[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Slovene translation (partial)
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 16 19:32:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to fc5e4d5d8d28a99e6de21cbd0cf975a7f6d32a51 (commit)
from 9390b05bdccbb074d0f2f7dc95cd8c9261884956 (commit)
commit fc5e4d5d8d28a99e6de21cbd0cf975a7f6d32a51
Author: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>
Date: Sat Mar 16 19:30:13 2013 +0100
l10n: Slovene translation (partial)
New status: 132 messages complete with 0 fuzzies and 147 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{si.po => sl.po} | 352 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 198 insertions(+), 154 deletions(-)
diff --git a/po/si.po b/po/sl.po
similarity index 82%
copy from po/si.po
copy to po/sl.po
index 20ed3c1..147966c 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,415 +1,417 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
-# Danishka Navin, 2010.
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 18:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:06+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <LL at li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:144
msgid "Follow state"
-msgstr "තත්වය අනුගමනය"
+msgstr "Sledi stanju"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:132
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
msgid "Render differently based on the selection state."
-msgstr "වරණයේ තත්වය මත ඉදිරිපත්කිරීම වෙනස්වේ"
+msgstr "Upodobi različno, glede na stanje izbora."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:166
msgid "Icon"
-msgstr "අයිකනය"
+msgstr "Ikona"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
msgid "The icon to render."
-msgstr "ඉදිරිපත්කරණ අයිකනය"
+msgstr "Ikona za upodobitev."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185
msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
+msgstr "Gicon"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186
-#, fuzzy
msgid "The GIcon to render."
-msgstr "The GIcon to render."
+msgstr "Gicon za upodobitev."
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207
msgid "size"
-msgstr "ප්රමාණය"
+msgstr "velikost"
#: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:208
msgid "The size of the icon to render in pixels."
-msgstr "පික්සල මගින් ඉදිරිපත් කරන අයිකනයේ ප්රමාණය"
+msgstr "Velikost ikon za upodobitev, v pikslih."
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:787
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
-msgstr "ගොණුව විවෘත කිරීමට අසමත් \"%s\": %s"
+msgstr "Neuspeh pri odpiranju datoteke \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:849
#, c-format
msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
-msgstr "ගොණුව කියවීමට අසමත් \"%s\": %s"
+msgstr "Napaka pri branju datoteke \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"ප්රතිබිම්බය පූරණයට අසමත් \"%s\": නොදන්නා හේතුවක්, බොහෝ විට ප්රතිබිම්බ ගොණුව නරක්වීම විය හැක."
+msgstr "Napaka pri nalaganju slike \"%s\": Razlog neznan, najverjetneje okvara slikovne datoteke"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "විවෘත කිරීමට අසමත් \"%s\"."
+msgstr "Napaka pri odpiranju \"%s\"."
