[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation ru (68%).

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jul 31 12:34:03 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c25f0895773d9d4a4e40564836c050b76821a0fe (commit)
       from 2dd2083a8beeae0d70717012f3e72807ae5271e9 (commit)

commit c25f0895773d9d4a4e40564836c050b76821a0fe
Author: AK <ak099 at mail.ru>
Date:   Wed Jul 31 12:32:18 2013 +0200

    I18n: Update translation ru (68%).
    
    406 translated messages, 185 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/ru.po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 81 insertions(+), 80 deletions(-)

diff --git a/lib/po/ru.po b/lib/po/ru.po
index efeeeea..0e56b4a 100644
--- a/lib/po/ru.po
+++ b/lib/po/ru.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # asvl <alyoshin.s at gmail.com>, 2012-2013
 # shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
+# shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-28 11:16+0000\n"
-"Last-Translator: shlyapugin <shlyapugin at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 07:37+0000\n"
+"Last-Translator: AK <ak099 at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgid ""
 "from all around the globe. There are many different ways you can become part"
 " of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr ""
+msgstr "Добро пожаловать в сообщество Xfce. Присоединившись к нашей команде, вы станете частью международной деятельности сотен людей, работающих над созданием потрясающего свободного программного обеспечения. Вы встретите новых друзей, получите новые навыки и сделаете доброе дело для миллионов пользователей, работая совместно с людьми со всего земного шара. Существует много различных способов стать частью нашей команды, просто прочтите изложенное ниже и выберите область, которая вас интересует и кажется перспективной."
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid ""
 " account you can also help by reposting any <a "
 "href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a "
 "larger audience."
-msgstr ""
+msgstr "Если у вас есть блог или веб-сайт, вы можете оказать нам большую помощь, распространяя информацию и поощряя новых пользователей попробовать Xfce. Если у вас имеется учётная запись Identi.ca или Twitter, вы можете также публиковать там все сделанные нами <a href=\"http://identi.ca/xfce\">объявления</a>, чтобы помочь нам достичь более широкой аудитории."
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid ""
 "impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
 "reporting all bugs they may find, using our <a "
 "href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Одна из наиболее полезных задач, в выполнении которой мы полагаемся на сообщество — это тестирование и отчёты об ошибках. Поскольку Xfce работает на различных платформах и на множестве различных компьютерных устройств, проверить все изменения в любых возможных ситуациях — задача, для нас невозможная. Поэтому мы просим пользователей помочь нам в тестировании и сообщать обо всех найденных ошибках, используя нашу <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">систему отслеживания ошибок</a>."
 
 #: getinvolved/index.php:40
 msgid ""
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid ""
 "and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
 "development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
 " submitting a patch file."
-msgstr ""
+msgstr "После того, как ошибка найдена, нужно отследить её причину и, разумеется, исправить. Если вы хотите принять реальное участие в процессе разработки Xfce, отличный способ включиться в него — это устранение ошибок и направление нам файлов с патчами."
 
 #: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "После того, как всё это сделано, вы долж
 msgid ""
 "If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
 " the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
+msgstr "Вы думаете, что что-то не так, или у вас возникли новые идеи? Не стесняйтесь отправить письмо в почтовую рассылку переводчиков Xfce — мы всегда там, чтобы помочь вам!"
 
 #: getinvolved/translation.php:39
 msgid "Team Work"
@@ -272,7 +273,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
 "also use alternative possibilities like the <a "
 "href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Помимо поддержания связи с другими переводчиками, вы можете использовать личную страницу, чтобы совместно отслеживать ход выполнения переводов. Фактически, для этого используется <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, но вы всегда можете использовать альтернативные возможности, например, <a href=\"http://groups.google.com/support/\">Группы Google</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:57
 msgid "Team Coordinator"
@@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Использование Transifex"
 msgid ""
 "You can read all about Transifex in their <a "
 "href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Прочитать всё о Transifex можно в его <a href=\"http://support.transifex.com/\">разделе поддержки</a>."
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""
@@ -348,21 +349,21 @@ msgid ""
 "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
-msgstr ""
+msgstr "Диспетчер окон Xfce является основой рабочего стола. Его можно настроить так, чтобы сделать управление окнами быстрым и предсказуемым. Он также содержит около 100 стилей рамок окна, чтобы придать им вид, который вам понравится!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Панель Xfce можно настраивать различными способами, чтобы она содержала все элементы, которые вам могут понадобиться, именно в том месте, где они понадобятся. Имеется три режима отображения панели, настройки прозрачности и несколько дюжин различных дополнительных модулей."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
 "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
 "developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
 "browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Кроме базовой функциональности рабочего стола, в репозиториях Xfce имеется ряд других приложений, таких как программа просмотра изображений, веб-браузер Midori, диспетчер задач, приложение для создания заметок и календарь."
 
