[Xfce4-commits] <ristretto:master> I18n: Update translation fr (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jul 30 18:32:10 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 230ced3721574fce7e177a8de89d2acf139204b7 (commit)
from d3795ec08f584641794aafd4153f104ddea346eb (commit)
commit 230ced3721574fce7e177a8de89d2acf139204b7
Author: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Tue Jul 30 18:31:10 2013 +0200
I18n: Update translation fr (100%).
183 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/fr.po | 174 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 113 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 24f7afe..f285840 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# French translation for the ristretto package.
-# Copyright (C) 2008 Stephan Arts
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007, 2008.
-# Patrick Douart <patrick.2 at laposte.net>, 2009, 2010.
#
+# Translators:
+# jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>, 2013
+# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007-2008
+# Patrick Douart <patrick.2 at laposte.net>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-30 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 14:41+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: French\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-30 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "Démarrer en mode plein écran"
#: ../src/main.c:70
msgid "Start a slideshow"
-msgstr "Démarrer le diaporama"
+msgstr "Démarrer un diaporama"
#: ../src/main.c:78
msgid "Show settings dialog"
@@ -41,13 +43,9 @@ msgid ""
"\n"
"Try %s --help to see a full list of\n"
"available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s : %s\n"
-"\n"
-"%s --help pour voir une liste complète\n"
-"des options en ligne de commande.\n"
+msgstr "%s : %s\n\n%s --help pour voir une liste complète\ndes options en ligne de commande.\n"
-#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visionneuse d’images"
@@ -216,7 +214,7 @@ msgstr "Zoom au _mieux"
#. Keyboard shortcut
#: ../src/main_window.c:478
msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Zoom optimal"
+msgstr "Zoomer pour ajuster à la fenêtre"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:482
@@ -356,12 +354,12 @@ msgstr "Afficher la barre d'é_tat"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:614
msgid "sort by filename"
-msgstr "Trier par nom de fichier"
+msgstr "trier par nom de fichier"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:621
msgid "sort by date"
-msgstr "Trier par date"
+msgstr "trier par date"
#. Icon-name
#: ../src/main_window.c:632
@@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "Très large"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
#: ../src/main_window.c:849
msgid "_Play"
-msgstr "_Démarrer le diaporama"
+msgstr "_Démarrer"
#: ../src/main_window.c:849
msgid "Play slideshow"
@@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "Démarrer le diaporama"
#: ../src/main_window.c:850
msgid "_Pause"
-msgstr "Mettre le diaporama en _pause"
+msgstr "_Pause"
#: ../src/main_window.c:850
msgid "Pause slideshow"
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Récemment utilisés"
#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
msgid "Press open to select an image"
-msgstr "Cliquez sur Ouvrir pour sélectionner une image"
+msgstr "Appuyez sur Ouvrir pour sélectionner une image"
#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
msgid "Open With Other _Application..."
@@ -459,10 +457,7 @@ msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
-"Indiquer quel système gère votre bureau actuellement.\n"
-"Ce réglage permettra à <i>Ristretto</i> de déterminer la méthode\n"
-"adéquate pour changer le fond d'écran."
+msgstr "Indiquer quel système gère votre bureau actuellement.\nCe réglage permettra à <i>Ristretto</i> de déterminer la méthode\nadéquate pour changer le fond d'écran."
#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
@@ -476,98 +471,86 @@ msgstr "Xfce"
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2588
+#: ../src/main_window.c:2597
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:2597
+#: ../src/main_window.c:2606
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto est une visionneuse d’images pour l’environnement de bureau Xfce."
+msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images pour l’environnement de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2605
+#: ../src/main_window.c:2614
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
-"Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>\n"
-"Iliyas Jorio <inv.jorio at gmail.com>"
+msgstr "Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\nSteve Dodier <sidnioulz at gmail.com>\nIliyas Jorio <inv.jorio at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2907
+#: ../src/main_window.c:2916
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:2926
+#: ../src/main_window.c:2935
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:2931
+#: ../src/main_window.c:2940
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
+#: ../src/main_window.c:2967 ../src/main_window.c:3109
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:3133
+#: ../src/main_window.c:3142
msgid "Save copy"
msgstr "Sauvegarder une copie"
-#: ../src/main_window.c:3159
+#: ../src/main_window.c:3168
msgid "Could not save file"
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier"
-#: ../src/main_window.c:3327
+#: ../src/main_window.c:3336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'image « %s » du disque ?"
-#: ../src/main_window.c:3345
+#: ../src/main_window.c:3354
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la suppression d'image « %s » à partir du "
-"disque..\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression d'image « %s » du disque..\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3361
+#: ../src/main_window.c:3370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment mettre l'image « %s » à la corbeille ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment mettre l'image « %s » dans la corbeille ?"
