[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Mar 24 15:42:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to a4636ab468b7091eb2034e5dc271731c930da695 (commit)
       from cc4f3bb630677032f5f63b17e8759ac5d3c7169e (commit)

commit a4636ab468b7091eb2034e5dc271731c930da695
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sun Mar 24 15:40:24 2013 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 290 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po | 1734 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1256 insertions(+), 478 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 37e0b47..5c8fc11 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,640 +1,1418 @@
-# Korean translation for gigolo package.
-# Copyright (C) 2008-2012 Enrico Tröger et al.
-# This file is distributed under the same license as the gigolo package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
-#
-# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
-#
-# ex ) msgstr ""
-#      "Gil-dong Hong <gdhong0101 at gmail.com>\n"
-#      "YourName Kim <ynkim at gmail.com"
+# Korean translations for xfburn package.
+# Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
+# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
+# ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>, 2006.
+# Sung Jin Gang <ujuc at ujuc.kr>, 2012.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gigolo.master\n"
+"Project-Id-Version: xfburn.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 01:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 12:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-24 21:51+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../src/main.c:47
-msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
-msgstr "'자동 연결'로 선택한 모든 북마크에 연결하고 끝냅니다"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr "용량:"
 
-#: ../src/main.c:48
-msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr "실행 인스턴스를 무시하고 새 인스턴스를 강제로 엽니다"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr "주소:"
 
-#: ../src/main.c:49
-msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "지원하는 URI 스킴의 목록을 출력"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr "총 소요시간:"
 
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Be verbose"
-msgstr "자세히"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr "길이"
 
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Show version information"
-msgstr "버전 정보 표시"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "캐쉬 비우는 중..."
 
-#: ../src/main.c:112
-msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- 원격 파일 시스템에 쉽게 연결하기 위한 간단한 프론트엔드"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "기록 가능한 디스크를 넣고 엔터키를 누르십시오"
 
-#: ../src/common.c:77
-msgid "Unix Device"
-msgstr "유닉스 장치"
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+"디스크 상태를 결정할 수 없습니다 - 엔터 키를 누르시고 다시 시도하십시오."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr "CD 복사를 성공적으로 완료했습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "데이터 구성"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "구성 내용에 파일을 추가하는 중입니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "빠르게 비우기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "완전히 비우기(느림)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Quick Format"
+msgstr "빠른 포맷"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Full Format"
+msgstr "완전 포맷"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr "빠른 포맷 복구"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr "완전 포맷 복구(느림)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "디스크 추출"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "꺼내기 확인 상자에 대한 기본값"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "빈 디스크"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+msgid "Burning device"
+msgstr "기록 장치"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+msgid "Blank mode"
+msgstr "빈 상태"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "디스크 꺼내기(_J)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+msgid "_Blank"
+msgstr "비우기(_B)"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "삽입한 디스크는 이미 비어 있습니다."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "드라이브에 디스크가 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "지울 수 없는 디스크입니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "디스크 비우는 중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "완료"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
+msgid "Failure"
+msgstr "실패"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "드라이브를 잡을 수 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+msgid "Image"
+msgstr "이미지"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show volume name"
+msgstr "볼륨 이름 표시"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+msgstr "볼륨 이름에 대한 텍스트 목록 표시"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "구성 기록"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "Composition name"
+msgstr "구성 이름"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>기본 구성 이름을 바꾸시렵니까?</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "더미 기록(_D)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "자유 기록(_F)"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "ISO만 작성(_I)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "구성 기록(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "대상 ISO 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/common.c:79
-msgid "Windows Share"
-msgstr "윈도우 공유"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "ISO를 기록하고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "ISO 파일을 기록하는 도중 오류 발생: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "기록 백엔드에 오류가 발생했습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "ISO 원본 구조를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
+msgid "Burn image"
+msgstr "이미지 기록하기"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
+msgid "Image to burn"
+msgstr "기록할 이미지"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+msgid "All files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO 이미지"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr "성공적으로 완료한 후 끝내기(_Q)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
+msgid "_Burn image"
+msgstr "이미지 기록(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "아직 기록모드를 구현하지 않았습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "기록 백엔드에서 오류가 발생했습니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "이미지 크기를 결정할 수 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "이미지를 열 수 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
+msgid "Burning image..."
+msgstr "이미지 기록중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 "
+"이미지를 선택하십시오</span>"
 