 #: frontpage.php:68 header.php:6
 msgid "Xfce Desktop Environment"
@@ -441,7 +442,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
 "specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
 "desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Почти вся разработка и координация действий осуществляется через списки рассылки Xfce. Общие сведения о всех списках доступны на <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Есть также список рассылки специально для пользователей, где вы можете задавать вопросы и свободно обсуждать среду  рабочего стола Xfce."
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
@@ -616,7 +617,7 @@ msgid ""
 " mailing list</a>, watch the <a "
 "href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
 "the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого пакета в Xfce могут существовать индивидуальные стабильные и разрабатываемые выпуски, включая базовые пакеты (как описано в разделе о <a href=\"/about/releasemodel\">модели выпусков</a>). Вы можете следить за объявлениями о выпусках в <a href=\"/community/lists\">почтовой рассылке для пользователей Xfce</a>, в <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">лентах новостей о выпусках</a> или на <a href=\"http://identi.ca/xfce\">канале identi.ca</a>, посвящённом Xfce."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -631,7 +632,7 @@ msgid ""
 "uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
 "href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
 "release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce %s — самый новый разрабатываемый выпуск окружения рабочего стола Xfce. Этот выпуск не следует использовать в производственной среде. Если вы сомневаетесь, стоит ли вам загружать этот выпуск, советуем предпочесть <a href=\"#stable\">стабильный выпуск</a> выше. Посмотреть сведения об изменениях в этом выпуске можно <a href=\"/download/changelogs/%s\">здесь</a>."
 
 #: download/index.php:46
 msgid "Distributions"
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Сегодня, после 1 года и 4 месяцев работы,
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
+msgstr "В цикле разработки 4.10 мы в основном делали акцент на дальнейшем улучшении различными способами внешнего вида рабочего стола и удобства работы пользователей. Наиболее заметные изменения в этом выпуске:"
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
@@ -759,7 +760,7 @@ msgid ""
 "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
+msgstr "Панель теперь имеет альтернативный вертикальный режим отображения (боковая панель). Кроме того, элементы панели можно расположить в несколько столбцов, что особенно полезно в режиме боковой панели."
 
 #: news-array.php:20
 msgid ""
@@ -767,21 +768,21 @@ msgid ""
 "for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
 " the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
 " supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
+msgstr "Новый редактор MIME-типов, который позволяет легко менять приложения, в которых по умолчанию открываются различные типы файлов. Расширена функциональность диалога настройки мыши и тачпада. Теперь он гораздо лучше поддерживает планшеты."
 
 #: news-array.php:21
 msgid ""
 "It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
 " a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь можно запускать приложения и открывать файлы на рабочем столе одиночным щелчком мыши. Кроме того, рабочий стол в 4.10 может отображать миниатюры и осуществлять автоматическую смену фонового изображения, используя заданный пользователем список изображений."
 
 #: news-array.php:22
 msgid ""
 "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
-msgstr ""
+msgstr "Диспетчер окон можно настроить для «умного» (мозаичного) размещения окон при перетаскивании их к краям экрана. Окно перехода по Alt+Tab более гибко поддерживает темы и навигацию с помощью клавиш управления курсором."
 
 #: news-array.php:24
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Онлайн-тур по изменениям в Xfce 4.10 можно п
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
 "preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
+msgstr "Подробный обзор изменений по сравнению с Xfce 4.8 и предварительными выпусками Xfce 4.10 можно найти на следующей странице:"
 
 #: news-array.php:28
 msgid ""
@@ -820,21 +821,21 @@ msgid ""
 "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
 "freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
 " on April 28th, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "Команда разработчиков Xfce рада объявить о втором предварительном выпуске Xfce 4.10. Вместе с этим предварительным выпуском проект Xfce объявляет о заморозке строк и кода (кроме исправлений критических ошибок и регрессий) для финального выпуска 4.10, который назначен на 28 апреля 2012 года."
 
