[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 77%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Mar 15 12:08:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to d3ec94baefbe244dbc4755afe1bcf5d029571918 (commit)
       from e3b21b640e9bc35db6efeee5af7c610b1b100b27 (commit)

commit d3ec94baefbe244dbc4755afe1bcf5d029571918
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri Mar 15 12:06:40 2013 +0100

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 77%
    
    New status: 535 messages complete with 0 fuzzies and 151 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  825 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 421 insertions(+), 404 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e1861b9..e9a61ca 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 06:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "Pretraži web"
 msgid "Internet;WWW;Explorer"
 msgstr "Internet;WWW;Explorer"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:157
-#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:201
-#: ../midori/midori-view.c:3768
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:162
+#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-view.c:3849 ../midori/sokoke.c:561
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Midori web preglednik"
 msgid "New Private Browsing Window"
 msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1293
+#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1287
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nova kartica"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1290
+#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1284
 msgid "New Window"
 msgstr "Novi prozor"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje"
 msgid "Open a new private browsing window"
 msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja"
 
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4060
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4169
 msgid "Private Browsing"
 msgstr " (Privatno pretraživanje)"
 
@@ -146,201 +146,202 @@ msgstr ""
 msgid "SECONDS"
 msgstr "SEKUNDE"
 
-#: ../midori/main.c:176
+#: ../midori/main.c:155
+#, c-format
+msgid "Error: \"gdb\" can't be found\n"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/main.c:182
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
 
-#: ../midori/main.c:178
+#: ../midori/main.c:184
 msgid "Check for new versions at:"
 msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
 
-#: ../midori/main.c:327
+#: ../midori/main.c:339
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1129 ../midori/midori-browser.c:542
+#: ../midori/midori-app.c:1128 ../midori/midori-browser.c:540
 #, c-format
 msgid "Unexpected action '%s'."
 msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
 
-#: ../midori/midori-app.c:1351 ../midori/midori-browser.c:6095
+#: ../midori/midori-app.c:1350 ../midori/midori-browser.c:6041
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1352
+#: ../midori/midori-app.c:1351
 msgid "Add Boo_kmark"
 msgstr "Dodaj za_bilješku"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1353
+#: ../midori/midori-app.c:1352
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_Proširenja"
 
 #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs
-#: ../midori/midori-app.c:1354 ../midori/midori-privatedata.c:153
+#: ../midori/midori-app.c:1353 ../midori/midori-privatedata.c:153
 msgid "_History"
 msgstr "_Povijest"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1355
+#: ../midori/midori-app.c:1354
 msgid "_Userscripts"
 msgstr "_Korisničke skripte"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1356
+#: ../midori/midori-app.c:1355
 msgid "User_styles"
 msgstr "Korisnički_stilovi"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1357
+#: ../midori/midori-app.c:1356
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nova _kartica"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1358
+#: ../midori/midori-app.c:1357
 msgid "_Transfers"
 msgstr "_Prijenosi"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1359
+#: ../midori/midori-app.c:1358
 msgid "Netscape p_lugins"
 msgstr "Netscape p_riključci"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1360
+#: ../midori/midori-app.c:1359
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "_Zatvorene kartice"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1361 ../midori/midori-browser.c:5234
+#: ../midori/midori-app.c:1360 ../midori/midori-browser.c:5180
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novi _prozor"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1362
+#: ../midori/midori-app.c:1361
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Nova _mapa"
 
-#: ../midori/midori-app.c:1417 ../midori/midori-app.c:1420
-#: ../midori/midori-app.c:1423
+#: ../midori/midori-app.c:1416 ../midori/midori-app.c:1419
+#: ../midori/midori-app.c:1422
 msgid "[Addresses]"
 msgstr "[Adrese]"
 
-#: ../midori/midori-array.c:522
+#: ../midori/midori-array.c:524
 msgid "File not found."
 msgstr "Datoteka nije pronađena."
 
-#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586
-#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619
+#: ../midori/midori-array.c:549 ../midori/midori-array.c:588
+#: ../midori/midori-array.c:612 ../midori/midori-array.c:622
 msgid "Malformed document."
 msgstr "Deformirani dokument."
 
-#: ../midori/midori-array.c:628
+#: ../midori/midori-array.c:631
 msgid "Unrecognized bookmark format."
 msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
 
-#: ../midori/midori-array.c:915
-msgid "Writing failed."
-msgstr "Neuspjelo pisanje."
-
-#: ../midori/midori-browser.c:337 ../midori/midori-browser.c:5370
+#: ../midori/midori-browser.c:335 ../midori/midori-browser.c:5316
 msgid "Go forward to the next page"
 msgstr "Naprijed na idući stranicu"
 