#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:806
msgid "Orientation"
-msgstr "දිශානතිය"
+msgstr "Usmerjenost"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:278
msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "අයිකනතීරුවේ දිශානතිය"
+msgstr "Usmerjenost ikonske vrstice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:823
msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf කොළම"
+msgstr "Pixbuf stolpec"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:824
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca uporabljenega za pridobitev pixbuf ikone z/iz"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:950
msgid "Text column"
-msgstr "පෙළ කොළම"
+msgstr "Besedilni stolpec"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:951
msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca uporabljenega za pridobitev besedila iz"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:323
msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "අයිකන තීරු ආකෘතිය"
+msgstr "Vzorec ikonske vrstice"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:324
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "අයිකන තීරුව සඳහා ආකෘතිය"
+msgstr "Vzorec za ikonsko vrstico"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:340
msgid "Active"
-msgstr "ක්රියාකාරී"
+msgstr "Dejaven"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:341
msgid "Active item index"
-msgstr "ක්රියාකාරී අයිතම දර්ශකය"
+msgstr "Seznam dejavnih predmetov"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
msgid "Active item fill color"
-msgstr "ක්රියාකාරී අයිතම පිරවුම් පැහැය"
+msgstr "Barva polnila dejavnih predmetov "
#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
msgid "Active item border color"
-msgstr "ක්රියාකාරී අයිතම බෝඩර පැහැය"
+msgstr "Barva obrobe dejavnih predmetov"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362
msgid "Active item text color"
-msgstr "ක්රියාකාරී අයිතම පෙළ පැහැය"
+msgstr "Barva besedila dejavnih predmetov"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369
msgid "Cursor item fill color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva polnila elementov kazalca"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376
msgid "Cursor item border color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva obrobe predmeta kazalca"
#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383
msgid "Cursor item text color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva besedila predmeta kazalca"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109
msgid "Action Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone dejanj"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
msgid "Animations"
-msgstr ""
+msgstr "Animacije"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113
msgid "Application Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone aplikacij"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
msgid "Menu Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone menija"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117
msgid "Device Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone naprav"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119
msgid "Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Simboli"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121
msgid "Emoticons"
-msgstr ""
+msgstr "Čustveni simboli"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123
msgid "International Denominations"
-msgstr ""
+msgstr "Mednarodna poimenovanja"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125
msgid "File Type Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone vrst datotek"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127
msgid "Location Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone lokacij"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129
msgid "Status Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone statusa"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131
msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nerazvrščene ikone"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135
msgid "All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vse ikone"
#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Slikovne datoteke"
#. setup the context combo box
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:210
msgid "Select _icon from:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi _ikono iz:"
#. search filter
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225
msgid "_Search icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Poišči ikono:"
#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236
msgid "Clear search field"
-msgstr ""
+msgstr "Počisti iskalno polje"
#: ../exo/exo-icon-view.c:674
msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik stolpca"
#: ../exo/exo-icon-view.c:675
msgid "Space which is inserted between grid column"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen med mreže stolpca"
#: ../exo/exo-icon-view.c:691
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Število stolpcev"
#: ../exo/exo-icon-view.c:692
msgid "Number of columns to display"
-msgstr ""
+msgstr "Število stolpcev za prikaz"
#: ../exo/exo-icon-view.c:706
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči iskanje"
#: ../exo/exo-icon-view.c:707
msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled dovoljuje uporabniku interaktivno iskanje med stolpci"
#: ../exo/exo-icon-view.c:724
msgid "Width for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Širina za vsak predmet"
#: ../exo/exo-icon-view.c:725
msgid "The width used for each item"
-msgstr ""
+msgstr "Širina uporabljena za vsak predmet"
#: ../exo/exo-icon-view.c:743
msgid "Layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način postavitve"
#: ../exo/exo-icon-view.c:744
msgid "The layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način postavitve"
#: ../exo/exo-icon-view.c:760
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Stopnja"
#: ../exo/exo-icon-view.c:761
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen na robove ikonskega pogleda"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
msgid "Markup column"
-msgstr ""