 #: news-array.php:39
 msgid ""
 "This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
 "file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
 "is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
+msgstr "Этот выпуск содержит несколько новых функций, типа улучшения отзывчивости при операциях с файлами в Thunar и улучшения тайлинга в Xfwm4. Всё остальное — это исправления ошибок и _множество_ обновлений переводов."
 
 #: news-array.php:40
 msgid ""
 "We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
 " thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
 " will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
+msgstr "Мы надеемся, что вам понравится этот выпуск. Пожалуйста, обеспечьте нам обратную связь, поделившись с нами своими мыслями, блогами, твитами и отчётами об ошибках! С вашей помощью 4.10 станет самым лучшим выпуском (по крайней мере, до выхода 4.12)!"
 
 #: news-array.php:41 news-array.php:54
 msgid ""
@@ -852,7 +853,7 @@ msgid ""
 " Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
 "to the world on April 28th, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "Команда разработчиков Xfce рада объявить о первом предварительном выпуске Xfce 4.10. Вместе с этим предварительным выпуском проект Xfce объявляет о заморозке функций для финального выпуска 4.10, который назначен на 28 апреля 2012 года."
 
 #: news-array.php:49
 msgid ""
@@ -885,7 +886,7 @@ msgid ""
 "wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still"
 " work, but you'll be asked to open the documentation website in your web "
 "browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ещё одно заметное для пользователей изменение — это удаление пользовательской документации из пакетов и размещение её на <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Причиной этого изменения стал весьма ограниченный вклад в документацию с момента выхода Xfce 4.8, так что мы надеемся, что вики-сайт привлечёт больше желающих внести в неё свой вклад. Кнопки справки в интерфесе по-прежнему работают, но открывают веб-сайт документации в вашем веб-браузере."
 
 #: news-array.php:51
 msgid ""
@@ -930,7 +931,7 @@ msgid ""
 "opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
 "developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
 "utilities we need in desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "Мы надеемся, что всем понравится этот выпуск так же, как он нравится нам. К сожалению, скорее всего это будет не так, поскольку пользователи BSD-систем заметят внезапное исчезновение ряда функций. Мы думаем, что это объявление — хорошая возможность выразить наше разочарование недавними разработками «только для Linux» в экосистеме свободного программного обеспечения, особенно с учётом утилит, которые необходимы в нашем окружении рабочего стола."
 
 #: news-array.php:63
 msgid ""
@@ -1150,7 +1151,7 @@ msgid ""
 "Thanks to the awesome Transifex translation platform, our language teams "
 "have been able to update their translations at an incredible pace. Please "
 "include them when praising this release!"
-msgstr ""
+msgstr "Благодаря замечательной платформе перевода Transifex наши языковые команды смогли обновлять свои переводы семимильными шагами. Пожалуйста, учтите их заслуги при вознесении похвал этому выпуску!"
 
 #: news-array.php:116
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Выпущен второй корректирующий выпуск Xf
 msgid ""
 "This release features a lot of updated translations and fixes some bugs or "
 "regressions with new GTK+ versions."
-msgstr ""
+msgstr "Этот выпуск содержит ряд обновлённых переводов, а также исправлений некоторых ошибок и регрессий, связанных с новыми версиями GTK+."
 
 #: news-array.php:124
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
@@ -1172,13 +1173,13 @@ msgid ""
 "effort to submit bugreports for stuff that wasn't quite working the way it "
 "is supposed to. We have been able to fix several issues during the past few "
 "weeks."
-msgstr ""
+msgstr "Спасибо всем тем, кто пользуется xfce 4.6 и нашёл время и силы для отправки отчётов об ошибках. Мы сумели исправить ряд серьёзных ошибок в течение нескольких последних недель."
 
 #: news-array.php:126
 msgid ""
 "thanks to all the translators, several translations have been improved and "
 "completed since the release of 4.6.0."
-msgstr ""
+msgstr "спасибо всем переводчикам, многие переводы были улучшены и завершены с момента выпуска 4.6.0."
 
 #: news-array.php:133
 msgid ""
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
 "href=\"/about/tour46\">here</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Визуальный обзор Xfce 4.6 доступен <a href=\"/about/tour46\">здесь</a>."
 
