[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Mar 24 15:48:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 1f36b06a08d986c090a91eaa853a67c6b4c7868a (commit)
       from 52cf15a07e186152924e227548b0705f9ef2fb94 (commit)

commit 1f36b06a08d986c090a91eaa853a67c6b4c7868a
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Sun Mar 24 15:46:15 2013 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 8c68ee5..ef94666 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
-"문장을 모두 보여주기 위해 기본적으로 항목을\n"
+"문장을 모두 보여주려면 기본적으로 항목을\n"
 "자동으로 확장합니다. 이 기능을 비활성화하면,\n"
 "파일 관리자는 항상 정의된 항목 너비를 사용합니다."
 
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr[0] "새로운 창 %d개 열기"
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "%d개의 새로운 창에서 열기(_W)"
+msgstr[0] "새로운 창 %d개로 열기(_W)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:827
 #, c-format
@@ -1115,13 +1115,13 @@ msgstr[0] "선택한 디렉터리를 새로운 창 %d개에서 열기"
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "%d개의 새로운 탭에서 열기(_T)"
+msgstr[0] "새로운 탬 %d개로 열기(_T)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "선택한 디렉터리를 %d개의 새로운 탭에서 열기"
+msgstr[0] "선택한 디렉터리를 새로운 탭 %d개로 열기"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:854
 msgid "Open the selected directory in a new window"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "파일 처리 진행율"
 #, c-format
 msgid "%d file operation running"
 msgid_plural "%d file operations running"
-msgstr[0] "%d개의 파일 처리 실행중"
+msgstr[0] "파일 %d개 처리 실행중"
 
 #. update the status text
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "휴지통이 비었습니다"
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d file"
 msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "휴지통에 %d개의 파일이 있습니다"
+msgstr[0] "휴지통에 파일 %d개가 있습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
 msgid "DEVICES"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "\"%s\" 마운트해제에 실패했습니다"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:141
 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 누르십시오"
+msgstr "폴더의 총 크기 계산을 멈추려면 여기를 누르십시오."
 
 #. add the label widget
 #. tell the user that we started calculation
@@ -3240,13 +3240,13 @@ msgstr "압축해서 보냄(_P)"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr "이메일을 보낼 때, 있는 그대로 보내거나 또는 이메일에 첨부하기 전에 압축하도록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는 것이 좋습니다."
+msgstr "전자메일을 보낼 때, 있는 그대로 보내거나 또는 전자메일에 첨부하기 전에 압축하도록 선택할 수 있습니다. 보내기 전에 큰 파일을 압축하는 것이 좋습니다."
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Send %d file as compressed archive?"
 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
-msgstr[0] "%d개의 파일을 압축된 아카이브로 보내시렵니까?"
+msgstr[0] "파일 %d개를 압축된 아카이브로 보내시렵니까?"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 msgid "Send as _archive"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "아카이브로 보내기(_A)"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr "이메일을 통해 여러 파일을 보낼 때, 여러 개의 파일을 이메일에 첨부해서 그냥 보내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. 다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
+msgstr "전자메일을 통해 여러 파일을 보낼 때, 여러 개의 파일을 전자메일에 첨부해서 그냥 보내거나 또는 모든 파일을 하나의 파일로 압축해서 그 파일을 첨부할 수 있습니다. 다중 파일을 압축해서 보내는 것이 좋습니다."
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr[0] "%d 파일을 압축하지 못했습니다"
 #. tell the user that we failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656
 msgid "Failed to compose new email"
-msgstr "새 이메일을 작성하지 못했습니다"
+msgstr "새 전자메일을 작성하지 못했습니다"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mail Recipient"


More information about the Xfce4-commits mailing list