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5378
-#: ../midori/midori-browser.c:5381
+#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:5324
+#: ../midori/midori-browser.c:5327
 msgid "Go to the next sub-page"
 msgstr "Idi na iduću podstranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:449 ../midori/midori-browser.c:5319
-#: ../midori/midori-browser.c:5328
+#: ../midori/midori-browser.c:447 ../midori/midori-browser.c:5265
+#: ../midori/midori-browser.c:5274
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:457 ../midori/midori-browser.c:5325
+#: ../midori/midori-browser.c:455 ../midori/midori-browser.c:5271
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:527
+#: ../midori/midori-browser.c:525
 #, c-format
 msgid "Failed to update title: %s\n"
 msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:622
+#: ../midori/midori-browser.c:616
 #, c-format
 msgid "%s (Private Browsing)"
 msgstr "%s (Privatno pretraživanje)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:732 ../midori/midori-browser.c:774
+#: ../midori/midori-browser.c:726 ../midori/midori-browser.c:768
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:114
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:828
+#: ../midori/midori-browser.c:822
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:828
+#: ../midori/midori-browser.c:822
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Uredi mapu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:830
+#: ../midori/midori-browser.c:824
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nova zabilješka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:830
+#: ../midori/midori-browser.c:824
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Uredi zabilješku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:864
+#: ../midori/midori-browser.c:858
 msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
 msgstr "Ukucajte ima za ovu zabilješku i odaberite gdje će te je držati."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:920
+#: ../midori/midori-browser.c:914
 msgid "Add to _Speed Dial"
 msgstr "Dodaj u _brzo biranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:926
+#: ../midori/midori-browser.c:920
 msgid "Show in the tool_bar"
 msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:934
+#: ../midori/midori-browser.c:928
 msgid "Run as _web application"
 msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1050 ../midori/midori-browser.c:4475
+#: ../midori/midori-browser.c:1044 ../midori/midori-browser.c:4423
 msgid "Save file as"
 msgstr "Spremi datoteku kao"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1060
+#: ../midori/midori-browser.c:1054
 msgid "Save associated _resources"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1290
+#: ../midori/midori-browser.c:1284
 msgid "A new window has been opened"
 msgstr "Otvoren je novi prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1293
+#: ../midori/midori-browser.c:1287
 msgid "A new tab has been opened"
 msgstr "Otvorena je nova kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1311
+#: ../midori/midori-browser.c:1305
 msgid "Error opening the image!"
 msgstr "Greška pri otvaranju slike!"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1312
+#: ../midori/midori-browser.c:1306
 msgid "Can not open selected image in a default viewer."
 msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1318
+#: ../midori/midori-browser.c:1312
 msgid "Error downloading the image!"
 msgstr "Greška pri preuzimanju slike!"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1319
+#: ../midori/midori-browser.c:1313
 msgid "Can not download selected image."
 msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1378
+#: ../midori/midori-browser.c:1372
 msgid "Save file"
 msgstr "Spremi datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2351
+#: ../midori/midori-browser.c:2344
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2477
+#: ../midori/midori-browser.c:2472
 msgid ""
 "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or "
 "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
@@ -349,132 +350,132 @@ msgid ""
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2483 ../extensions/feed-panel/main.c:356
+#: ../midori/midori-browser.c:2478 ../extensions/feed-panel/main.c:356
 msgid "New feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2518 ../midori/midori-browser.c:5394
+#: ../midori/midori-browser.c:2510 ../midori/midori-browser.c:5340
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:527
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Dodaj novu zabilješku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3050 ../midori/midori-searchaction.c:450
+#: ../midori/midori-browser.c:3036 ../midori/midori-searchaction.c:450
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3447 ../midori/midori-browser.c:3448
+#: ../midori/midori-browser.c:3418 ../midori/midori-browser.c:3419
 msgid "Toggle text cursor navigation"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3450
+#: ../midori/midori-browser.c:3421
 msgid ""
 "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
 "all websites."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3453
+#: ../midori/midori-browser.c:3424
 msgid "_Enable Caret Browsing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3879 ../midori/midori-browser.c:5842
+#: ../midori/midori-browser.c:3840 ../midori/midori-browser.c:5788
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4207 ../panels/midori-bookmarks.c:835
+#: ../midori/midori-browser.c:4155 ../panels/midori-bookmarks.c:835
 #: ../panels/midori-history.c:793
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "Otvori sve u _karticama"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4214 ../panels/midori-bookmarks.c:841
+#: ../midori/midori-browser.c:4162 ../panels/midori-bookmarks.c:841
 #: ../panels/midori-history.c:799 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:513
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4217 ../midori/midori-view.c:2680
-#: ../midori/midori-view.c:4530 ../panels/midori-bookmarks.c:843
+#: ../midori/midori-browser.c:4165 ../midori/midori-view.c:2765
+#: ../midori/midori-view.c:4647 ../panels/midori-bookmarks.c:843
 #: ../panels/midori-history.c:801 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:515
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom _prozoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4306
+#: ../midori/midori-browser.c:4254
 msgid "Arora"
 msgstr "Arora"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4307
+#: ../midori/midori-browser.c:4255
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4308
+#: ../midori/midori-browser.c:4256
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4309
+#: ../midori/midori-browser.c:4257
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4310
+#: ../midori/midori-browser.c:4258
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4311
+#: ../midori/midori-browser.c:4259
 #, c-format
 msgid "Firefox (%s)"
 msgstr "Firefox (%s)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4312
+#: ../midori/midori-browser.c:4260
 msgid "Midori 0.2.6"
 msgstr "Midori 0.2.6"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4330
+#: ../midori/midori-browser.c:4278
 msgid "Import bookmarks…"
 msgstr "Uvezi zabilješke..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4333 ../midori/midori-browser.c:5399
+#: ../midori/midori-browser.c:4281 ../midori/midori-browser.c:5345
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Uvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4344
+#: ../midori/midori-browser.c:4292
 msgid "_Application:"
 msgstr "_Program:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4409
+#: ../midori/midori-browser.c:4357
 msgid "Import from XBEL or HTML file"
 msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4437
+#: ../midori/midori-browser.c:4385
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Uvezi iz datoteke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4449
+#: ../midori/midori-browser.c:4397
 msgid "Failed to import bookmarks"
 msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4480
+#: ../midori/midori-browser.c:4428
 msgid "XBEL Bookmarks"
 msgstr "XBEL zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4485
+#: ../midori/midori-browser.c:4433
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Netscape zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4499
+#: ../midori/midori-browser.c:4447
 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)"
 msgstr "MIdori može izvesti samo u XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4514
+#: ../midori/midori-browser.c:4462
 msgid "Failed to export bookmarks"
 msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4732
+#: ../midori/midori-browser.c:4678
 msgid "A lightweight web browser."
 msgstr "Lagani web preglednik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4733
+#: ../midori/midori-browser.c:4679
 msgid "See about:version for version info."
 msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4735
+#: ../midori/midori-browser.c:4681
 msgid ""
 "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -482,378 +483,378 @@ msgid ""
 "option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4770
+#: ../midori/midori-browser.c:4716
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5232
+#: ../midori/midori-browser.c:5178
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5235
+#: ../midori/midori-browser.c:5181
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5238
+#: ../midori/midori-browser.c:5184
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otvori novu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5240
+#: ../midori/midori-browser.c:5186
 msgid "New P_rivate Browsing Window"
 msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5244
+#: ../midori/midori-browser.c:5190
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5246
+#: ../midori/midori-browser.c:5192
 msgid "_Save Page As…"
 msgstr "_Spremi stranicu kao..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5247
+#: ../midori/midori-browser.c:5193
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Spremi u datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5249
+#: ../midori/midori-browser.c:5195
 msgid "Add to Speed _dial"
 msgstr "Dodaj u Brzo _biranje"
 