-#: ../src/common.c:81
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다:(대신 TAO"
+"를 사용하십시오)"
 
-#: ../src/common.c:83
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr ""
+"데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 "
+"디스크가 필요합니다"
 
-#: ../src/common.c:85
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "드라이브에 디스크가 없습니다"
 
-#: ../src/common.c:87
-msgid "Obex"
-msgstr "Obex"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "드라이브와 디스크의 상태를 알 수 없습니다"
 
-#: ../src/common.c:89
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "선택한 이미지는 삽입한 디스크에 맞지 않습니다"
 
-#: ../src/common.c:91
-msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV (보안)"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "이미지 크기를 가져오는데 실패했습니다"
 
-#: ../src/common.c:93
-#: ../src/window.c:1508
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하십"
+"시오."
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr "음악 구성"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "환영"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "데이터 CD 복사"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "CD 리더 장치"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr "즉시(_F)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "CD 복사(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주십시오."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "CD 기록중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "CD 읽는 중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "데이터 DVD 복사하기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "DVD 리더 장치"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "DVD 복사(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "CD에 대한 ISO 작성"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "선택한 파일을 구성 내용에 추가합니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+msgid "Create directory"
+msgstr "디렉터리 만들기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "구성에 새로운 디렉터리를 추가합니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "선택한 파일을 구성 내용에서 제거합니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+msgid "Clear"
+msgstr "지우기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "구성 내용을 지웁니다"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+msgid "Rename"
+msgstr "이름 바꾸기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "선택한 파일의 이름을 바꿉니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
+msgid "Volume name :"
+msgstr "볼륨 이름 :"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+msgid "Contents"
+msgstr "내용"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
+msgid "Local Path"
+msgstr "지역 경로"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "같은 이름의 파일이 이미 구성에 들어있습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
+msgid "New directory"
+msgstr "새로운 디렉터리"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "구성 내용에 추가할 파일"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr "데이터 %s~%d"
 
-#: ../src/common.c:95
-msgid "Archive"
-msgstr "아카이브"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s을(를) 구성에 추가할 수 없습니다. iso9660의 파일 사이즈에서 허용하는 최대 "
+"파일 크기를 넘었기 때문입니다."
 
-#: ../src/common.c:97
-msgid "Photos"
-msgstr "사진"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "내 디렉터리 추가"
 
-#: ../src/common.c:99
-msgid "Custom Location"
-msgstr "사용자정의 위치"
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"구성에 여러분의 내 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간이 필요하며, "
+"디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
+"\n"
+"정말로 실행하시렵니까?"
 
-#: ../src/window.c:262
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에 연결하는중"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
 
-#: ../src/window.c:430
-msgid "A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr "로컬과 원격 파일 시스템에 쉽게 연결하고 마운트하기 위한 간단한 프론트엔드"
+#. The first string is the renamed name, the second one the original name
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr "'%s' 파일 이름을 '%s'에 대하여 복사"
 
-#: ../src/window.c:431
-msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+msgid "Show writers only"
+msgstr "작성자만 표시"
 
-#: ../src/window.c:434
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "속도 선택 표시"
 
-#: ../src/window.c:466
-msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "기골로는 GVfs에서 지원하는 다음 프로토콜을 사용할 수 있습니다:"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "속도 선택 콤보 표시"
 