-#: ../src/main_window.c:3379
+#: ../src/main_window.c:3388
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'image « %s » vers la "
-"corbeille.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'envoi de l'image « %s » dans la corbeille.\n\n%s"
-#: ../src/main_window.c:3709
+#: ../src/main_window.c:3718
msgid "Edit with"
msgstr "Éditer avec"
-#: ../src/main_window.c:3727
+#: ../src/main_window.c:3736
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
-msgstr "Ouvrir %s et les autres fichiers de type %s avec :"
+msgstr "Ouvrir %s et les autres fichiers du type %s avec :"
-#: ../src/main_window.c:3732
+#: ../src/main_window.c:3741
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Utiliser par _défaut pour ce type de fichier"
-#: ../src/main_window.c:3822
+#: ../src/main_window.c:3831
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applications recommandées"
-#: ../src/main_window.c:3902
+#: ../src/main_window.c:3911
msgid "Other Applications"
msgstr "Autres applications"
@@ -593,7 +576,7 @@ msgstr "Modèle de barre d'icône"
#: ../src/icon_bar.c:376
msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "Modèle de la barre d'icônes"
+msgstr "Modèle pour la barre d'icônes"
#: ../src/icon_bar.c:392
msgid "Active"
@@ -661,7 +644,7 @@ msgstr "Tout"
#: ../src/privacy_dialog.c:460
msgid "Clear private data"
-msgstr "Nettoyer les données personnelles"
+msgstr "Effacer les données personnelles"
#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Display"
@@ -673,7 +656,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière plan"
#: ../src/preferences_dialog.c:287
msgid "Override background color:"
-msgstr "Couleur d’arrière plan personnalisée :"
+msgstr "Remplacer la couleur d’arrière plan :"
#: ../src/preferences_dialog.c:314
msgid "Quality"
@@ -683,9 +666,7 @@ msgstr "Qualité"
msgid ""
"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
"screen-size."
-msgstr ""
-"Quand cette option est activée, la qualité d'image maximum va être limitée à "
-"la taille de l'écran."
+msgstr "Quand cette option est activée, la qualité d'image maximum va être limitée à la taille de l'écran."
#: ../src/preferences_dialog.c:321
msgid "Limit rendering quality"
@@ -693,7 +674,7 @@ msgstr "Limiter la qualité du rendu"
#: ../src/preferences_dialog.c:333
msgid "Fullscreen"
-msgstr "_Plein écran"
+msgstr "Plein écran"
#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Thumbnails"
@@ -702,13 +683,11 @@ msgstr "Miniatures"
#: ../src/preferences_dialog.c:341
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr ""
-"La barre des miniatures peut être masquée automatiquement en mode plein "
-"écran."
+msgstr "La barre des miniatures peut être cachée automatiquement en mode plein écran."
#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr "Cacher les miniatures en mode plein écran"
+msgstr "Cacher la barre des miniatures en mode plein écran"
#: ../src/preferences_dialog.c:352
msgid "Clock"
@@ -718,9 +697,7 @@ msgstr "Horloge"
msgid ""
"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
"fullscreen"
-msgstr ""
-"Afficher une horloge analogique qui affiche l'heure courante lorsque la "
-"fenêtre est en plein écran"
+msgstr "Afficher une horloge analogique qui affiche l'heure courante lorsque la fenêtre est en plein écran"
#: ../src/preferences_dialog.c:358
msgid "Show Fullscreen Clock"
@@ -738,9 +715,7 @@ msgstr "Durée"
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
-msgstr ""
-"La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n"
-"(en secondes)"
+msgstr "La durée d’affichage d’une image individuelle durant le diaporama\n(en secondes)"
#: ../src/preferences_dialog.c:400
msgid "Control"
@@ -830,13 +805,7 @@ msgid ""
"\n"
"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"Impossible de lancer le service des miniatures.\n"
-"Les miniatures ne peuvent donc pas être\n"
-"créées.\n"
-"\n"
-"Installez <b>Tumbler</b> ou un autre <i>démon de création\n"
-"de miniatures</i> pour résoudre ce problème."
+msgstr "Impossible de lancer le service des miniatures.\nLes miniatures ne peuvent donc pas être\ncréées.\n\nInstallez <b>Tumbler</b> ou un autre <i>démon de création\nde miniatures</i> pour résoudre ce problème."
#: ../src/thumbnailer.c:470
msgid "Do _not show this message again"
@@ -882,31 +851,10 @@ msgstr "Mise à l'échelle"
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomée"
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images easily"
-msgstr "Visionner vos images facilement"
-
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
-
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Barres d'outils"
-
-#~ msgid "Merge toolbars"
-#~ msgstr "Fusionner les barres d'outils"
-
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Espacement"
-
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "L'espacement entre les miniatures"
-
-#~ msgid "border width"
-#~ msgstr "Largeur des bordures"
-
-#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
-#~ msgstr "Largeur de la barre des miniatures"
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+msgid "Look at your images easily"
+msgstr "Visionner vos images facilement"
More information about the Xfce4-commits
mailing list