[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Slovene translation (partial)

Transifex noreply at xfce.org
Sat Mar 16 19:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to fc5e4d5d8d28a99e6de21cbd0cf975a7f6d32a51 (commit)
       from 9390b05bdccbb074d0f2f7dc95cd8c9261884956 (commit)

commit fc5e4d5d8d28a99e6de21cbd0cf975a7f6d32a51
Author: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>
Date:   Sat Mar 16 19:30:13 2013 +0100

    l10n: Slovene translation (partial)
    
    New status: 132 messages complete with 0 fuzzies and 147 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{si.po => sl.po} |  352 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 154 deletions(-)

diff --git a/po/si.po b/po/sl.po
similarity index 82%
copy from po/si.po
copy to po/sl.po
index 20ed3c1..147966c 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,415 +1,417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Danishka Navin, 2010.
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:06+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <LL at li.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
 msgid "Follow state"
-msgstr "තත්වය අනුගමනය"
+msgstr "Sledi stanju"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
 msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "වරණයේ තත්වය මත ඉදිරිපත්කිරීම වෙනස්වේ"
+msgstr "Upodobi različno, glede na stanje izbora."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
 msgid "Icon"
-msgstr "අයිකනය"
+msgstr "Ikona"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
 msgid "The icon to render."
-msgstr "ඉදිරිපත්කරණ අයිකනය"
+msgstr "Ikona za upodobitev."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
 msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
+msgstr "Gicon"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
 msgid "The GIcon to render."
-msgstr "The GIcon to render."
+msgstr "Gicon za upodobitev."
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
 msgid "size"
-msgstr "ප්‍රමාණය"
+msgstr "velikost"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
 msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "පික්සල මගින් ඉදිරිපත් කරන අයිකනයේ ප්‍රමාණය"
+msgstr "Velikost ikon za upodobitev, v pikslih."
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "ගොණුව විවෘත කිරීමට අසමත් \"%s\": %s"
+msgstr "Neuspeh pri odpiranju datoteke \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
 #, c-format
 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "ගොණුව කියවීමට අසමත් \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri branju datoteke \"%s\": %s"
 
 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ප්‍රතිබිම්බය පූරණයට අසමත්  \"%s\": නොදන්නා හේතුවක්, බොහෝ විට ප්‍රතිබිම්බ ගොණුව නරක්වීම විය හැක."
+msgstr "Napaka pri nalaganju slike \"%s\": Razlog neznan, najverjetneje okvara slikovne datoteke"
 
 #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "විවෘත කිරීමට අසමත් \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\"."
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
 msgid "Orientation"
-msgstr "දිශානතිය"
+msgstr "Usmerjenost"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:278
 msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "අයිකනතීරුවේ දිශානතිය"
+msgstr "Usmerjenost ikonske vrstice"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf කොළම"
+msgstr "Pixbuf stolpec"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca uporabljenega za pridobitev pixbuf ikone z/iz"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
 msgid "Text column"
-msgstr "පෙළ කොළම"
+msgstr "Besedilni stolpec"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca uporabljenega za pridobitev besedila iz"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:323
 msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "අයිකන තීරු ආකෘතිය"
+msgstr "Vzorec ikonske vrstice"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:324
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "අයිකන තීරුව සඳහා ආකෘතිය"
+msgstr "Vzorec za ikonsko vrstico"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:340
 msgid "Active"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී"
+msgstr "Dejaven"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:341
 msgid "Active item index"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී අයිතම  දර්ශකය"
+msgstr "Seznam dejavnih predmetov"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
 msgid "Active item fill color"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී අයිතම  පිරවුම් පැහැය"
+msgstr "Barva polnila dejavnih predmetov "
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
 msgid "Active item border color"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී අයිතම  බෝඩර පැහැය"
+msgstr "Barva obrobe dejavnih predmetov"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
 msgid "Active item text color"
-msgstr "ක්‍රියාකාරී අයිතම පෙළ පැහැය"
+msgstr "Barva besedila dejavnih predmetov"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
 msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva polnila elementov kazalca"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
 msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva obrobe predmeta kazalca"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
 msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva besedila predmeta kazalca"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
 msgid "Action Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone dejanj"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
 msgid "Application Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone aplikacij"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 msgid "Menu Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone menija"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
 msgid "Device Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone naprav"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
 msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
 msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Čustveni simboli"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
 msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Mednarodna poimenovanja"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
 msgid "File Type Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone vrst datotek"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
 msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone lokacij"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
 msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone statusa"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nerazvrščene ikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
 msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vse ikone"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
 msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Slikovne datoteke"
 
 #. setup the context combo box
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
 msgid "Select _icon from:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi _ikono iz:"
 
 #. search filter
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
 msgid "_Search icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poišči ikono:"
 