 #. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
-#: ../midori/midori-browser.c:5253
+#: ../midori/midori-browser.c:5199
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "Napravi _pokretač"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5256
+#: ../midori/midori-browser.c:5202
 msgid "Subscribe to News _feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5262
+#: ../midori/midori-browser.c:5208
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zatvori karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5263
+#: ../midori/midori-browser.c:5209
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5265
+#: ../midori/midori-browser.c:5211
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Z_atvori prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5269
+#: ../midori/midori-browser.c:5215
 msgid "_Share"
 msgstr "_Dijeli"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5270
+#: ../midori/midori-browser.c:5216
 msgid "Share this page"
 msgstr "Dijeli ovu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5274
+#: ../midori/midori-browser.c:5220
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5277
+#: ../midori/midori-browser.c:5223
 msgid "Close a_ll Windows"
 msgstr "Zatvori s_ve prozore"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5280
+#: ../midori/midori-browser.c:5226
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5303
+#: ../midori/midori-browser.c:5249
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Nađi..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5304
+#: ../midori/midori-browser.c:5250
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5306
+#: ../midori/midori-browser.c:5252
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Nađi _slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5309
+#: ../midori/midori-browser.c:5255
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Nađi _prethodno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5313
+#: ../midori/midori-browser.c:5259
 msgid "Configure the application preferences"
 msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5315
+#: ../midori/midori-browser.c:5261
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5316
+#: ../midori/midori-browser.c:5262
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5321
+#: ../midori/midori-browser.c:5267
 msgid "Reload page without caching"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5331
+#: ../midori/midori-browser.c:5277
 msgid "Increase the zoom level"
 msgstr "Povećaj zoom razinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5334
+#: ../midori/midori-browser.c:5280
 msgid "Decrease the zoom level"
 msgstr "Smanji zoom razinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5338
+#: ../midori/midori-browser.c:5284
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kodiranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5340
+#: ../midori/midori-browser.c:5286
 msgid "View So_urce"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5343
+#: ../midori/midori-browser.c:5289
 msgid "Ca_ret Browsing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5347
+#: ../midori/midori-browser.c:5293
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5349
+#: ../midori/midori-browser.c:5295
 msgid "Scroll _Left"
 msgstr "Kliži _Lijevo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5352
+#: ../midori/midori-browser.c:5298
 msgid "Scroll _Down"
 msgstr "Kliži _Dolje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5355
+#: ../midori/midori-browser.c:5301
 msgid "Scroll _Up"
 msgstr "Kliži _Gore"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5358
+#: ../midori/midori-browser.c:5304
 msgid "Scroll _Right"
 msgstr "Kližu _Desno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5361
+#: ../midori/midori-browser.c:5307
 msgid "_Readable"
 msgstr "_Čitljivo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5364
+#: ../midori/midori-browser.c:5310
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5367
+#: ../midori/midori-browser.c:5313
 msgid "Go back to the previous page"
 msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
 
