663
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Visa Enbart Flikikon"
-#: ../midori/midori-view.c:4669
+#: ../midori/midori-view.c:4670
#, fuzzy
msgid "Close Ot_her Tab"
msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
@@ -1352,24 +1349,24 @@ msgstr[0] "Stäng den aktuella fliken"
msgstr[1] "Stäng den aktuella fliken"
#. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5358
+#: ../midori/midori-view.c:5359
msgid "previous"
msgstr "Föregående"
#. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5377
+#: ../midori/midori-view.c:5378
msgid "next"
msgstr "nästa"
-#: ../midori/midori-view.c:5390
+#: ../midori/midori-view.c:5391
msgid "Print background images"
msgstr "Skriv ut bakgrundsbilder"
-#: ../midori/midori-view.c:5391
+#: ../midori/midori-view.c:5392
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Ifall bakgrundsbilder ska visas"
-#: ../midori/midori-view.c:5416
+#: ../midori/midori-view.c:5417
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
@@ -1498,7 +1495,7 @@ msgstr "Typsnitt för variabel bredd"
#: ../midori/midori-preferences.c:333
msgid "The default font family used to display text"
-msgstr "Typsnittsfamilj som används för att visa text"
+msgstr "Typsnitt som används för att visa text"
#: ../midori/midori-preferences.c:336
msgid "The default font size used to display text"
@@ -1506,7 +1503,7 @@ msgstr "Standardstorlek för typsnitt som används för att visa text"
#: ../midori/midori-preferences.c:338
msgid "Fixed-width Font Family"
-msgstr "Typsnittsfamilj med fast bredd"
+msgstr "Typsnitts med fast bredd"
#: ../midori/midori-preferences.c:342
msgid "The font family used to display fixed-width text"
@@ -1549,186 +1546,186 @@ msgstr "Aktivera skript"
msgid "Enable WebGL support"
msgstr "Aktivera stöd för WebGL"
-#: ../midori/midori-preferences.c:389 ../extensions/statusbar-features.c:177
+#: ../midori/midori-preferences.c:403 ../extensions/statusbar-features.c:177
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr "Aktivera Netscape-tillägg"
-#: ../midori/midori-preferences.c:394
+#: ../midori/midori-preferences.c:408
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zooma text och bilder"
-#: ../midori/midori-preferences.c:397
+#: ../midori/midori-preferences.c:411
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr "Tillåt skript att öppna popup-rutor."
-#: ../midori/midori-preferences.c:398
+#: ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr "Ifall skript är tillåtna att automatiskt öppna popup-fönster"
-#: ../midori/midori-preferences.c:401
+#: ../midori/midori-preferences.c:415
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Mittenklick öppnar markering"
-#: ../midori/midori-preferences.c:402
+#: ../midori/midori-preferences.c:416
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Läs in en adress från markeringen via mittenklick"
-#: ../midori/midori-preferences.c:406
+#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Flash window on background tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Blinka fönster på bakgrundsflikar"
-#: ../midori/midori-preferences.c:411
+#: ../midori/midori-preferences.c:425
msgid "Preferred languages"
msgstr "Föredraget språk"
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
+#: ../midori/midori-preferences.c:429
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:417
+#: ../midori/midori-preferences.c:431
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Spara hämtade filer i:"
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:424
+#: ../midori/midori-preferences.c:438
msgid "Browsing"
msgstr "Bläddring"
-#: ../midori/midori-preferences.c:428
+#: ../midori/midori-preferences.c:442
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Stil för verktygsfält:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:433
+#: ../midori/midori-preferences.c:447
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Öppna nya sidor i:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:437
+#: ../midori/midori-preferences.c:451
msgid "New tab behavior:"
msgstr "Inställning för nya flikar"
-#: ../midori/midori-preferences.c:442
+#: ../midori/midori-preferences.c:456
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Stängknappar på flikar"
-#: ../midori/midori-preferences.c:446
+#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Visa alltid flikrad"
-#: ../midori/midori-preferences.c:450
+#: ../midori/midori-preferences.c:464
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Öppna flikar bredvid nuvarande"
-#: ../midori/midori-preferences.c:451
+#: ../midori/midori-preferences.c:465
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr "Ifall nya flikar ska öppnas efter den nuvarande eller den sista"
-#: ../midori/midori-preferences.c:454
+#: ../midori/midori-preferences.c:468
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Öppna flikar i bakgrunden"
-#: ../midori/midori-preferences.c:458
+#: ../midori/midori-preferences.c:472
msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"
-#: ../midori/midori-preferences.c:463
+#: ../midori/midori-preferences.c:477
msgid "News Aggregator"
msgstr "RSS-läsare"
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:470
+#: ../midori/midori-preferences.c:484
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: ../midori/midori-preferences.c:472
+#: ../midori/midori-preferences.c:486
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxyserver"
-#: ../midori/midori-preferences.c:477
+#: ../midori/midori-preferences.c:491
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../midori/midori-preferences.c:485
+#: ../midori/midori-preferences.c:499
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../midori/midori-preferences.c:498
+#: ../midori/midori-preferences.c:512
msgid "Supported proxy types:"
msgstr ""
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/midori-preferences.c:518 ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../midori/midori-preferences.c:532 ../extensions/web-cache.c:461