-#: ../src/window.c:579
-#: ../src/window.c:638
-#, c-format
-msgid "The command '%s' failed"
-msgstr "'%s' 명령 실패"
-
-#: ../src/window.c:580
-#: ../src/window.c:613
-#: ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639
-#: ../src/window.c:797
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:233
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:265
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:287
-msgid "Error"
-msgstr "오류"
-
-#: ../src/window.c:613
-msgid "Invalid terminal command"
-msgstr "잘못된 터미널 명령"
-
-#: ../src/window.c:625
-#, c-format
-msgid "No default location available for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"에 대해 사용할 수 있는 기본 위치가 없습니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "모드 선택 표시"
 
-#: ../src/window.c:705
-msgid "Edit _Bookmark"
-msgstr "북마크 편집(_B)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "모드 선택 콤보 표시"
 
-#: ../src/window.c:707
-#: ../src/window.c:1289
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:453
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
-msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "북마크 만들기(_B)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "올바른 조합입니까"
 
-#: ../src/window.c:1281
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr "구성을 기록하기 위한 하드웨어와 디스크의 조합이 유효합니까?"
 
-#: ../src/window.c:1282
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+"일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니"
+"다"
 
-#: ../src/window.c:1283
-msgid "_Actions"
-msgstr "동작(_A)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr "유효한 디스크 CD만 허용"
 
-#: ../src/window.c:1284
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
+msgid "_Speed:"
+msgstr "속도(_S):"
 
-#: ../src/window.c:1285
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "기록 모드(_M):"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
+msgid "Empty speed list"
+msgstr "빈 속도 목록"
 
-#: ../src/window.c:1291
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "북마크 편집(_E)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+"<b>드라이브에 대한 속도 목록을 찾을 수 없습니다.</b>\n"
+"\n"
+"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라"
+"이브러리를 찾아보십시오.\n"
+"\n"
+"기록을 계속 진행하겠지만, 그래도 문제가 있다면 알려주시기 바랍니디.\n"
+"\n"
+"<i>감사합니다!</i>"
 
-#: ../src/window.c:1292
-msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "북마크를 추가, 편집 또는 삭제하기 위한 북마크 관리자를 엽니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "이 알림을 계속 표시(_S)"
 
-#: ../src/window.c:1296
-msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "선택한 자원 연결 해제"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
+msgid "default"
+msgstr "기본"
 
-#: ../src/window.c:1298
-msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "파일 관리자로 선택한 자원을 엽니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
+msgid "Max"
+msgstr "최대"
 
-#: ../src/window.c:1299
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "터미널에서 열기(_T)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "드라이브가 삽입한 디스크에 기록할 수 없습니다"
 
-#: ../src/window.c:1300
-msgid "Start a terminal from here"
-msgstr "여기서 터미널을 시작합니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "드라이브가 비었습니다"
 
-#: ../src/window.c:1301
-msgid "Copy _URI"
-msgstr "URI 복사(_U)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "죄송하지만, 아직 다중세션을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../src/window.c:1302
-msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "기골로 끝내기"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "삽입한 디스크가 가득찼습니다"
 
-#: ../src/window.c:1303
-msgid "Online Help"
-msgstr "온라인 도움말"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "삽입한 디스크가 적당하지 않습니다"
 
-#: ../src/window.c:1304
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "지원하는 프로토콜"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다(아마도 사용중인 것 같습니다)"
 
-#: ../src/window.c:1310
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "측면 패널(_P)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "디스크 판단 오류"
 
-#: ../src/window.c:1312
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "도구 모음(_T)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "일회성 기록 디스크, 비울 수 없음"
 
-#: ../src/window.c:1314
-msgid "Status _Icon"
-msgstr "상태 아이콘(_I)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "DVD+RW는 비울 필요가 없습니다"
 
-#: ../src/window.c:1320
-msgid "View as _Symbols"
-msgstr "심볼로 보기(_S)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "삽입한 디스크는 이미 비워져있습니다"
 
-#: ../src/window.c:1321
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "자세한 목록으로 보기(_D)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+msgid "Auto"
+msgstr "자동"
 
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "북마크(_B)"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr "시스템의 기록장치 수"
 
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "연결할 북마크를 선택합니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr "시스템의 드라이브 수"
 