 #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5374
+#: ../midori/midori-browser.c:5320
 msgid "Go to the previous sub-page"
 msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5383
+#: ../midori/midori-browser.c:5329
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Početna stranica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5384
+#: ../midori/midori-browser.c:5330
 msgid "Go to your homepage"
 msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5386
+#: ../midori/midori-browser.c:5332
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Isprazni smeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5389
+#: ../midori/midori-browser.c:5335
 msgid "Undo _Close Tab"
 msgstr "Poništi _zatvori karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5396
+#: ../midori/midori-browser.c:5342
 msgid "Add a new _folder"
 msgstr "Dodaj novu _mapu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5402
+#: ../midori/midori-browser.c:5348
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "_Izvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5405 ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../midori/midori-browser.c:5351 ../midori/midori-searchaction.c:459
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "_Upravljaj tražilicama"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5408
+#: ../midori/midori-browser.c:5354
 msgid "_Clear Private Data"
 msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5411
+#: ../midori/midori-browser.c:5357
 msgid "_Inspect Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5415
+#: ../midori/midori-browser.c:5361
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Prethodna kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5418
+#: ../midori/midori-browser.c:5364
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Slijedeća kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5420
+#: ../midori/midori-browser.c:5366
 msgid "Move Tab to _first position"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5422
+#: ../midori/midori-browser.c:5368
 msgid "Move Tab _Backward"
 msgstr "_Premjesti karticu unazad"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5424
+#: ../midori/midori-browser.c:5370
 msgid "_Move Tab Forward"
 msgstr "_Premjesti karticu naprijed"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5426
+#: ../midori/midori-browser.c:5372
 msgid "Move Tab to _last position"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5429
+#: ../midori/midori-browser.c:5375
 msgid "Focus _Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5432
+#: ../midori/midori-browser.c:5378
 msgid "Focus _Next view"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5435
+#: ../midori/midori-browser.c:5381
 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
 msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5438
+#: ../midori/midori-browser.c:5384
 msgid "_Duplicate Current Tab"
 msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5441
+#: ../midori/midori-browser.c:5387
 msgid "Close Ot_her Tabs"
 msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5444
+#: ../midori/midori-browser.c:5390
 msgid "Open last _session"
 msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5447
+#: ../midori/midori-browser.c:5393
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5449
+#: ../midori/midori-browser.c:5395
 msgid "_Frequent Questions"
 msgstr "_Česta pitanja"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5452
+#: ../midori/midori-browser.c:5398
 msgid "_Report a Problem…"
 msgstr "_Prijavite problem..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-browser.c:6114
+#: ../midori/midori-browser.c:5403 ../midori/midori-browser.c:6060
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5464
+#: ../midori/midori-browser.c:5410
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Traka izbornika"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5468
+#: ../midori/midori-browser.c:5414
 msgid "_Navigationbar"
 msgstr "_Navigacijska traka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5472
+#: ../midori/midori-browser.c:5418
 msgid "Side_panel"
 msgstr "Bočni_stupac"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5473
+#: ../midori/midori-browser.c:5419
 msgid "Sidepanel"
 msgstr "Bočni stupac"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5476
+#: ../midori/midori-browser.c:5422
 msgid "_Bookmarkbar"
 msgstr "_Traka zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5480
+#: ../midori/midori-browser.c:5426
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusna traka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5489 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:221
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatski"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5492 ../midori/midori-websettings.c:124
+#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:145
 msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
 msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5495 ../midori/midori-websettings.c:125
+#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:146
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)"
 
 #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5499
+#: ../midori/midori-browser.c:5445
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5502 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:148
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5505 ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:149
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ruski  (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5508 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-browser.c:5454 ../midori/midori-websettings.c:150
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5511 ../midori/midori-websettings.c:130
+#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-websettings.c:151
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zapadni  (ISO-8859-1)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:5460
 msgid "Custom…"
 msgstr "Prilagođeno..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6020
+#: ../midori/midori-browser.c:5966
 msgid "_Separator"
 msgstr "_Razdjelnik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6027
+#: ../midori/midori-browser.c:5973
 msgid "_Location…"
 msgstr "_Lokacija..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6029
+#: ../midori/midori-browser.c:5975
 msgid "Open a particular location"
 msgstr "Otvori određenu lokaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6051
+#: ../midori/midori-browser.c:5997
 msgid "_Web Search…"
 msgstr "_Web pretraživanje..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6053
+#: ../midori/midori-browser.c:5999
 msgid "Run a web search"
 msgstr "Pokreni web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6080
+#: ../midori/midori-browser.c:6026
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6097
+#: ../midori/midori-browser.c:6043
 msgid "Show the saved bookmarks"
 msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6130
+#: ../midori/midori-browser.c:6076
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Kartice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6132
+#: ../midori/midori-browser.c:6078
 msgid "Show a list of all open tabs"
 msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6146
+#: ../midori/midori-browser.c:6092
 msgid "_Menu"
 msgstr "_Izbornik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6148
+#: ../midori/midori-browser.c:6094
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6930
+#: ../midori/midori-browser.c:6863
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr "Neočekivana postavka  '%s'"
@@ -912,24 +913,24 @@ msgstr "_Izvezi certifikat"
 msgid "Self-signed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1470
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1459
 msgid "Security details"
 msgstr "Sigurnosne pojedinosti"
 
 #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1557
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1542
 msgid "Paste and p_roceed"
 msgstr "Zalijepi i n_astavi"
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1789
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1774
 msgid "Not verified"
 msgstr "Nije provjereno"
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1797
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1782
 msgid "Verified and encrypted connection"
 msgstr "Provjerena i šifrirana veza"
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1804
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1789
 msgid "Open, unencrypted connection"
 msgstr ""
 