#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:308
msgid "Web Cache"
msgstr "Webbcache"
-#: ../midori/midori-preferences.c:519 ../midori/midori-preferences.c:522
+#: ../midori/midori-preferences.c:533 ../midori/midori-preferences.c:536
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:524
+#: ../midori/midori-preferences.c:538
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-preferences.c:531
+#: ../midori/midori-preferences.c:545
msgid "Identify as"
msgstr "Identifiera som"
-#: ../midori/midori-preferences.c:546
+#: ../midori/midori-preferences.c:560
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: ../midori/midori-preferences.c:548
+#: ../midori/midori-preferences.c:562
msgid "Delete old Cookies after:"
-msgstr "Ta bort gammal kaka efter:"
+msgstr "Ta bort gammla kakor efter:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:550 ../midori/midori-preferences.c:553
+#: ../midori/midori-preferences.c:564 ../midori/midori-preferences.c:567
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "Maximalt antal dagar kakor sparas"
-#: ../midori/midori-preferences.c:557
+#: ../midori/midori-preferences.c:571
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Tillåt kakor enbart från de webbplatser du besöker"
-#: ../midori/midori-preferences.c:558
+#: ../midori/midori-preferences.c:572
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:563
+#: ../midori/midori-preferences.c:577
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Kakor sparar logininformation, sparade spel, eller användarprofiler för reklamsyften."
-#: ../midori/midori-preferences.c:570
+#: ../midori/midori-preferences.c:584
msgid "Enable offline web application cache"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera frånkopplad webbapplikations-cache."
-#: ../midori/midori-preferences.c:573
+#: ../midori/midori-preferences.c:587
msgid "Enable HTML5 local storage support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera stöd för lokal HTML5 lagring"
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-preferences.c:577
+#: ../midori/midori-preferences.c:591
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr ""
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-preferences.c:579
+#: ../midori/midori-preferences.c:593
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:582
+#: ../midori/midori-preferences.c:596
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Ta bort sidor från historiken efter:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:584 ../midori/midori-preferences.c:587
+#: ../midori/midori-preferences.c:598 ../midori/midori-preferences.c:601
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "Maximalt antal dagar som historik ska sparas"
-#: ../midori/midori-preferences.c:624 ../panels/midori-extensions.c:90
+#: ../midori/midori-preferences.c:638 ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Tillägg"
@@ -2033,7 +2030,7 @@ msgstr "1 år"
#: ../katze/katze-preferences.c:72 ../extensions/delayed-load.vala:24
#: ../extensions/external-download-manager.vala:224
-#: ../extensions/history-list.vala:235
+#: ../extensions/history-list.vala:242
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Inställningar för %s"
@@ -2164,11 +2161,11 @@ msgstr "Kan inte övervaka katalog '%s': %s"
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Stöd för användarskript och användarstilar"
-#: ../extensions/colorful-tabs.c:203
+#: ../extensions/colorful-tabs.c:168
msgid "Colorful Tabs"
msgstr "Färgglada flikar"
-#: ../extensions/colorful-tabs.c:204
+#: ../extensions/colorful-tabs.c:169
msgid "Tint each tab distinctly"
msgstr ""
@@ -2247,7 +2244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1028
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:503
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:575
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -2478,60 +2475,60 @@ msgstr ""
msgid "Failed to select suggestions\n"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:197
+#: ../extensions/history-list.vala:204
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Det finns inga flikar som ej besökts"
-#: ../extensions/history-list.vala:235
+#: ../extensions/history-list.vala:242
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr "Historik-lista"
-#: ../extensions/history-list.vala:275
+#: ../extensions/history-list.vala:282
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "Beteende vid stängning av flikar"
-#: ../extensions/history-list.vala:283
+#: ../extensions/history-list.vala:290
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
-#: ../extensions/history-list.vala:289
+#: ../extensions/history-list.vala:296
msgid "Switch to last viewed tab"
msgstr "Byt till den senast visade fliken"
-#: ../extensions/history-list.vala:295
+#: ../extensions/history-list.vala:302
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "Byt till den nyaste fliken"
-#: ../extensions/history-list.vala:423
+#: ../extensions/history-list.vala:430
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:424
+#: ../extensions/history-list.vala:431
msgid "Next new tab from history"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:433
+#: ../extensions/history-list.vala:440
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:434
+#: ../extensions/history-list.vala:441
msgid "Previous new tab from history"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:443
+#: ../extensions/history-list.vala:450
msgid "Display tab in background (History List)"
msgstr ""
-#: ../extensions/history-list.vala:444
+#: ../extensions/history-list.vala:451
msgid "Display the current selected tab in background"
msgstr "Visa den valda fliken i bakgrunden"
-#: ../extensions/history-list.vala:571
+#: ../extensions/history-list.vala:578
msgid "History List"
msgstr "Historiklista"