+msgstr "Označevalni stolpec"
#: ../exo/exo-icon-view.c:778
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca, uporabljenega za pridobitev besedila, če ta uporablja Pango označevanje"
#: ../exo/exo-icon-view.c:792
msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec ikonskega pogleda"
#: ../exo/exo-icon-view.c:793
msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec za ikonski pogled"
#: ../exo/exo-icon-view.c:807
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Kako sta besedilo in ikona vsakega predmeta postavljena v medsebojni relaciji"
#: ../exo/exo-icon-view.c:839
msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Prerazporedljivo"
#: ../exo/exo-icon-view.c:840
msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled je prerazporedljiv"
#: ../exo/exo-icon-view.c:855
msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik vrstic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:856
msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen med mreže vrstic"
#: ../exo/exo-icon-view.c:870
msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec iskanja"
#: ../exo/exo-icon-view.c:871
msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Vzorec stolpca za iskanje med iskanjem med predmeti"
#: ../exo/exo-icon-view.c:885
msgid "Selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način izbora"
#: ../exo/exo-icon-view.c:886
msgid "The selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način izbora"
#: ../exo/exo-icon-view.c:901 ../exo/exo-tree-view.c:154
msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Enojni klik"
#: ../exo/exo-icon-view.c:902 ../exo/exo-tree-view.c:155
msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Ali so lahko predmeti v pogledu aktivirani z enojnim klikom"
#: ../exo/exo-icon-view.c:918 ../exo/exo-tree-view.c:171
msgid "Single Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev enojnega klika"
#: ../exo/exo-icon-view.c:919 ../exo/exo-tree-view.c:172
msgid ""
"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
"selected automatically in single click mode"
msgstr ""
+"Količina časa po katerem bo predmet pod kazalcem miške"
+"izbran samodejno v načinu enojnega klika"
#: ../exo/exo-icon-view.c:934
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik"
#: ../exo/exo-icon-view.c:935
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik, vstavljen med celice predmeta"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:113
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nobena datoteka ni izbrana"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:289
msgid "Block Device"
-msgstr ""
+msgstr "Blokiraj napravo"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:294
msgid "Character Device"
-msgstr ""
+msgstr "Naprava znakov"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
msgid "FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "FIFO"
#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
msgid "Socket"
-msgstr ""
+msgstr "Vtič"
#: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118
msgid "_Add a new toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj novo opravilno vrstico"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
+"Povleci predmet na opravilno vrstico, da bi ga dodal, ali snemi predmet z opravilne vrstice "
+"da bi ga odstranil."
-#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
+#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:537
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Ločilec"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:752
msgid "Toolbar _Style"
-msgstr ""
+msgstr "I_zgled orodne vrstice"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
msgid "_Desktop Default"
-msgstr ""
+msgstr "_Privzeto za namizje"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:768
msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgstr "_Samo ikone"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:777
msgid "_Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo _Besedilo"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:786
msgid "Text for _All Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo _Za vse ikone"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:795
msgid "Text for I_mportant Icons"
@@ -417,56 +419,56 @@ msgstr ""
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:803
msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "_Odstrani orodno vrstico"
#: ../exo/exo-toolbars-view.c:818
msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi orodno vrstico..."
#: ../exo/exo-wrap-table.c:148
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik stolpcev"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:149
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Količina prostora med zaporednima stolpcema"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:163
msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik vrstic"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:164
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Količina prostora med zaporednima vrsticama"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:178
msgid "Homogeneous"
-msgstr ""
+msgstr "Homogeno"
#: ../exo/exo-wrap-table.c:179
msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Če naj bojo otroci vsi enake velikosti"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:210
msgid "Window group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina oken"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:211
msgid "Window group leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja skupine oken"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:221
msgid "Restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno zaženi ukaz"
#: ../exo/exo-xsession-client.c:222
msgid "Session restart command"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz za ponoven zagon seje"
#: ../exo-csource/main.c:284
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poraba: %s [options] [file]\n"
#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
@@ -476,42 +478,42 @@ msgstr " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Natisni to sporočilo pomoči in izstopi\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Natisni podatke o različici in izstopi\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr " --extern Ustvari eksterne simbole\n"