@@ -946,143 +947,134 @@ msgstr "Zatvori panel"
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:106
+#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-websettings.c:129
 msgid "Show Speed Dial"
 msgstr "Pokaži brzo biranje"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:107
+#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-websettings.c:127
 msgid "Show Homepage"
 msgstr "Pokaži početnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-frontend.c:342
+#: ../midori/midori-websettings.c:110 ../midori/midori-frontend.c:344
 msgid "Show last open tabs"
 msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-frontend.c:341
+#: ../midori/midori-websettings.c:111 ../midori/midori-frontend.c:343
 msgid "Show last tabs without loading"
 msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:126
+msgid "Show Blank Page"
+msgstr "Pokaži praznu stranicu"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:128
+msgid "Show default Search Engine"
+msgstr "Pokaži zadanu tražilicu"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:130
+msgid "Show custom page"
+msgstr "Pokaži prilagođenu stranicu"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:147
 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT_JIS)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-websettings.c:207
+#: ../midori/midori-websettings.c:152 ../midori/midori-websettings.c:228
 #: ../katze/katze-utils.c:603
 msgid "Custom..."
 msgstr "Prilagođeno..."
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:146
+#: ../midori/midori-websettings.c:167
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:147
+#: ../midori/midori-websettings.c:168
 msgid "New window"
 msgstr "Novi prozor"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:148
+#: ../midori/midori-websettings.c:169
 msgid "Current tab"
 msgstr "Trenutna kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:163
+#: ../midori/midori-websettings.c:184
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:164
+#: ../midori/midori-websettings.c:185
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:165
+#: ../midori/midori-websettings.c:186
 msgid "Small icons"
 msgstr "Male ikone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:166
+#: ../midori/midori-websettings.c:187
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:167
+#: ../midori/midori-websettings.c:188
 msgid "Icons and text"
 msgstr "Ikone i tekst"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:168
+#: ../midori/midori-websettings.c:189
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst pored ikona"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:183
+#: ../midori/midori-websettings.c:204
 msgid "Automatic (GNOME or environment)"
 msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:184
+#: ../midori/midori-websettings.c:205
 msgid "HTTP proxy server"
 msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:185
+#: ../midori/midori-websettings.c:206
 msgid "No proxy server"
 msgstr "Nema proxy poslužitelja"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:202
+#: ../midori/midori-websettings.c:223
 msgid "Chrome"
 msgstr "Chrome"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:203
+#: ../midori/midori-websettings.c:224
 msgid "Safari"
 msgstr "Safari"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:225
 msgid "iPhone"
 msgstr "iPhone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "Internet Explorer"
 msgstr "Internet Explorer"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:280
-msgid "Toolbar Style:"
-msgstr "Stil alatne trake"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:302
 msgid "The style of the toolbar"
 msgstr "Stil alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:290
-msgid "When Midori starts:"
-msgstr "Kad se Midori pokrene:"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:327
-msgid "Open new pages in:"
-msgstr "Otvori nove stranice u:"
-
-#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:390
-msgid "Identify as"
-msgstr "Predstavi se kao"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:391
-msgid "What to identify as to web pages"
-msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama"
-
-#: ../midori/midori-websettings.c:474
+#: ../midori/midori-websettings.c:504
 msgid "Always use my font choices"
 msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:475
+#: ../midori/midori-websettings.c:505
 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1310 ../midori/midori-websettings.c:1316
+#: ../midori/midori-websettings.c:1369 ../midori/midori-websettings.c:1375
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1365
+#: ../midori/midori-websettings.c:1424
 #, c-format
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1370 ../midori/midori-websettings.c:1481
+#: ../midori/midori-websettings.c:1429 ../midori/midori-websettings.c:1540
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
 msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
@@ -1092,242 +1084,242 @@ msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
 msgid "Failed to inject stylesheet: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:730 ../midori/midori-view.c:874
+#: ../midori/midori-view.c:767 ../midori/midori-view.c:895
 msgid "Trust this website"
 msgstr "Vjeruj ovoj web stranici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:872
+#: ../midori/midori-view.c:893
 msgid "Security unknown"
 msgstr "Sigurnost nepoznata"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1173
+#: ../midori/midori-view.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."
 msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka."
 
-#: ../midori/midori-view.c:1177 ../midori/midori-view.c:1209
+#: ../midori/midori-view.c:1198 ../midori/midori-view.c:1230
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Uskrati"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1177 ../midori/midori-view.c:1209
+#: ../midori/midori-view.c:1198 ../midori/midori-view.c:1230
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Dopusti"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1205
+#: ../midori/midori-view.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s wants to know your location."
 msgstr "%s želi znati vašu lokaciju."
 
-#: ../midori/midori-view.c:1328
+#: ../midori/midori-view.c:1357
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
 msgstr "Greška - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1329
+#: ../midori/midori-view.c:1358
 #, c-format
 msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
 msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1331
+#: ../midori/midori-view.c:1360
 msgid "Try again"
 msgstr "Pokušaj ponovo"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1535 ../midori/midori-view.c:2621
+#: ../midori/midori-view.c:1620 ../midori/midori-view.c:2706
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Pošalji poruku  %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2409
+#: ../midori/midori-view.c:2494
 msgid "Add _search engine..."
 msgstr "Dodaj _tražilicu..."
 
-#: ../midori/midori-view.c:2452 ../midori/midori-view.c:2756
+#: ../midori/midori-view.c:2537 ../midori/midori-view.c:2841
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2504
+#: ../midori/midori-view.c:2589
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2508
+#: ../midori/midori-view.c:2593
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2509
+#: ../midori/midori-view.c:2594
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2512
+#: ../midori/midori-view.c:2597
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2515
+#: ../midori/midori-view.c:2600
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
 msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2520
+#: ../midori/midori-view.c:2605
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2526
+#: ../midori/midori-view.c:2611
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Spremi _kao..."
 
-#: ../midori/midori-view.c:2535
+#: ../midori/midori-view.c:2620
 msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2538
+#: ../midori/midori-view.c:2623
 msgid "Copy Im_age"
 msgstr "Kopiraj sli_ku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2541
+#: ../midori/midori-view.c:2626
 msgid "Save I_mage"
 msgstr "Sačuvaj s_liku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2544
+#: ../midori/midori-view.c:2629
 msgid "Open in Image _Viewer"
 msgstr "Otvori u pregledniku _slika"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2551
+#: ../midori/midori-view.c:2636
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr "Kopiraj video _adresu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2554
+#: ../midori/midori-view.c:2639
 msgid "Save _Video"
 msgstr "Spremi _video"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2554
+#: ../midori/midori-view.c:2639
 msgid "Download _Video"
 msgstr "Preuzmi _video"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2580
+#: ../midori/midori-view.c:2665
 msgid "Search _with"
 msgstr "Traži _pomoću"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2609
+#: ../midori/midori-view.c:2694
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Pretraži web"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2629
+#: ../midori/midori-view.c:2714
 msgid "Open Address in New _Tab"
 msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2676
+#: ../midori/midori-view.c:2761
 msgid "Open _Frame in New Tab"
 msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2892
+#: ../midori/midori-view.c:2978
 #, c-format
 msgid "Open or download file from %s"
 msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku sa %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2905
+#: ../midori/midori-view.c:2991
 #, c-format
 msgid "File Name: %s"
 msgstr "Ime datoteke: %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2910
+#: ../midori/midori-view.c:2996
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
 msgstr "Tip datoteke: '%s'"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2912
+#: ../midori/midori-view.c:2998
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
 msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2949
+#: ../midori/midori-view.c:3035
 #, c-format
 msgid "Size: %s"
 msgstr "Veličina: %s"
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2960
+#: ../midori/midori-view.c:3046
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otvori %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3495
+#: ../midori/midori-view.c:3574
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3985
+#: ../midori/midori-view.c:4094
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4061
+#: ../midori/midori-view.c:4170
 msgid "Midori doesn't store any personal data:"
 msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4062
+#: ../midori/midori-view.c:4171
 msgid "No history or web cookies are being saved."
 msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4063
+#: ../midori/midori-view.c:4172
 msgid "Extensions are disabled."
 msgstr "Proširenja su onemogućena."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4064
+#: ../midori/midori-view.c:4173
 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4065
+#: ../midori/midori-view.c:4174
 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
 msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4066
+#: ../midori/midori-view.c:4175
 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4067
+#: ../midori/midori-view.c:4176
 msgid "DNS prefetching is disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4068
+#: ../midori/midori-view.c:4177
 msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
 msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4069
+#: ../midori/midori-view.c:4178
 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
 msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4109
+#: ../midori/midori-view.c:4218
 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
 msgstr ""
 "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju korištenu pri pokretanju."
 