-#: ../src/window.c:1412
-msgid "Connected"
-msgstr "연결함"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr "시스템의 드라이브 수(리더기와 기록기)"
 
-#: ../src/window.c:1421
-#: ../src/bookmarkdialog.c:315
-msgid "Service Type"
-msgstr "서비스 유형"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr "장치 목록"
 
-#: ../src/window.c:1429
-#: ../src/bookmarkdialog.c:307
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "현재 선택한 장치"
 
-#: ../src/window.c:1500
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "북마크"
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+msgid "Folder"
+msgstr "폴더"
 
-#: ../src/window.c:1556
-#: ../src/window.c:1632
-#: ../gigolo.desktop.in.h:2
-msgid "Gigolo"
-msgstr "기골로"
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+msgid "File"
+msgstr "파일"
 
-#: ../src/settings.c:694
-msgid "Move it now?"
-msgstr "지금 옮기시렵니까?"
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Type"
+msgstr "형태"
 
-#: ../src/settings.c:695
-msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "기골로를 시작하기 전에 이전 설정 디렉터리를 옮겨야 합니다."
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+msgid "Filesystem"
+msgstr "파일 시스템"
 
-#: ../src/settings.c:703
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
 #, c-format
-msgid "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). Please move manually the directory to the new location."
-msgstr "이전 설정 디렉터리 \"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 옮길 수 없습니다 (%s). 새 위치로 직접 이동하여 주십시오."
-
-#: ../src/settings.c:706
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
+msgid "%s's home"
+msgstr "%s의 내 폴더"
 