-#: ../extensions/history-list.vala:572
+#: ../extensions/history-list.vala:579
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "Byt till sist använda flik vid byte eller stängning av flikar."
@@ -2552,7 +2549,8 @@ msgid "Customize Keyboard shortcuts"
msgstr "Ställ in tangentbordsgenvägar"
#: ../extensions/shortcuts.c:275
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+#, fuzzy
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Ställ in gen_vägar…"
#: ../extensions/shortcuts.c:312
@@ -2591,15 +2589,15 @@ msgstr "Statusradsfunktioner"
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
-#: ../extensions/tab-panel.c:584 ../extensions/tab-panel.c:673
+#: ../extensions/tab-panel.c:591 ../extensions/tab-panel.c:680
msgid "Tab Panel"
msgstr "Flikrad"
-#: ../extensions/tab-panel.c:656
+#: ../extensions/tab-panel.c:663
msgid "T_ab Panel"
msgstr "Visa f_likraden"
-#: ../extensions/tab-panel.c:674
+#: ../extensions/tab-panel.c:681
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Visa flikar i en vertikal panel"
@@ -2816,73 +2814,73 @@ msgstr "_Ignorera"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:127
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:273
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:235
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:279
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:584
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:252
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:297
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:667
#, c-format
msgid "SQL fails: %s"
msgstr ""
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:246
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:672
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:984
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:707
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1121
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:250
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:674
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:985
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:709
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1122
msgid "Accept for session"
msgstr "Acceptera för sessionen"
#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:254
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:676
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:986
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:711
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1123
msgid "Block"
msgstr "Blockera"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:302
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:145
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:300
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:156
#, c-format
msgid "Could not open database of extenstion: %s"
msgstr "Kunde inte öppna databasen för tillägget: %s"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:405
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:408
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:459
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:187
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:403
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:406
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:457
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:201
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:434
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:432
msgid "Do you really want to delete all cookie permissions?"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:436
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:434
msgid "Delete all cookie permissions?"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:440
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:438
msgid ""
"This action will delete all cookie permissions. You will be asked for "
"permissions again for each web site visited."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:587
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:608
msgid "Cookie permission manager"
msgstr "Rättighetshanterare för kakor"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:588
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:609
msgid "Instance of current cookie permission manager"
msgstr ""
#. Set up dialog
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:628
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:650
msgid "Configure cookie permission"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:643
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:665
#, c-format
msgid ""
"Below is a list of all web sites and the policy set for them. You can delete "
@@ -2891,155 +2889,161 @@ msgid ""
"the policy and clicking on <i>Add</i>."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:705
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:489
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:561
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:712
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:748
msgid "Policy"
msgstr "Policy"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:740
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:777
msgid "Delete _all"
msgstr "Ta bort _alla"
#. Add "ask-for-unknown-policy" checkbox
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:749
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager-preferences-window.c:786
msgid "A_sk for policy if unknown for a domain"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:83
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:91
msgid ""
"A fatal error occurred which prevents the cookie permission manager "
"extension to continue. You should disable it."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:87
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:95
msgid "Error in cookie permission manager extension"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:92