-#: ../midori/midori-view.c:4153
+#: ../midori/midori-view.c:4268
 msgid "Page loading delayed"
 msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4154
+#: ../midori/midori-view.c:4269
 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4155
+#: ../midori/midori-view.c:4270
 msgid "Load Page"
 msgstr "Učitaj stranicu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4320
+#: ../midori/midori-view.c:4437
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stranica"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4534
+#: ../midori/midori-view.c:4651
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr "_Udvostruči karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4539
+#: ../midori/midori-view.c:4656
 msgid "Show Tab _Label"
 msgstr "Pokaži oznaku _kartice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4539
+#: ../midori/midori-view.c:4656
 msgid "Show Tab _Icon Only"
 msgstr "Prikaži samo _ikone kartice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4546
+#: ../midori/midori-view.c:4663
 msgid "Close Ot_her Tab"
 msgid_plural "Close Ot_her Tabs"
 msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu"
@@ -1335,24 +1327,24 @@ msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice"
 msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice"
 
 #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5235
+#: ../midori/midori-view.c:5352
 msgid "previous"
 msgstr "prethodno"
 
 #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5254
+#: ../midori/midori-view.c:5371
 msgid "next"
 msgstr "slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5267
+#: ../midori/midori-view.c:5384
 msgid "Print background images"
 msgstr "Ispis pozadinskih slika"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5268
+#: ../midori/midori-view.c:5385
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:5293
+#: ../midori/midori-view.c:5410
 msgid "Features"
 msgstr "Obilježja"
 
@@ -1456,215 +1448,228 @@ msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
 msgid "Startup"
 msgstr "Pokretanje"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:305
+#: ../midori/midori-preferences.c:301
+msgid "When Midori starts:"
+msgstr "Kad se Midori pokrene:"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:306
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Početna stranica:"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:313
+#: ../midori/midori-preferences.c:314
 msgid "Use _current page"
 msgstr "Koristi _trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:317
+#: ../midori/midori-preferences.c:318
 msgid "Use current page as homepage"
 msgstr "Koristi trenutnu stranicu kao početnu stranicu"
 
 #. Page "Appearance"
-#: ../midori/midori-preferences.c:326
+#: ../midori/midori-preferences.c:327
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontovi"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:328
+#: ../midori/midori-preferences.c:329
 msgid "Proportional Font Family"
 msgstr "Zadana obitelj fonta"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:332
+#: ../midori/midori-preferences.c:333
 msgid "The default font family used to display text"
 msgstr "Zadana obitelj fonta koje se koristi za prikaz teksta"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:335
+#: ../midori/midori-preferences.c:336
 msgid "The default font size used to display text"
 msgstr "Zadana veličina fonta za prikaz teksta"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:337
+#: ../midori/midori-preferences.c:338
 msgid "Fixed-width Font Family"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:341
+#: ../midori/midori-preferences.c:342
 msgid "The font family used to display fixed-width text"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:344
+#: ../midori/midori-preferences.c:345
 msgid "The font size used to display fixed-width text"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:346
+#: ../midori/midori-preferences.c:347
 msgid "Minimum Font Size"
 msgstr "Najmanja veličina fonta"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:350
+#: ../midori/midori-preferences.c:351
 msgid "The minimum font size used to display text"
 msgstr "Najmanja veličina fonta korištena za prikaz teksta"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:354
+#: ../midori/midori-preferences.c:355
 msgid "Preferred Encoding"
 msgstr "Željeno kodiranje"
 