 #: projects/index.php:7
 msgid "Learn More →"
@@ -2179,13 +2180,13 @@ msgstr "Во время разработки 4.10 мы решили убрать
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "При щелчке на кнопке справки Xfce предложит вам перейти на вики-страницу в Интернете"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Мы надеемся, что такое подключение вики-сайта упростит задачу сопровождения документации разработчикам и другим участникам."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -2197,7 +2198,7 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент поиска приложений полностью переписан и объединяет в себе функциональность старого appfinder и xfrun4. Кроме улучшений в пользовательском интерфейсе, он позволяет создавать пользовательские действия, соответствующие префиксу или регулярному выражению."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -2205,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:25
 msgid "Multiple Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение в несколько рядов"
 
 #: about/tour.php:27
 msgid ""
@@ -2213,15 +2214,15 @@ msgid ""
 "rows in the panel. Some plugins (e.g. <em>launchers</em>) fit a single row, "
 "while others, like window buttons are allowed to occupy full width of the "
 "panel."
-msgstr ""
+msgstr "В 4.10 имеется общая для всех режимов панели опция для настройки количества рядов в панели. Некоторые модули (например, <em>значки запуска</em>) умещаются в одном ряду, в то время как другие (например, кнопки окон) могут занимать всю ширину панели."
 
 #: about/tour.php:29
 msgid "A horizontal panel with a number of rows set to three"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальная панель с числом рядов, равным трём"
 
 #: about/tour.php:31
 msgid "Deskbar Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим боковой панели"
 
 #: about/tour.php:33
 msgid ""
@@ -2229,29 +2230,29 @@ msgid ""
 "the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
 " mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
-msgstr ""
+msgstr "Панель теперь имеет новую конфигурацию, названную режимом <em>боковой панели</em>. В этом режиме панель расположена вертикально, как и в вертикальном режиме, но некоторые элементы расположены в ней горизонтально. При размещении элементов в несколько рядов это позволяет создавать широкие вертикальные панели, подходящие для широких экранов."
 
 #: about/tour.php:35
 msgid "A panel in Deskbar mode with a number of rows set to five"
-msgstr ""
+msgstr "Панель в режиме боковой панели с числом рядов, равным пяти"
 
 #: about/tour.php:37
 msgid "Actions Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль системных действий"
 
 #: about/tour.php:39
 msgid ""
 "Session plugin from the xfce4-session package has been merged with a "
 "rewritten <em>actions</em> plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль сеанса из пакета xfce4-session был объединён с переписанным модулем <em>Системные действия</em>"
 
 #: about/tour.php:41
 msgid "Action plugin in a menu mode (left), and in a button mode (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль em>Системные действия</em> в режиме меню (слева) и в режиме кнопки (справа)"
 
 #: about/tour.php:43
 msgid "Window Buttons"
-msgstr "Кнопки окна"
+msgstr "Кнопки окон"
 
 #: about/tour.php:45
 msgid ""
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgid ""
 "clearing the saved session (no more <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). "
 "Xfce4-tips has been removed and the session manager can now lock the screen "
 "before suspending or hibernating the system."
-msgstr ""
+msgstr "В диалоге настройки <em>Сеанс</em> теперь есть кнопка для очистки сохранённых сеансов (больше нет необходимости в <tt>rm -r ~/.config/sessions</tt>). Xfce4-tips был удалён и диспетчер сеансов теперь может блокировать экран перед входом в ждущий или спящий режим."
 
 #: about/tour.php:55
 msgid "Applications Autostart"
@@ -2290,12 +2291,12 @@ msgid ""
 "using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
 " from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Другим примечательным изменением является то, как работает совместимость с GNOME и KDE. Флажки совместимости включают только службы, которые должны быть запущены прежде других приложений (<em>gnome-keyring</em> и <em>gconf</em> для GNOME, и <em>kdeinit</em> для KDE). Все остальные автоматически запускаемые приложения доступны через <strong>Автозапуск приложений</strong>, но они перечислены курсивным шрифтом и не включены по умолчанию, чтобы отличить их от приложений Xfce. В отличие от предыдущих версий Xfce, службы совместимости можно запустить независимо друго от друга."
 
 #: about/tour.php:59
 msgid ""
 "Applications, which are not a part of Xfce, are listed using an italic font"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения, не являющиеся частью Xfce, перечислены курсивом"
 
 #: about/tour.php:63
 msgid "Settings Daemon"
@@ -2314,17 +2315,17 @@ msgid ""
 " and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
+msgstr "Новый <em>диспетчер настроек</em> группирует диалоги настройки по категориям и позволяет осуществлять поиск по их названиям или описаниям. Большинство диалогов теперь также встроены в окно диспетчера настроек (в Xfce 4.8 это было опцией на этапе компиляции)."
 