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
 msgid "Clear search field"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti iskalno polje"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:674
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik stolpca"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:675
 msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen med mreže stolpca"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:691
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Število stolpcev"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:692
 msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Število stolpcev za prikaz"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:706
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči iskanje"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:707
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled dovoljuje uporabniku interaktivno iskanje med stolpci"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:724
 msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Širina za vsak predmet"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:725
 msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Širina uporabljena za vsak predmet"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:743
 msgid "Layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način postavitve"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:744
 msgid "The layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način postavitve"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:760
 msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnja"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:761
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen na robove ikonskega pogleda"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:777
 msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Označevalni stolpec"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:778
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca, uporabljenega za pridobitev besedila, če ta uporablja Pango označevanje"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:792
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec ikonskega pogleda"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:793
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec za ikonski pogled"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:807
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Kako sta besedilo in ikona vsakega predmeta postavljena v medsebojni relaciji"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:839
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Prerazporedljivo"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:840
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled je prerazporedljiv"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:855
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik vrstic"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:856
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen med mreže vrstic"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:870
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec iskanja"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:871
 msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca za iskanje med iskanjem med predmeti"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:885
 msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način izbora"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:886
 msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način izbora"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
 msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni klik"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Ali so lahko predmeti v pogledu aktivirani z enojnim klikom"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev enojnega klika"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
 msgid ""
 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
 "selected automatically in single click mode"
 msgstr ""
+"Količina časa po katerem bo predmet pod kazalcem miške"
+"izbran samodejno v načinu enojnega klika"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:934
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:935
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen med celice predmeta"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
 msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nobena datoteka ni izbrana"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
 msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blokiraj napravo"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
 msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava znakov"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Vtič"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
 msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj novo opravilno vrstico"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
 msgid ""
 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
 "items table to remove it."
 msgstr ""
+"Povleci predmet na opravilno vrstico, da bi ga dodal, ali snemi predmet z opravilne vrstice "
+"da bi ga odstranil."
 
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ločilec"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
 msgid "Toolbar _Style"
-msgstr ""
+msgstr "I_zgled orodne vrstice"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Privzeto za namizje"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
 msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "_Samo ikone"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
 msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo _Besedilo"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
 msgid "Text for _All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo _Za vse ikone"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
 msgid "Text for I_mportant Icons"
@@ -417,56 +419,56 @@ msgstr ""
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
 msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrani orodno vrstico"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
 msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico..."
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:148
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik stolpcev"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:149
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:163
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik vrstic"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:164
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:178
 msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogeno"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:179
 msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Če naj bojo otroci vsi enake velikosti"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:210
 msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina oken"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:211
 msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja skupine oken"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:221
 msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno zaženi ukaz"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:222
 msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ponoven zagon seje"
 
 #: ../exo-csource/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poraba: %s [options] [file]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:285
 #, c-format
@@ -476,42 +478,42 @@ msgstr "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
 #: ../exo-csource/main.c:287
 #, c-format
 msgid "  -h, --help        Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h, --help        Natisni to sporočilo pomoči in izstopi\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
 msgid "  -V, --version     Print version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V, --version     Natisni podatke o različici in izstopi\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:289
 #, c-format
 msgid "  --extern          Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --extern          Ustvari eksterne simbole\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:290
 #, c-format
 msgid "  --static          Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --static          Ustvari statične simbole\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:291
 #, c-format
 msgid "  --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --name=identifier C macro/variable name\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:292
 #, c-format
 msgid "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --build-list      Parse (name, file) pairs\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:293
 #, c-format
 msgid "  --strip-comments  Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-comments  Odstrani komentarje iz XML datotek\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:294
 #, c-format
 msgid "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --strip-content   Remove node contents from XML files\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
 #: ../exo-open/main.c:496
@@ -523,6 +525,11 @@ msgid ""
 "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) %s\n"
+"        os-cillation e.K. Vse pravice pridržane.\n"
+"\n"
+"Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
 #: ../exo-open/main.c:500
@@ -534,93 +541,98 @@ msgid ""
 "%s source package.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s je na uporabo BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE,\n"
+"kopije %s lahko razpečujete pod pogoji\n"
+"GNU Lesser General Public License, ki jih lahko najdete v\n"
+"izvornem paketu %s.\n"
+"\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
 #: ../exo-open/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napake prosim prijavljajte na <%s>.\n"
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite aplikacijo"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
 msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Vse datoteke"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
 msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršilne datoteke"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl skripte"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
 msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python skripte"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby skripte"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shell skripte"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite zaganjalec <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
 msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
 msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "K_omentar:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
 msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "U_kaz:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
 msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
 msgid "Working _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delovni imenik:"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
 msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikone:"
 
 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
 msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Brez ikone"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti:"
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -721,7 +733,7 @@ msgstr ""
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
 msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr "[FILE|FOLDER]"
+msgstr ""
 
 #. no error message, the GUI initialization failed
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:183
@@ -797,7 +809,7 @@ msgid "_Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Web Browser"
 msgstr ""
 
@@ -826,7 +838,7 @@ msgid "_Utilities"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr ""
 
@@ -1050,14 +1062,6 @@ msgid ""
 "Please report bugs to <%s>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr ""
-
 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "aterm"
 msgstr ""
@@ -1066,6 +1070,10 @@ msgstr ""
 msgid "Balsa"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chromium"
 msgstr ""
@@ -1078,6 +1086,10 @@ msgstr ""
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
 msgstr ""
@@ -1106,6 +1118,10 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
 msgid "Icedove"
 msgstr ""
@@ -1114,6 +1130,10 @@ msgstr ""
 msgid "Iceweasel"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
 msgid "KMail"
 msgstr ""
@@ -1170,14 +1190,30 @@ msgstr ""
 msgid "PCMan File Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
+#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
 msgstr ""
 
 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sylpheed"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Thunderbird"
 msgstr ""
@@ -1190,6 +1226,14 @@ msgstr ""
 msgid "W3M Text Browser"
 msgstr ""
 
+#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr ""
+
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
 msgstr ""
@@ -1272,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to open URI \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the file system"
 msgstr ""
 
@@ -1284,6 +1328,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use the command line"
 msgstr ""
 
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr ""


More information about the Xfce4-commits mailing list