 #. Page "Behavior"
-#: ../midori/midori-preferences.c:361
+#: ../midori/midori-preferences.c:362
 msgid "Behavior"
 msgstr "Ponašanje"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:364 ../extensions/statusbar-features.c:155
+#: ../midori/midori-preferences.c:365 ../extensions/statusbar-features.c:155
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "Učitaj slike automatski"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:367
+#: ../midori/midori-preferences.c:368
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr "Omogući provjeru pravopisa"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:381 ../extensions/statusbar-features.c:165
+#: ../midori/midori-preferences.c:382 ../extensions/statusbar-features.c:165
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "Omogući skripte"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:385
+#: ../midori/midori-preferences.c:386
 msgid "Enable WebGL support"
 msgstr "Omogući WebGL podršku "
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:388 ../extensions/statusbar-features.c:177
+#: ../midori/midori-preferences.c:389 ../extensions/statusbar-features.c:177
 msgid "Enable Netscape plugins"
 msgstr "Omogući Netscape priključke"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:393
+#: ../midori/midori-preferences.c:394
 msgid "Zoom Text and Images"
 msgstr "Zumiraj tekst i slike"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:396
+#: ../midori/midori-preferences.c:397
 msgid "Allow scripts to open popups"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:397
+#: ../midori/midori-preferences.c:398
 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:403
-msgid "Kinetic scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:404
-msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-preferences.c:409
+#: ../midori/midori-preferences.c:401
 msgid "Middle click opens Selection"
 msgstr "Srednji klik otvara odabir"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:410
+#: ../midori/midori-preferences.c:402
 msgid "Load an address from the selection via middle click"
 msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:415
+#: ../midori/midori-preferences.c:406
 msgid "Flash window on background tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:420
+#: ../midori/midori-preferences.c:411
 msgid "Preferred languages"
 msgstr "Željeni jezici"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:424
+#: ../midori/midori-preferences.c:415
 msgid ""
 "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
 "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:426
+#: ../midori/midori-preferences.c:417
 msgid "Save downloaded files to:"
 msgstr "Spremi preuzimanja u"
 
 #. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:433
+#: ../midori/midori-preferences.c:424
 msgid "Browsing"
 msgstr "Pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:447
+#: ../midori/midori-preferences.c:428
+msgid "Toolbar Style:"
+msgstr "Stil alatne trake"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:433
+msgid "Open new pages in:"
+msgstr "Otvori nove stranice u:"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:437
+msgid "New tab behavior:"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:442
 msgid "Close Buttons on Tabs"
 msgstr "Zatvori dugmad na karticama"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:451
+#: ../midori/midori-preferences.c:446
 msgid "Always Show Tabbar"
 msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:455
+#: ../midori/midori-preferences.c:450
 msgid "Open Tabs next to Current"
 msgstr "Otvori kartice do trenutne"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:456
+#: ../midori/midori-preferences.c:451
 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:459
+#: ../midori/midori-preferences.c:454
 msgid "Open tabs in the background"
 msgstr "Otvori kartice u pozadini"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:463
+#: ../midori/midori-preferences.c:458
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Uređivač teksta"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:468
+#: ../midori/midori-preferences.c:463
 msgid "News Aggregator"
 msgstr ""
 
 #. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:475
+#: ../midori/midori-preferences.c:470
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:477
+#: ../midori/midori-preferences.c:472
 msgid "Proxy server"
 msgstr "Proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:482
+#: ../midori/midori-preferences.c:477
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime računala"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:490
+#: ../midori/midori-preferences.c:485
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/midori-preferences.c:502 ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../midori/midori-preferences.c:497 ../extensions/web-cache.c:461
 #: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:308
 msgid "Web Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:503 ../midori/midori-preferences.c:506
+#: ../midori/midori-preferences.c:498 ../midori/midori-preferences.c:501
 msgid "The maximum size of cached pages on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:508
+#: ../midori/midori-preferences.c:503
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:528
+#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
+#: ../midori/midori-preferences.c:510
+msgid "Identify as"
+msgstr "Predstavi se kao"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:525
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatnost"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-preferences.c:527
 msgid "Delete old Cookies after:"
 msgstr "Obriši stare kolačiće nakon:"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:532 ../midori/midori-preferences.c:535
+#: ../midori/midori-preferences.c:529 ../midori/midori-preferences.c:532
 msgid "The maximum number of days to save cookies for"
 msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:539
+#: ../midori/midori-preferences.c:536
 msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
 msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:540
+#: ../midori/midori-preferences.c:537
 msgid "Block cookies sent by third-party websites"
 msgstr "Blokiraj kolačiće koje su poslale web stranice treće strane"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:545
+#: ../midori/midori-preferences.c:542
 msgid ""
 "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
 "purposes."
@@ -1672,33 +1677,33 @@ msgstr ""
 "Kolačići pohranjuju podatke o prijavi, spremljenim igrama, ili profile "
 "korisnika za promičbene svrhe."
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:552
+#: ../midori/midori-preferences.c:549
 msgid "Enable offline web application cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:555
+#: ../midori/midori-preferences.c:552
 msgid "Enable HTML5 local storage support"
 msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
 
 #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-preferences.c:559
+#: ../midori/midori-preferences.c:556
 msgid "Strip referrer details sent to websites"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-preferences.c:561
+#: ../midori/midori-preferences.c:558
 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:564
+#: ../midori/midori-preferences.c:561
 msgid "Delete pages from history after:"
 msgstr "Obriši stranice iz povijesti nakon:"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:566 ../midori/midori-preferences.c:569
+#: ../midori/midori-preferences.c:563 ../midori/midori-preferences.c:566
 msgid "The maximum number of days to save the history for"
 msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:606 ../panels/midori-extensions.c:90
+#: ../midori/midori-preferences.c:603 ../panels/midori-extensions.c:90
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
@@ -1787,6 +1792,10 @@ msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":"
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program"
 
+#: ../midori/sokoke.c:561
+msgid "Invalid URI"
+msgstr ""
+
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:233
 msgid "_Inline Find:"
@@ -1808,28 +1817,28 @@ msgstr ""
 msgid "Close Findbar"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:110
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:109
 #, c-format
 msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
 msgstr "Datoteka '<b>%s</b>' je preuzeta."
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:115
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:114
 msgid "Transfer completed"
 msgstr "Prijenos završen"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:245 ../panels/midori-transfers.c:139
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:244 ../panels/midori-transfers.c:139
 msgid "Clear All"
 msgstr "Očisti sve"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:278 ../toolbars/midori-transferbar.c:280
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:277 ../toolbars/midori-transferbar.c:279
 msgid "Some files are being downloaded"
 msgstr "Neke datoteke su preuzete"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:284
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:283
 msgid "_Quit Midori"
 msgstr "_Isključi Midori"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:286
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:285
 msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
 msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
 
