[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jun 10 00:34:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 1291fea0a8e6fe89b825e1eb48001dcb7fb2ed99 (commit)
       from 31b68703b0f5a68bf32adf0f377af4b7fbbade88 (commit)

commit 1291fea0a8e6fe89b825e1eb48001dcb7fb2ed99
Author: Neliton Pereira Junior <nelitonpjr at gmail.com>
Date:   Mon Jun 10 00:33:37 2013 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 213 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  240 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 143 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 19166a3..f0e646a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,19 +5,19 @@
 # Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008-2009.
 # Henrique P Machado <zehrique at xfce.org>, 2008, 2011.
 # Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>, 2012
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 02:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-09 18:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:36-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
@@ -49,14 +49,10 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considerar o computador com pouca energia em:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-#: ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323
-#: ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
 #: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
@@ -69,8 +65,7 @@ msgstr "Nível:"
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Bloquear a tela quando suspender/hibernar"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
-#: ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Configurações do monitor"
 
@@ -78,12 +73,9 @@ msgstr "Configurações do monitor"
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Habilitar gerenciador de energia do monitor"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
-#: ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1260
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:809
+#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1312
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
@@ -98,7 +90,9 @@ msgstr "Priorizar economia de energia a custo de desempenho"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr "Colocar a tela em modo de inatividade quando o computador estiver inativo por:"
+msgstr ""
+"Colocar a tela em modo de inatividade quando o computador estiver inativo "
+"por:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
@@ -129,14 +123,10 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Modo de espera após"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
-#: ../settings/xfpm-settings.c:814
-#: ../settings/xfpm-settings.c:882
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1031
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1208
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1317
-#: ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:814
+#: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
 #: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
@@ -155,7 +145,7 @@ msgstr "Quando o nível da carga da bateria estiver crítico:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Quando o botão desligar for pressionado:"
+msgstr "Quando o botão hibernar for pressionado:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When laptop lid is closed:"
@@ -163,20 +153,18 @@ msgstr "Quando a tampa do laptop é fechada:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Quando o botão desligar é pressionado:"
+msgstr "Quando o botão desligar for pressionado:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Quando o botão sleep é pressionado:"
+msgstr "Quando o botão dormir for pressionado:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
-#: ../src/xfpm-main.c:413
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia do Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
 #: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
@@ -185,30 +173,24 @@ msgstr "Nunca"
 msgid "One minute"
 msgstr "Um minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:572
-#: ../settings/xfpm-settings.c:584
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:586
-#: ../settings/xfpm-settings.c:593
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "Uma hora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:594
-#: ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "um minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:595
-#: ../settings/xfpm-settings.c:599
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:597
-#: ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
 #: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
@@ -217,38 +199,31 @@ msgstr "horas"
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:792
-#: ../settings/xfpm-settings.c:990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:792 ../settings/xfpm-settings.c:990
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1470
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Não há suporte a hibernação e suspensão de operações"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:797
-#: ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:797 ../settings/xfpm-settings.c:995
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1475
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Hibernação e suspensão de operações não permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:826
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1220
+#: ../settings/xfpm-settings.c:826 ../settings/xfpm-settings.c:1220
 #: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Desligar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:830
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1275
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1327
+#: ../settings/xfpm-settings.c:830 ../settings/xfpm-settings.c:1224
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1275 ../settings/xfpm-settings.c:1327
 msgid "Ask"
 msgstr "Perguntar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:892
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1041
+#: ../settings/xfpm-settings.c:892 ../settings/xfpm-settings.c:1041
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquear tela"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:960
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1110
+#: ../settings/xfpm-settings.c:960 ../settings/xfpm-settings.c:1110
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Permissão de redução de velocidade dos discos rígidos negada"
 
@@ -269,8 +244,13 @@ msgid "Never show icon"
 msgstr "Nunca mostrar ícone"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1185
-msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr "Desabilita a \"Sinalização de exibição de gerenciamento de energia\" (DPMS). Por exemplo: não tenta desligar o monitor ou colocá-lo no modo de inatividade."
+msgid ""
+"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
+"switch off the display or put it in sleep mode."
+msgstr ""
+"Desabilita a \"Sinalização de exibição de gerenciamento de energia\" (DPMS). "
+"Por exemplo: não tenta desligar o monitor ou colocá-lo no modo de "
+"inatividade."
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1379
 msgid "Suspend operation not supported"
@@ -292,23 +272,19 @@ msgstr "Operação de hibernação não permitida"
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Quando todas as fontes de energia do computador atingirem este nível"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1546
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1551
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1560
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1560 ../settings/xfpm-settings.c:1565
 msgid "On AC"
 msgstr "Usando a tomada"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1575
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1580
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1575 ../settings/xfpm-settings.c:1580
 msgid "On Battery"
 msgstr "Usando a bateria"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1589
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1594
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1589 ../settings/xfpm-settings.c:1594
 msgid "Extended"
 msgstr "Estendido"
 
