[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.10> I18n: Add new translation en_AU (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 25 12:32:11 CEST 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 5e98ba845ec48d66902ac7e078c8fdf3b25dc202 (commit)
       from 66ec6227fbdcc471f2fc780a44f31c64c56ad5cc (commit)

commit 5e98ba845ec48d66902ac7e078c8fdf3b25dc202
Author: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>
Date:   Thu Jul 25 12:30:59 2013 +0200

    I18n: Add new translation en_AU (100%).
    
    330 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{hr.po => en_AU.po} | 1231 ++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 575 insertions(+), 656 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/en_AU.po
similarity index 72%
copy from po/hr.po
copy to po/en_AU.po
index 0f4db84..a1e998f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -1,219 +1,215 @@
-# Croatian translations for  xfce-settings package.
-# Copyright (C) 2010 Xfce Development Team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
-#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-22 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
-"Language-Team: Croatian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:10+0000\n"
+"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Profil _ubrzanja"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibility"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Vrijeme _ubrzanja"
+msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
+msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Odgoda _prihvaćanja"
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr "_Enable assistive technologies"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
-msgstr ""
-"Tehnologije za pomoć bit će dostupne\n"
-"kod sljedeće prijave"
+msgstr "Assistive technologies will be available the\nnext time you login"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr ""
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr "No AT-SPI provider was found on your system"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Konfiguriraj pristupačnost tipkovnice i miša"
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr "_Assistive Technologies"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr ""
+msgid "Use _sticky keys"
+msgstr "Use _sticky keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
 msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Ako je omogučeno, upravitelj sesije će pokrenuti potrebne aplikacije za "
-"čitaće zaslona i povečalo"
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "O_dgoda pritiska tipke"
+msgid "_Lock sticky keys"
+msgstr "_Lock sticky keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tipkovni_ca"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maksimalna _brzina"
+msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
+msgstr "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Emulacija miša"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Sticky Keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "P_onovi interval"
+msgid "Use slow _keys"
+msgstr "Use slow _keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Spore tipke"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held"
+" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgid "Acceptance _delay:"
+msgstr "Acceptance _delay:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno između pritisaka tipke"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
-msgstr ""
-"Vrijeme,u milisekundama,koje mora proći da pritisak tipke bude prihvaćen"
+msgstr "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Slow Keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Maksimalna brzina pokazivača nakon ubrzanja"
+msgid "Use _bounce keys"
+msgstr "Use _bounce keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr ""
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Vrijeme, u milisekundama, između ponavljanja kretnji"
+msgid "K_eystroke delay:"
+msgstr "K_eystroke delay:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
+msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
+msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Bounce Keys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
+msgid "Keyboa_rd"
+msgstr "Keyboa_rd"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
+msgid "_Use mouse emulation"
+msgstr "_Use mouse emulation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr ""
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number"
+" pad"
+msgstr "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+msgid "R_epeat interval:"
+msgstr "R_epeat interval:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Koristi spore _tipke"
+msgid "_Acceleration delay:"
+msgstr "_Acceleration delay:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
+msgid "Acceleration _time:"
+msgstr "Acceleration _time:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
+msgid "Maximum _speed:"
+msgstr "Maximum _speed:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
+msgid "Acceleration _profile:"
+msgstr "Acceleration _profile:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Odgoda ubrzanja:"
+msgid "pixels/sec"
+msgstr "pixels/sec"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
+msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr ""
+msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
+msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Miš"
+msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
+msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Koristi emulaciju miša"
+msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
+msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Mouse Emulation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
+msgid "_Mouse"
+msgstr "_Mouse"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:102
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Settings manager socket"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
 #: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
 msgid "Version information"
-msgstr "Inforemacija o verziji"
+msgstr "Version information"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
@@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "Inforemacija o verziji"
 #: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Upiši '%s --help' za upotrebu"
+msgstr "Type '%s --help' for usage."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
@@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Upiši '%s --help' za upotrebu"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
 #: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
+msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
@@ -258,226 +254,220 @@ msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
 #: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
+msgstr "Please report bugs to <%s>."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Poboljšajte pristupačnost tipkovnice i miša"