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:100
msgid "Reason"
msgstr "Anledning"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:125
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:137
msgid "Could not get path to configuration of extension: path is NULL"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:127
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:139
msgid "Could not get path to configuration of extension."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:133
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:145
#, c-format
msgid "Could not create configuration folder for extension: %s"
msgstr "Kunde inte skapa konfigurationskatalog för tillägget: %s"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:135
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:147
msgid "Could not create configuration folder for extension."
msgstr "Kunde inte skapa konfigurationskatalog för tillägget."
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:150
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:164
#, fuzzy
msgid "Could not open database of extension."
msgstr "Misslyckades med att öppna databasen: %s\n"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:183
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:197
msgid "Could not set up database structure of extension."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:300
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:318
#, c-format
msgid "Could not determine global cookie policy to set for domain: %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:430
-msgid "Confirm storing cookie"
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:493
+msgid "Till session end"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:461
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:517
#, c-format
msgid "The website %s wants to store %d cookies."
msgstr "Webbplatsen %s vill spara %d kakor."
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:463
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:519
#, c-format
msgid "The website %s wants to store a cookie."
msgstr "Webbplatsen vill spara en kaka."
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:467
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:523
#, c-format
msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
msgstr "Flertalet webbplatser vill spara totalt %d kakor."
-#. Create expander for details
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:479
-msgid "_Details"
-msgstr "_Detaljer"
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:532
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Acceptera"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:533
+msgid "Accept for this _session"
+msgstr "Acceptera för denna _sessionen"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:534
+msgid "De_ny"
+msgstr "Vägra"
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:535
+msgid "Deny _this time"
+msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:496
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:568
msgid "Path"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:510
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:582
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:521
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:593
msgid "Expire date"
msgstr ""
-#. Create buttons for dialog
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:545
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Acceptera"
-
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:548
-msgid "Accept for this _session"
-msgstr "Acceptera för denna _sessionen"
-
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:550
-msgid "De_ny"
-msgstr "Vägra"
-
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:881
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1016
#, fuzzy
msgid "Extension instance"
msgstr "Tillägg"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:882
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1017
msgid "The Midori extension instance for this extension"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:888
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1023
#, fuzzy
msgid "Application instance"
msgstr "Program"
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:889
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1024
msgid "The Midori application instance this extension belongs to"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:895
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1030
msgid "Database instance"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:896
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1031
msgid "Pointer to sqlite database instance used by this extension"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:901
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1036
+msgid "Database path"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1037
+msgid "Path to sqlite database instance used by this extension"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1043
msgid "Ask for unknown policy"
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:902
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1044
msgid ""
"If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
"extension uses the global cookie policy set in Midori settings."
msgstr ""
-#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:983
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:1120
msgid "Undetermined"
msgstr ""
@@ -3051,6 +3055,12 @@ msgstr "Säkerhetshanterare för kakor"
msgid "Manage cookie permission per site"
msgstr ""
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Anpassad…"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Detaljer"
+
#~ msgid "Lightweight web browser"
#~ msgstr "Resurssnål webbläsare"
More information about the Xfce4-commits
mailing list