@@ -324,8 +300,7 @@ msgstr "Socket do Gerenciador de configurações"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
-#: ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
 #: ../src/xfpm-power-info.c:946
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -333,14 +308,14 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr "Falha ao carregar a configuração do Gerenciador de energia, usando os padrões"
+msgstr ""
+"Falha ao carregar a configuração do Gerenciador de energia, usando os padrões"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Não foi possível conectar-se ao Gerenciador de energia do Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
-#: ../src/xfpm-main.c:329
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "O Gerenciador de energia do Xfce não está em execução"
@@ -351,17 +326,14 @@ msgstr "Executar"
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
-msgstr "O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo agora?"
+msgstr ""
+"O Gerenciador de energia Xfce4 não está em execução, você deseja lançá-lo "
+"agora?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:307
-#: ../src/xfpm-power.c:595
-#: ../src/xfpm-power.c:730
-#: ../src/xfpm-power.c:766
-#: ../src/xfpm-power.c:935
-#: ../src/xfpm-power.c:959
-#: ../src/xfpm-battery.c:351
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:351 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gerenciador de energia"
 
@@ -381,8 +353,13 @@ msgid "_Hibernate"
 msgstr "_Hibernar"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:329
-msgid "An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action now may damage the working state of this application."
-msgstr "Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade automática. Ao executar esta ação agora, poderá danificar o estado de trabalho atual deste aplicativo."
+msgid ""
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action "
+"now may damage the working state of this application."
+msgstr ""
+"Um aplicativo está atualmente desabilitando o modo de inatividade "
+"automática. Ao executar esta ação agora, poderá danificar o estado de "
+"trabalho atual deste aplicativo."
 
 #: ../src/xfpm-power.c:331
 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
@@ -401,15 +378,15 @@ msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "Sair do Gerenciador de energia Xfce?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:534
-#: ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informações de energia"
 
 #. *
 #. * Power Mode
 #. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
 #: ../src/xfpm-power.c:550
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
@@ -436,10 +413,11 @@ msgstr "Suspender o sistema"
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Desligar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:725
-#: ../src/xfpm-power.c:763
+#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr "O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para evitar perda de dados"
+msgstr ""
+"O sistema está executando com pouca energia. Grave o seu trabalho para "
+"evitar perda de dados"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
@@ -454,39 +432,31 @@ msgstr ""
 "O nível de carga de %s está baixo\n"
 "Tempo restante estimado: %s"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1158
-#: ../src/xfpm-power.c:1163
+#: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "O adaptador está desligado"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1159
-#: ../src/xfpm-power.c:1164
-#: ../src/xfpm-battery.c:413
+#: ../src/xfpm-power.c:1159 ../src/xfpm-power.c:1164 ../src/xfpm-battery.c:413
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "O adaptador está ligado"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1617
-#: ../src/xfpm-power.c:1638
-#: ../src/xfpm-power.c:1653
+#: ../src/xfpm-power.c:1617 ../src/xfpm-power.c:1638 ../src/xfpm-power.c:1653
 #: ../src/xfpm-power.c:1676
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1661
-#: ../src/xfpm-power.c:1684
+#: ../src/xfpm-power.c:1661 ../src/xfpm-power.c:1684
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Suspensão não suportada"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122
-#: ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124
-#: ../src/xfpm-battery.c:832
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:832
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
@@ -510,10 +480,8 @@ msgstr "PDA"
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138
-#: ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168
-#: ../src/xfpm-battery.c:850
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:850
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -578,17 +546,15 @@ msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:211
-#: ../src/xfpm-battery.c:262
+#: ../src/xfpm-battery.c:211 ../src/xfpm-battery.c:262
 #, c-format
 msgid "Your %s is fully charged"
-msgstr "%s está totalmente carregado"
+msgstr "Sua %s está totalmente carregada"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:214
-#: ../src/xfpm-battery.c:265
+#: ../src/xfpm-battery.c:214 ../src/xfpm-battery.c:265
 #, c-format
 msgid "Your %s is charging"
-msgstr "%s está carregando"
+msgstr "Sua %s está carregando"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:224
 #, c-format
@@ -599,11 +565,10 @@ msgstr ""
 "%s (%i%%)\n"
 "%s até que esteja totalmente carregado."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:232
-#: ../src/xfpm-battery.c:268
+#: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
 #, c-format
 msgid "Your %s is discharging"
-msgstr "%s está descarregando"
+msgstr "Sua %s está descarregando"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:234
 #, c-format
@@ -619,8 +584,7 @@ msgstr ""
 "%s (%i%%)\n"
 "Tempo restante estimado é %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:250
-#: ../src/xfpm-battery.c:271
+#: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
 #, c-format
 msgid "Your %s is empty"
 msgstr "%s esgotado"
@@ -741,8 +705,7 @@ msgstr "bateria do PDA"
 msgid "Phone battery"
 msgstr "bateria do telefone"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53
-#: ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -763,13 +726,11 @@ msgstr ""
 "Licenciado sob a GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "Verdadeiro"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
@@ -879,8 +840,7 @@ msgstr "Mostra o diálogo de configuração"
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Sai do Gerenciador de energia xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270
-#: ../src/xfpm-power-info.c:933
+#: ../src/xfpm-main.c:270 ../src/xfpm-power-info.c:933
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
@@ -913,8 +873,7 @@ msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125
-#: ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Módulo do kernel"
 
@@ -959,10 +918,8 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador sem-fio Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -987,8 +944,7 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Aguarde %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Fila de trabalho %s"
@@ -1033,8 +989,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363
-#: ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1051,15 +1006,14 @@ msgid "Technology"
 msgstr "Tecnologia"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414
-#: ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "W/h"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:420
 msgid "Energy full design"
-msgstr "Desenho carregado"
+msgstr "Plano completo de energia"
 
 #: ../src/xfpm-power-info.c:434
 msgid "Energy full"


More information about the Xfce4-commits mailing list