#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
-msgstr ""
+msgstr " --static Ustvari statične simbole\n"
#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
+msgstr " --name=identifier C macro/variable name\n"
#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
+msgstr " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strip-comments Odstrani komentarje iz XML datotek\n"
#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:195
#: ../exo-open/main.c:496
@@ -523,6 +525,11 @@ msgid ""
"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) %s\n"
+" os-cillation e.K. Vse pravice pridržane.\n"
+"\n"
+"Napisal Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
+"\n"
#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:199
#: ../exo-open/main.c:500
@@ -534,93 +541,98 @@ msgid ""
"%s source package.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s je na uporabo BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE,\n"
+"kopije %s lahko razpečujete pod pogoji\n"
+"GNU Lesser General Public License, ki jih lahko najdete v\n"
+"izvornem paketu %s.\n"
+"\n"
#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:203
#: ../exo-open/main.c:504
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napake prosim prijavljajte na <%s>.\n"
#. allocate the file chooser
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:255
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite aplikacijo"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Vse datoteke"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403
msgid "Executable Files"
-msgstr ""
+msgstr "Izvršilne datoteke"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418
msgid "Perl Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Perl skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424
msgid "Python Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Python skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430
msgid "Ruby Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Ruby skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436
msgid "Shell Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Shell skripte"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:288
#, c-format
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarite zaganjalec <b>%s</b>"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ime:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "K_omentar:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
-msgstr ""
+msgstr "U_kaz:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
-msgstr ""
+msgstr "_URL:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Delovni imenik:"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikone:"
#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
msgid "No icon"
-msgstr ""
+msgstr "Brez ikone"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:412
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti:"
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -721,7 +733,7 @@ msgstr ""
#. initialize Gtk+
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:171
msgid "[FILE|FOLDER]"
-msgstr "[FILE|FOLDER]"
+msgstr ""
#. no error message, the GUI initialization failed
#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:183
@@ -797,7 +809,7 @@ msgid "_Internet"
msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr ""
@@ -826,7 +838,7 @@ msgid "_Utilities"
msgstr ""
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr ""
@@ -1050,14 +1062,6 @@ msgid ""
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
-msgid "Thunar"
-msgstr ""
-
#: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
msgid "aterm"
msgstr ""
@@ -1066,6 +1070,10 @@ msgstr ""
msgid "Balsa"
msgstr ""
+#: ../exo-helper/helpers/caja.desktop.in.in.h:1
+msgid "Caja File Manager"
+msgstr ""
+
#: ../exo-helper/helpers/chromium.desktop.in.in.h:1
msgid "Chromium"
msgstr ""
@@ -1078,6 +1086,10 @@ msgstr ""
msgid "Debian X Terminal Emulator"
msgstr ""
+#: ../exo-helper/helpers/dillo.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dillo"
+msgstr ""
+
#: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
msgid "Encompass"
msgstr ""
@@ -1106,6 +1118,10 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Terminal"
msgstr ""
+#: ../exo-helper/helpers/icecat.desktop.in.in.h:1
+msgid "Icecat"
+msgstr ""
+
#: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1
msgid "Icedove"
msgstr ""
@@ -1114,6 +1130,10 @@ msgstr ""
msgid "Iceweasel"
msgstr ""
+#: ../exo-helper/helpers/jumanji.desktop.in.in.h:1
+msgid "Jumanji"
+msgstr ""
+
#: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
msgid "KMail"
msgstr ""
@@ -1170,14 +1190,30 @@ msgstr ""
msgid "PCMan File Manager"
msgstr ""
-#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
-msgid "Claws Mail"
+#: ../exo-helper/helpers/rodent.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rodent File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/rox-filer.desktop.in.in.h:1
+msgid "ROX-Filer"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/sakura.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sakura"
msgstr ""
#: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
msgid "Sylpheed"
msgstr ""
+#: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
+msgid "Claws Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
#: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr ""
@@ -1190,6 +1226,14 @@ msgstr ""
msgid "W3M Text Browser"
msgstr ""
+#: ../exo-helper/helpers/xfce4-terminal.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfce Terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../exo-helper/helpers/xfe.desktop.in.in.h:1
+msgid "Xfe File Manager"
+msgstr ""
+
#: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
msgid "X Terminal"
msgstr ""
@@ -1272,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "Browse the file system"
msgstr ""
@@ -1284,6 +1328,6 @@ msgstr ""
msgid "Use the command line"
msgstr ""
-#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
+#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr ""
More information about the Xfce4-commits
mailing list