 #: about/tour.php:71
 msgid ""
 "The settings manager with icons grouped by category and a search filter "
 "applied"
-msgstr ""
+msgstr "Диспетчер настроек со значками, сгруппированными по категриям, и применённым фильтром поиска"
 
 #: about/tour.php:73
 msgid "Settings Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор настроек"
 
 #: about/tour.php:75
 msgid ""
@@ -2332,24 +2333,24 @@ msgid ""
 "edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Редактор настроек</em> больше не сворачивает всё дерево, когда вы редактируете свойство (потому что теперь он перезагружает одну ячейку, а не всё дерево). Большинство свойств теперь можно редактировать в режиме «in-place», что позволяет быстрее изменять настройки."
 
 #: about/tour.php:77
 msgid ""
 "Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
 " channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
-msgstr ""
+msgstr "С помощью редактора настроек также можно отслеживать изменения настроек в выбранном канале. Щёлкните правой кнопкой на канале в главном окне и выберите <strong>Наблюдение</strong>, чтобы открыть окно наблюдения."
 
 #: about/tour.php:79
 msgid ""
 "Settings editor with an open channel monitor, while editing a property in-"
 "place"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор настроек с открытым окном наблюдения за каналом во время редактирования свойства в режиме «in-place»"
 
 #: about/tour.php:81
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор типов MIME"
 
 #: about/tour.php:83
 msgid ""
@@ -2359,12 +2360,12 @@ msgid ""
 "see your changes and reset them to default settings when necessary. Note "
 "that it does not allow you to change the system MIME Type definitions (add "
 "or remove types and change icons)."
-msgstr ""
+msgstr "В последние несколько лет множество людей просило добавить инструмент для управления ассоциациями типов файлов. Новый <em>Редактор типов MIME</em> предназначен именно для этого. Он позволит вам легко назначить приложение по умолчанию для выбранного типа файлов, просмотреть свои изменения и при необходимости вернуться к стандартным настройкам. Обратите внимание, что редактор не позволит вам изменять общесистемные настройки типов MIME (добавлять или удалять типы, изменять значки)."
 
 #: about/tour.php:85
 msgid ""
 "MIME types matching a pattern and a menu for selecting a default application"
-msgstr ""
+msgstr "Типы MIME, соответствующие шаблону, и меню для выбора приложения по умолчанию"
 
 #: about/tour.php:87
 msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:93
 msgid "Appearance Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки внешнего вида"
 
 #: about/tour.php:95
 msgid ""
@@ -2393,7 +2394,7 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "В 4.10 можно перетащить тарболл с загруженной темой в списки <em>Стиль</em> или <em>Значки</em>. Xfce попытается извлечь и установить файлы в каталог <tt>~/.themes</tt> или <tt>~/.icons</tt>."
 
 #: about/tour.php:99
 msgid ""
@@ -2401,15 +2402,15 @@ msgid ""
 " Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
 " has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Хотя в Xfce 4.10 поначалу планировалось интегрировать управление рабочим столом в Thunar, мы решили не делать этого сейчас. Тем не менее, Xfdesktop получил поддержку операций одиночным щелчком, автоматическую циклическую смену фона и отрисовку эскизов."
 
 #: about/tour.php:101
 msgid "Desktop with image thumbnails and support for single-click operation"
-msgstr ""
+msgstr "Рабочий стол с эскизами изображений и поддержкой операций одиночным щелчком"
 
 #: about/tour.php:103
 msgid "Xfdesktop is now shipped with a new default background image."
-msgstr ""
+msgstr "Xfdesktop теперь поставляется с новым фоновым изображением по умолчанию."
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
@@ -2417,7 +2418,7 @@ msgid ""
 " feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
-msgstr ""
+msgstr "Xfwm4 теперь умеет осуществлять мозаичное размещение окон при перетаскивании их к краям экран. Эта функция необязательная и отключена по умолчанию. Но даже когда она отключена, окна всё равно можно расположить рядом друг с другом с помощью комбинаций клавиш. Ещё одна доработка — это улучшенная поддержка тем и навигации клавишами со стрелками в окне переключения по Alt+Tab."
 