-#: ../src/menubuttonaction.c:157
-msgid "Connect"
-msgstr "연결"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
 #, c-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "도메인: %s"
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력하십시오.\n"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
-#, c-format
-msgid "Share: %s"
-msgstr "공유: %s"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "기록 백엔드를 초기화 할 수 없습니다."
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:106
-#, c-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "폴더: %s"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr "현재 사용할 수 있는 기록장치가 없습니다"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:112
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+"디스크이 사용중일 가능성이 있고, 접근할 수 없습니다.\n"
+"\n"
+"마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작하십시오.\n"
+"\n"
+"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하"
+"십시오."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "경로: %s"
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+"%s 변환코더를 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+"\t(기본 지원으로 돌아가는 중)"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:323
-msgid "Host"
-msgstr "호스트"
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "'%s' 이미지 파일은 존재하지 않습니다."
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:331
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:339
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "자동 연결"
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "새 데이터 구성"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "새 음악 구성"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "구성 닫기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Xfburn을 끝냅니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:347
-msgid "Username"
-msgstr "사용자이름"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "기본 설정(_N)"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:355
-msgid "Other information"
-msgstr "기타 정보"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:412
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "북마크 편집"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "동작(_A)"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
-msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "불마크를 위해 이름을 입력하여야 합니다."
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
-msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "입력한 북마크 이름을 이미 사용하고 있습니다. 다른 이름을 선택하여 주십시오."
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
-msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "서버 주소나 이름을 입력해야 합니다."
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "파일 목록을 새롭게 합니다."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
-msgid "You must enter a share name."
-msgstr "공유 이름을 입력하여야 합니다."
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
-msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "연결에 대한 유효한 URI를 입력하여야 합니다."
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
-msgid "_Device:"
-msgstr "장치(_D):"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Xfburn에 대한 정보 표시"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
-msgid "_Server:"
-msgstr "서버(_S):"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "CD-RW를 지웁니다."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "북마크 만들기"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "데이터 CD를 복사"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "북마크 편집"
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "이미지 기록하기"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "서버로 연결"
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "DVD 이미지 기록"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
-msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "북마크 이름(_B):"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "파일 브라우져 표시"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
-msgid "_Color:"
-msgstr "색(_C):"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "파일 브라우져 보이기/숨기기"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
-msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "자동 연결(_T)"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "도구 모음 표시"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
-msgid "Service t_ype:"
-msgstr "서비스 유형(_Y):"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "도구 모음 표시/숨기기"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
-msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "기본 포트를 0번으로 설정함"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "도구 모음 편집기"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
-msgid "This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount point in a file browser"
-msgstr "실제 마운트에 사용하는 것이 아니라, 파일 탐색기에서 마운트 지점을 열 때만 필요합니다"
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "또 다른 CD 기록 GUI"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "위치(URI)(_L):"
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "Label"
+msgstr "레이블"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
-msgid "_Folder:"
-msgstr "폴더(_F):"
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "The text of the label"
+msgstr "레이블"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
-msgid "P_ath:"
-msgstr "경로(_A):"
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr "닫기 단추 표시"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
-msgid "_User Name:"
-msgstr "사용자 이름(_U):"
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "닫기 단추를 보일 것인지 결정"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
-msgid "Optional information:"
-msgstr "추가 정보:"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
+"용하시지요)"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
-msgid "_Port:"
-msgstr "포트(_P):"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+"데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 "
+"디스크가 필요합니다."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
-msgid "_Domain:"
-msgstr "도메인(_D):"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "드라이브에 디스크가 없습니다."
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
-msgid "_Share:"
-msgstr "공유(_S):"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "드라이브와 디스크의 상태를 인식할 수 없습니다."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:147
-msgid "Icons"
-msgstr "아이콘"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "삽입한 디스크에 사용가능한 충분한 용량이 없습니다."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:148
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "트랙 기록중 %2d/%2d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
+msgid "standby"
+msgstr "대기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
+msgid "ending"
+msgstr "끝내는 중"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "failing"
+msgstr "실패처리중"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+msgid "unused"
+msgstr "사용하지 않음"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "abandoned"
+msgstr "버려짐"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
+msgid "ended"
+msgstr "마침"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+msgid "aborted"
+msgstr "취소함"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
+msgid "no info"
+msgstr "정보 없음"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "Lead-in을 기록하고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "Lead-out을 기록하고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "pregap을 기록하고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
+msgid "Closing track..."
+msgstr "트랙을 닫고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
+msgid "Closing session..."
+msgstr "세션을 닫고 있습니다..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
+msgid "Formatting..."
+msgstr "포맷중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
+msgid "see console"
+msgstr "콘솔 참조하기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
+msgid "User Aborted"
+msgstr "사용자가 취소함"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:149
-msgid "Both"
-msgstr "둘 다"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Xfburn 성능향상"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:150
-msgid "Both horizontal"
