[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Indonesian (id) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 23 17:08:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 0018cd62c0468218cf7ec72f8ef2f4613d8deb43 (commit)
       from c632aeef3fea6aee60090eb9db23991ea7123c86 (commit)

commit 0018cd62c0468218cf7ec72f8ef2f4613d8deb43
Author: Ardjuna <asyura.x at gmail.com>
Date:   Sat Mar 23 17:07:08 2013 +0100

    l10n: Updated Indonesian (id) translation to 99%
    
    New status: 178 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/id.po |  577 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 306 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 8c263c3..7c2f2b6 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-23 11:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:17+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -16,13 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: id\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Berkas senarai latar belakang tidak sah"
-
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -31,129 +26,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Ukuran: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Sistem Berkas"
 
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
 msgid "Trash"
 msgstr "Tempat Sampah"
 
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Divais Bisa Pindah"
 
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Galat Senarai Latar Belakang"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Buat/Muat Senarai Latar Belakang"
-
-#: ../settings/main.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin "
-"menimpanya?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Senarai Berkas Tidak Sah"
-
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Menimpa berkas akan menyebabkan isinya hilang."
+#: ../settings/main.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "Latar Belakang untuk %s pada Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Ganti"
-
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:458
 #, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Gagal menulis senarai latar belakang ke \"%s\""
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "Latar Belakang untuk %s pada Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Tambah Berkas Citra"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr "Merentang layar"
 
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
 msgid "Image files"
 msgstr "Berkas citra"
 
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Semua Berkas"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Layar %d, Monitor %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Layar %d, Monitor %d"
-
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Layar %d"
-
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Monitor %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitor %d"
-
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Soket manajer pengaturan"
 
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID SOKET"
 
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1112
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasi versi"
 
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1129
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan."
 
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1141
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1149
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Pengaturan Destop"
 
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1151
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Tak dapat menghubungi server pengaturan"
 
@@ -166,184 +104,84 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Atur latar belakang desktop dan menu serta perilaku ikon"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Penyesuaian</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Tambah citra ke senarai"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Warna</b>"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Ketika dalam mode senarai gambar, pilih opsi ini agar secara otomatis "
+"memilih latar belakang yang berbeda dari senarai gambar setelah jumlah menit "
+"tertentu."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Citra</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Citra</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Tambah citra ke senarai"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatis"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "K_ecerahan:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Tengah"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Gradasi horisontal"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Senarai _citra"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
 msgstr ""
 "Jumlah menit sebelum latar belakang yang berbeda secara acak dipilih dari "
 "senarai."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Sa_turasi:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Pilih Warna Pertama"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Pilih Warna Kedua"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 msgid "Solid color"
 msgstr "Warna solid"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Tentukan warna \"kanan\" atau \"bawah\" dari gradasi"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid ""
 "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Tentukan warna solid, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" dari gradasi"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 msgstr "Tentukan bagaimana citra akan diubah ukuran agar pas dengan layar"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 msgstr "Tentukan gaya warna yang digambar di belakang citra latar belakang"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Bentangkan lata_r belakang ini ke semua monitor."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Ga_ya:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Rentang"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Ubin"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Gradasi vertikal"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Jika ada banyak monitor, pilih opsi ini untuk membentangkan latar belakang "
-"saat ini ke semua monitor tersebut."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Ketika dalam mode senarai gambar, pilih opsi ini agar secara otomatis "
-"memilih latar belakang yang berbeda dari senarai gambar setelah jumlah menit "
-"tertentu."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Perbesar"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "_Change the background (in minutes):"
 msgstr "_Ubah latar belakang (dalam menit):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "Ta_k ada"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Citra tunggal"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "_Acak"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -365,63 +203,59 @@ msgstr "<b>Menu Senarai Jendela</b>"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "B_utton:"
 msgstr "T_ombol:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
 msgid "Desktop"
 msgstr "Destop"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "Ikon berkas/peluncur"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "Ukuran _ikon:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "Tipe i_kon:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Label trans_paransi:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr "Ikon aplikasi diminimalkan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Mo_difier:"
 msgstr "Pemo_difikasi:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Modi_fier:"
 msgstr "Pemodi_fikasi:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -429,79 +263,71 @@ msgstr ""
 "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas yang dapat ditampilkan di desktop "
 "sebagai ikon miniatur yang dapat dihasilkan secara otomatis."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 msgstr "Atur latar belakang destop dan menu dan perilaku ikon"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
 msgstr "Tamp_ilkan ikon aplikasi di menu"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show _application icons in menu"
 msgstr "Tampilkan _ikon aplikasi di menu"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 msgstr "Tampilkan menu _senarai jendela pada klik tengah desktop"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 msgstr "Tampilkan menu aplikasi pada klik kanan _desktop"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "Tampilkan ha_nya jendela melekat di ruang kerja aktif"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "Tampilkan m_iniatur"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Tampilkan _nama ruang kerja dalam senarai"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "Klik _tunggal untuk mengaktifkan item"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang "
-"teks ikon"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 msgstr "Gunakan _submenu untuk jendela di tiap ruang kerja"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "Gunakan ukuran _fonta suai:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "_Background"
 msgstr "_Latar Belakang"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "_Button:"
 msgstr "_Tombol:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "_Edit desktop menu"
 msgstr "_Sunting menu destop"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikon"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Menu"
 