 #: about/tour48.php:1
 msgid "Xfce 4.8 tour"
@@ -2432,17 +2433,17 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:9
 msgid "Remote shares browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр удалённых общих ресурсов"
 
 #: about/tour48.php:11
 msgid ""
 "Thunar now has optional support for GVFS which will allow you to browse "
 "remote shares using Thunar: FTP, Windows Shares, WebDav and SSH servers..."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar теперь имеет (необязательную) поддержку GVFS, что позволяет выполнять из него обзору удалённых общих ресурсов: FTP, сетевые ресурсы Windows, WebDav и SSH-серверы..."
 
 #: about/tour48.php:13
 msgid "Thunar browsing a remote share"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор удалённого общего ресурса в Thunar"
 
 #: about/tour48.php:15
 msgid "New file operations progress dialog"
@@ -2467,11 +2468,11 @@ msgstr "Кнопка извлечения съёмных устройств"
 msgid ""
 "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
 "button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
+msgstr "Теперь можно извлекать съёмные устройства щелчком на кнопке извлечения, отображаемой рядом с каждым съёмным устройством в боковой панели."
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка извлечения"
 
 #: about/tour48.php:29
 msgid ""
@@ -2481,7 +2482,7 @@ msgstr "Панель Xfce полностью переписана в 4.8, вот
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшенное управление расположением и размером"
 
 #: about/tour48.php:33
 msgid ""
@@ -2500,7 +2501,7 @@ msgid ""
 "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
 "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
 "a nice panel look."
-msgstr ""
+msgstr "Панель теперь может иметь прозрачный фон с непрозрачными элементами. Элементы панели остаются хорошо видимыми, и в то же время вы можете наслаждаться красивым внешним видом панели."
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -2508,7 +2509,7 @@ msgstr "Прозрачный фон панели"
 
 #: about/tour48.php:41
 msgid "New item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Новый редактор элементов"
 
 #: about/tour48.php:43
 msgid ""
@@ -2516,15 +2517,15 @@ msgid ""
 "remove items quickly. This is particularly useful for items which are hard "
 "to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a "
 "single place."
-msgstr ""
+msgstr "Панель теперь содержит новый редактор элементов, который позволяет быстро изменять, перемещать, добавлять и удалять элементы. Это особенно полезно для элементов, на которых трудно щёлкнуть правой кнопкой, и обеспечивает вам удобный способ изменять компоновку элементов на панели из одного места."
 
 #: about/tour48.php:45
 msgid "Panel item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор элементов панели"
 
 #: about/tour48.php:47
 msgid "Drag and drop to create launchers"
-msgstr ""
+msgstr "Создание значков запуска перетаскиванием"
 
 #: about/tour48.php:49
 msgid ""
@@ -2554,7 +2555,7 @@ msgstr "Новые неточные часы"
 msgid ""
 "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
 "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Выпуск Xfce без нового режима часов не был бы настоящим выпуском Xfce. Позвольте представить вам «неточный» режим часов!"
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -2569,7 +2570,7 @@ msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
 "particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
 " sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль меню каталогов реализует меню, воспроизводящее древовидное представление папок. Это позволяет очень быстро и эффективно открывать терминал или файловый менеджер на нужном подкаталоге."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -2909,11 +2910,11 @@ msgstr "Заморозка зависимостей"
 msgid ""
 "During the first 2 weeks of the planning phase each maintainer is required "
 "to "
-msgstr ""
+msgstr "В течение первых 2 недель фазы планирования каждому сопровождающему необходимо"
 
 #: about/releasemodel.php:145
 msgid "List the features he wants to implement in the release cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Составить список функций, которые он хочет реализовать в цикле выпуска"
 
 #: about/releasemodel.php:146
 msgid "Investigate which dependencies are implied by that"
@@ -3051,7 +3052,7 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "Это означает, что сопровождающим необязательно выпускать новую версию их компонентов наряду с  одним из предварительных выпусков. Команда выпуска всегда выбирает последние доступные разрабатываемые или стабильные выпуски каждого компонента для предварительных выпусков и финального выпуска."
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
@@ -3347,7 +3348,7 @@ msgstr "Тур по 4.10"
 
 #: about/nav.php:10
 msgid "visual tour about new features in the last major releases"
-msgstr ""
+msgstr "визуальный тур по новым функциям в последних основных выпусках"
 
 #: about/nav.php:14
 msgid "4.8 Tour"


More information about the Xfce4-commits mailing list