-msgstr "둘다 수평으로"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "임시 디렉터리"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:169
-msgid "Horizontal"
-msgstr "수평"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "마치면서 임시 디렉터리 삭제(_C)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:170
-msgid "Vertical"
-msgstr "수직"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+msgid "File browser"
+msgstr "파일 탐색기"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:189
-msgid "Symbols"
-msgstr "심볼"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:190
-msgid "Detailed List"
-msgstr "자세한 목록"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "파일 크기를 알기 쉽게 표시(_R)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:333
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:338
-msgid "_File Manager"
-msgstr "파일 관리자(_F)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
+msgid "Devices"
+msgstr "장치"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
+msgid "Detected devices"
+msgstr "감지한 장치"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:346
-msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "마운트 지점을 열거나 보려면 사용할 프로그램의 이름을 입력합니다"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:355
-msgid "_Terminal"
-msgstr "터미널(_T)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+msgid "Node"
+msgstr "노드"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:363
-msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr "터미널에서 마운트 지점을 열 프로그램의 이름을 입력합니다"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "CD-R 작성"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
-msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "북마크 자동 연결 주기(_B)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "CD-RW 작성"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
-msgid "How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables checking."
-msgstr "얼마나 자주 북마크로 자동 연결을 시도할지 초단위로 입력합니다. 0 값은 확인을 끕니다."
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "DVD-R 작성"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:389
-msgid "Interface"
-msgstr "인터페이스"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM 작성"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "창의 위치와 크기를 저장(_S)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "장치 검색(_A)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:392
-msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "창의 위치와 크기를 저장하고 시작시 이를 복원합니다"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr "속도 목록이 비었을 때 경고 표시(_E)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:395
-msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "알림 영역에 상태 아이콘 표시(_I)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "FIFO 버퍼 크기(kb 단위)"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:398
-msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "알림 영역에 최소화된 상태로 시작(_M)"
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr "프로그램을 다시 시작한 다음에 이 변경 사항을 완전히 적용합니다."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
-msgid "Show side panel"
-msgstr "측면 패널 표시"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
+msgid "Initializing..."
+msgstr "초기화 중..."
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid "Whether to show a side panel for browsing the local network for available Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr "사용가능한 삼바/윈도우 공유와 북마크 목록에 대한 로컬 네트워크를 탐색기 위한 측면 패널을 보일지에 대한 여부"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "측정한 기록 속도:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:407
-msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr "자동 연결 오류 메시지 표시"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "FIFO 버퍼:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid "Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr "북마크 자동 연결에 실패했을 때 오류 메시지 대화상자를 보일지에 대한 여부"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "장치 버퍼:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:414
-msgid "_Connection List Mode"
-msgstr "연결 목록 모드(_C)"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr "최소. %2d%% 채워짐"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:427
-msgid "Toolbar"
-msgstr "도구 모음"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
+msgid "Aborted"
+msgstr "중지함"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
-msgid "Show _toolbar"
-msgstr "도구 모음 표시(_T)"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
+msgid "Failed"
+msgstr "실패함"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:435
-msgid "St_yle"
-msgstr "방식(_Y)"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+msgid "Cancelled"
+msgstr "취소함"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:446
-msgid "_Orientation"
-msgstr "방향(_O)"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+msgid "Completed"
+msgstr "완료함"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:507
-msgid "Preferences"
-msgstr "기본 설정"
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
+msgid "Aborting..."
+msgstr "중지중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "명령 선택하기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "xfburn의 이용을 환영합니다!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>이미지 기록(_I)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr "준비된 컴파일(예: ISO 파일) 기록하기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>새 데이터 구성(_D)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "파일을 선택하여 새 데이터 디스크 만들기"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>빈 디스크(_B)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "새로 기록하려는 재기록 가능 디스크를 준비하십시오"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>음악 CD(_A)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "일반 스테레오에서 재생가능한 음악 CD"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "음악 CD에 기록할 수 있는 파일은 무엇입니까?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "음악가 이름 변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "선택한 파일의 작곡가 이름을 변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Rename Title"
+msgstr "제목 변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "선택한 파일의 제목 변경"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+msgid "Pos"
+msgstr "위치"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+msgid "Length"
+msgstr "길이"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+msgid "Artist"
+msgstr "음악가"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+msgid "Filename"
+msgstr "파일 이름"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "DVD에 음악을 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "최대 99트랙까지만 정할 수 있습니다."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:221
-msgid "No bookmark"
-msgstr "북마크 없음"
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "기록 백엔드에 문제가 발생했습니다."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:239
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "기록 과정"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "디스크 용량을 초과한 데이터를 기록하려고 하고 있습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+msgid "basic"
+msgstr "기본"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"기본 변환 코더는 내장형이며,\n"
+"라이브러리가 필요하지 않습니다.\n"
+"그러나 비압축 .wav파일만 다룰 수\n"
+"있습니다.\n"
+"제각기 다른 음악 파일 유형을 사용하여\n"
+"음악 구성물을 만들고 싶다면,\n"
+"gstreamer를 지원하도록 컴파일 하십시오."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "%s 파일은 .wav 확장자를 가지고 있지 않습니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr "%s 파일은 비압축 PCM 웨이브 음악을 포함하고 있지 않습니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s is missing.\n"
 "\n"
-"URI: %s\n"
-"Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s\n"
-"Bookmark: %s"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s이(가) 빠져있습니다.\n"
+"\n"
+"이 파일을 다루기 위한 디코더를 설치하지 않았습니다.\n"
+"아마도 필요한 플러긴을 위해 gst-plugins-* 패키지를\n"
+"찾아봐야 할 것 같습니다.\n"
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
 "\n"
-"URI: %s\n"
-"연결함: 예\n"
-"서비스 유형: %s\n"
-"북마크: %s"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"gstreamer 변환코더는 음악 구성을 만드는\n"
+"gstreamer 라이브러리를 사용합니다.\n"
+"\n"
+"핵심적으로 설치한 올바른 플러그인이 모든 음악 파일을\n"
+"지원해주어야 합니다. 음악 파일을 인식하지 않는다면\n"
+"'좋은', '나쁜', '보기 흉한' gstreamer 플러긴 패키지를\n"
+" 설치했는지 확인하십시오."
 