@@ -529,50 +355,50 @@ msgstr "Secara otomatis mengatur semua ikon di desktop"
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "Menyebabkan xfdesktop untuk berhenti"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Gagal mengurai argumen: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Ini adalah %s versi %s, berjalan pada Xfce %s.\n"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Dibangun dengan GTK+ %d.%d.%d, ditautkan dengan GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Opsi bangun:\n"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Menu Destop:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
 msgid "enabled"
 msgstr "diaktifkan"
 
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
 msgid "disabled"
 msgstr "dinonaktifkan"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    Ikon Destop:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    Ikon Berkas Destop:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s tak berjalan.\n"
@@ -614,15 +440,6 @@ msgstr "Hapus _Ruang Kerja %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "Hapus _Ruang Kerja '%s'"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Tak dapat memuat citra dari berkas senarai latar belakang\"%s\""
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Galat Destop"
-
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
 #, c-format
@@ -710,7 +527,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Buka di Jendela Baru"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778
 msgid "_Open"
 msgstr "B_uka"
 
@@ -767,7 +585,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Pengaturan _Destop..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Properti..."
 
@@ -779,15 +597,15 @@ msgstr "Galat Memuat"
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Gagal memuat folder desktop"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "Salin ke _Sini"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Pindah ke Sini"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Taut ke Sini"
 
@@ -919,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "atau melepas peranti"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Menulis data ke divais"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -933,19 +751,33 @@ msgstr ""
 "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum divais dapat "
 "dilepaskan. Tolong jangan mengeluarkan media atau melepas peranti"
 
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Selesai Melepas Divais"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr ""
+"Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Hal ini dapat memakan waktu beberapa saat "
+
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:309
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Mengeluarkan divais"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:312
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr ""
 "Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Hal ini dapat memakan waktu beberapa saat "
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:403
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Selesai Mencopot Divais"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -1008,29 +840,33 @@ msgstr ""
 "Volume Dapat Dilepas\n"
 "Belum dikaitkan"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Keluarkan Gagal"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Mount Gagal"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "K_eluarkan Volume"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Lepas Mount Volume"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Mount Volume"
 
@@ -1038,6 +874,147 @@ msgstr "_Mount Volume"
 msgid "_Window Actions"
 msgstr "_Aksi Jendela"
 
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "Berkas senarai latar belakang tidak sah"
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\""
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Galat Senarai Latar Belakang"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Buat/Muat Senarai Latar Belakang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin "
+#~ "menimpanya?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Senarai Berkas Tidak Sah"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "Menimpa berkas akan menyebabkan isinya hilang."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Ganti"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "Gagal menulis senarai latar belakang ke \"%s\""
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Tambah Berkas Citra"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Semua Berkas"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "Layar %d, Monitor %d"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Layar %d"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "Monitor %d (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "Monitor %d"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Penyesuaian</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Warna</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Citra</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Citra</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Otomatis"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "K_ecerahan:"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Tengah"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada"
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Senarai _citra"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir"
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "Sa_turasi:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Skala"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "Bentangkan lata_r belakang ini ke semua monitor."
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Rentang"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Ubin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika ada banyak monitor, pilih opsi ini untuk membentangkan latar "
+#~ "belakang saat ini ke semua monitor tersebut."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Perbesar"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "Ta_k ada"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "_Citra tunggal"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "Label trans_paransi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang "
+#~ "teks ikon"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "Tak dapat memuat citra dari berkas senarai latar belakang\"%s\""
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Galat Destop"
+
 #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 #~ msgstr "Tak dapat menghubungi layanan Tempat Sampah Xfce."
 
@@ -1199,9 +1176,6 @@ msgstr "_Aksi Jendela"
 #~ msgid "Create New Folder"
 #~ msgstr "Buat Folder Baru"
 
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Folder Baru"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Buat"
 
@@ -1352,15 +1326,9 @@ msgstr "_Aksi Jendela"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat melepas mount \"%s\":"
 
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Lepas Mount Gagal"
-
 #~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
 #~ msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\":"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Lepas Mount Volume"
-
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Aksesoris"
 
@@ -1916,9 +1884,6 @@ msgstr "_Aksi Jendela"
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "Pengaturan Destop"
 
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "Warna"
-
 #~ msgid "_Color Style:"
 #~ msgstr "Gaya Warna: (_C)"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list