@@ -1960,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 msgid "Animation frames are broken"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-utils.c:422 ../katze/katze-utils.c:811
+#: ../katze/katze-utils.c:422
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s"
@@ -1978,23 +1987,23 @@ msgstr "Izaberi mapu"
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:687
+#: ../katze/katze-utils.c:688
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 sat"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:688
+#: ../katze/katze-utils.c:689
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dan"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:689
+#: ../katze/katze-utils.c:690
 msgid "1 week"
 msgstr "1 tjedan"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:690
+#: ../katze/katze-utils.c:691
 msgid "1 month"
 msgstr "1 mjesec"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:691
+#: ../katze/katze-utils.c:692
 msgid "1 year"
 msgstr "1 godina"
 
@@ -2017,34 +2026,34 @@ msgstr ""
 msgid "Configure Advertisement filters"
 msgstr "Konfiguriraj filtere oglašavanja"
 
-#: ../extensions/adblock.c:514
+#: ../extensions/adblock.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
 "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/adblock.c:928
+#: ../extensions/adblock.c:926
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
-#: ../extensions/adblock.c:942
+#: ../extensions/adblock.c:940
 msgid "_Rule:"
 msgstr "_Pravilo:"
 
-#: ../extensions/adblock.c:996
+#: ../extensions/adblock.c:994
 msgid "Bl_ock image"
 msgstr "Bl_okiraj sliku"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1001
+#: ../extensions/adblock.c:999
 msgid "Bl_ock link"
 msgstr "Bl_okiraj poveznicu"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1927
+#: ../extensions/adblock.c:1925
 msgid "Advertisement blocker"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/adblock.c:1928
+#: ../extensions/adblock.c:1926
 msgid "Block advertisements according to a filter list"
 msgstr "Blokiraj oglašavanj sukladno sa listom filtera"
 
@@ -2658,7 +2667,7 @@ msgstr "Website ikone"
 msgid "Open tabs"
 msgstr "Otvori kartice"
 
-#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:67
+#: ../midori/midori-viewcompletion.vala:75
 msgid "More open tabs…"
 msgstr ""
 
@@ -2704,33 +2713,33 @@ msgstr ""
 msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
 msgstr "Zabilješke ne mogu biti spremljene. %s"
 
-#: ../midori/midori-session.c:188
+#: ../midori/midori-session.c:192
 msgid ""
 "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-session.c:357
+#: ../midori/midori-session.c:361
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
 msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
 
-#: ../midori/midori-session.c:378 ../midori/midori-frontend.c:452
+#: ../midori/midori-session.c:382 ../midori/midori-frontend.c:454
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-session.c:408
+#: ../midori/midori-session.c:412
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
 msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/midori-frontend.c:127
+#: ../midori/midori-frontend.c:128
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
 msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:312
+#: ../midori/midori-frontend.c:314
 msgid ""
 "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
 "repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
@@ -2738,46 +2747,46 @@ msgstr ""
 "Izgleda da se Midori srušio zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa "
 "učestalo,pokušajte jednu os slijedećih opcija da biste riješili problem."
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:322
+#: ../midori/midori-frontend.c:324
 msgid "Modify _preferences"
 msgstr "Izmjeni _osobitosti"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:326
+#: ../midori/midori-frontend.c:328
 msgid "Disable all _extensions"
 msgstr "Onemogući sva _proširenja"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:335
+#: ../midori/midori-frontend.c:337
 msgid "Show a dialog after Midori crashed"
 msgstr "Pokaži dijalog nakon što se Midori sruši"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:340
+#: ../midori/midori-frontend.c:342
 msgid "Discard old tabs"
 msgstr "Odbaci stare kartice"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:404
+#: ../midori/midori-frontend.c:406
 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
 msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:437
+#: ../midori/midori-frontend.c:439
 #, c-format
 msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:468
+#: ../midori/midori-frontend.c:470
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:476
+#: ../midori/midori-frontend.c:478
 #, c-format
 msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:487
+#: ../midori/midori-frontend.c:489
 msgid "The following errors occured:"
 msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
 
-#: ../midori/midori-frontend.c:492
+#: ../midori/midori-frontend.c:494
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignoriraj"
 
@@ -2939,6 +2948,11 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple websites want to store %d cookies in total."
 msgstr ""
 
+#. Create expander for details
+#: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:479
+msgid "_Details"
+msgstr ""
+
 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:496
 msgid "Path"
 msgstr ""
@@ -2995,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:902
 msgid ""
 "If true this extension ask for policy for every unknown domain.If false this "
-"extension uses the global cookie policy set in midori settings."
+"extension uses the global cookie policy set in Midori settings."
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-permissions/cookie-permission-manager.c:983
@@ -3010,6 +3024,12 @@ msgstr "Upravitelj sigurnosti kolačića"
 msgid "Manage cookie permission per site"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Writing failed."
+#~ msgstr "Neuspjelo pisanje."
+
+#~ msgid "What to identify as to web pages"
+#~ msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama"
+
 #~ msgid "_Window"
 #~ msgstr "_Prozor"
 
@@ -3430,9 +3450,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Quit the application"
 #~ msgstr "Isključi program"
 
-#~ msgid "Show Blank page"
-#~ msgstr "Pokaži praznu stranicu"
-
 #~ msgid "Download with Download _Manager"
 #~ msgstr "Preuzimanje pomoću upravitelja _preuzimanjima"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list