-#: ../src/backendgvfs.c:254
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
-msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr "<b>유닉스 장치: %s</b>"
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다(감지 시간 초과)"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:453
-#: ../src/backendgvfs.c:492
-msgid "unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"는 음악 파일이 아닙니다:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:459
-#: ../src/backendgvfs.c:567
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
 #, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr "\"%s\"(으)로의 연결에 실패했습니다."
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr "Gstreamer가 변환 코딩 시작을 원하지 않습니다(시간 초과)"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
 #, c-format
-msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr "\"%s\"의 연결 해제에 실패했습니다."
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr "변환 코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "지원하지 않음"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+msgid "Display name"
+msgstr "표시 이름"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+msgid "Device address"
+msgstr "장치 주소"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+msgid "Burn speeds supported by the device"
+msgstr "장치에서 기록 속도를 지원합니다"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+msgid "Disc status"
+msgstr "디스크 상태"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+msgid "Profile no. as reported by libburn"
+msgstr "libburn이 보고한 프로파일 번호"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+msgid "Profile name as reported by libburn"
+msgstr "libburn이 보고한 프로파일 이름"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+msgid "Is the disc erasable"
+msgstr "지울 수 있는 디스크임"
 
-#: ../src/mountdialog.c:102
-msgid "Connecting"
-msgstr "연결중"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+msgid "Can burn CDR"
+msgstr "CDR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:188
-msgid "No Workgroups found"
-msgstr "작업그룹을 찾을 수 없습니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+msgid "Can burn CDRW"
+msgstr "CDRW를 기록할 수 있음"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
-msgid "No Shares found"
-msgstr "공유물을 찾을 수 없습니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+msgid "Can burn DVDR"
+msgstr "DVDR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
-msgid "No Hosts found"
-msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+msgid "Can burn DVDPLUSR"
+msgstr "DVDPLUSR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
-msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "선택한 공유물로 연결"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+msgid "Can burn DVDRAM"
+msgstr "DVDRAM을 기록할 수 있음"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
-msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr "선택한 공유물에 대한 북마크 만들기"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+msgid "libburn TAO block types"
+msgstr "libburn TAO 블록 유형"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:507
-msgid "Refresh the network list"
-msgstr "네트워크 목록을 새로 고침"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+msgid "libburn SAO block types"
+msgstr "libburn SAO 블록 유형"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518
-#: ../src/bookmarkpanel.c:267
-msgid "Close panel"
-msgstr "패널 닫기"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+msgid "libburn RAW block types"
+msgstr "libburn RAW 블록 유형"
 
-#: ../src/bookmarkpanel.c:92
-msgid "No bookmarks"
-msgstr "북마크 없음"
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+msgid "libburn PACKET block types"
+msgstr "libburn PACKET 블록 유형"
 
-#: ../src/bookmarkpanel.c:256
-msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr "선택한 북마크로 연결"
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "데이터 구성"
 
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "원격 파일 시스템을 쉽게 연결하기 위한 간단한 프론트엔드"
+#: ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "이미지 기록하기(xfburn)"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"


More information about the Xfce4-commits mailing list