+msgstr "Improve keyboard and mouse accessibility"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+msgid "None"
+msgstr "None"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+msgid "Slight"
+msgstr "Slight"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Oboje vodoravno"
+msgid "Full"
+msgstr "Full"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Prilagođene _DPI postavke:"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icons"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Prilagodite izgled vaše radne površine"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+msgid "Both"
+msgstr "Both"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Zadani fon_t"
+msgid "Both Horizontal"
+msgstr "Both Horizontal"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appearance"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Omogući _zvukove događaja"
+#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the look of your desktop"
+msgstr "Customise the look of your desktop"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr ""
+msgid "St_yle"
+msgstr "St_yle"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr ""
+msgid "_Icons"
+msgstr "_Icons"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Omogući ili onemogući zvukove događaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" "
-"podršku)"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Zvukovi događaja"
+msgid "Select a default font"
+msgstr "Select a default font"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Kvaliteta fonta na TFT ili LCD zaslonu može biti uvelike poboljšana odabirom "
-"ispravnog podpiksel redoslijeda zaslona"
+msgid "Default Fon_t"
+msgstr "Default Fon_t"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Pun"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw"
+" the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Ako su izabrani,prečaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti "
-"prelaskom miša preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za "
-"prečac"
+msgid "Sub-_pixel order:"
+msgstr "Sub-_pixel order:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
+msgid "_Hinting:"
+msgstr "_Hinting:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednji"
+msgid "Enable _anti-aliasing"
+msgstr "Enable _anti-aliasing"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Nijedan"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Rendering"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
+msgid "Custom _DPI setting:"
+msgstr "Custom _DPI setting:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too "
+"small"
+msgstr "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Odaberite zadani font"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Pokaži slike u _izbornicima"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonts"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr ""
+msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
+msgstr "Specify what should be displayed in toolbar items"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Lagano"
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Toolbar Style"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Odredi što će prikazano u stavkama alatne trake"
+msgid "Show images on _buttons"
+msgstr "Show images on _buttons"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Navedite da li ikone trebaju biti prikazane uz stavke u izbornicima"
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
+msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
+msgid "Show images in _menus"
+msgstr "Show images in _menus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
+msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
+msgstr "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_il"
+msgid "Enable e_ditable accelerators"
+msgstr "Enable e_ditable accelerators"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Pod-_pixel redoslijed:"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Menus and Buttons"
+msgstr "Menus and Buttons"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
+msgid "Enable _event sounds"
+msgstr "Enable _event sounds"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fontovi"
+msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr ""
+msgid "Enable i_nput feedback sounds"
+msgstr "Enable i_nput feedback sounds"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikone"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to"
+" play"
+msgstr "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Postavke"
+msgid "Event sounds"
+msgstr "Event sounds"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Stil alatne trake"
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Settings"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
 #, c-format
 msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Datoteka je veća od %d MB, instalacija prekinuta"
+msgstr "File is larger than %d MB, installation aborted"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Nije uspjelo stvaranje privremenog direktorija"
+msgstr "Failed to create temporary directory"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to extract archive"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Nepoznati format, samo su arhive i direktoriji podržani"
+msgstr "Unknown format, only archives and directories are supported"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
 #, c-format
 msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "Nepoznata pogreška, izlazni kod je %d"
+msgstr "An unknown error, exit code is %d"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
 msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje teme"
+msgstr "Failed to install theme"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
 msgid "RGB"
@@ -489,118 +479,114 @@ msgstr "BGR"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
 msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Okomito RGB"
+msgstr "Vertical RGB"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
 msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Okomito BGR"
+msgstr "Vertical BGR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Želite li zadržati ovu konfiguraciju?</b></big>"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Confirmation"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrda"
+msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
+msgstr "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Zadrži ovu konfiguraciju"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Obnovi prethodnu konfiguraciju"
+msgid "Keep this configuration"
+msgstr "Keep this configuration"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Prethodna će konfiguracija biti obnovljena za 10 sekundi ako ne odgovorite "
-"na ovo pitanje."
+msgid "Restore the previous configuration"
+msgstr "Restore the previous configuration"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfigurirajte postavke i raspored ekrana"
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
+msgid "Configure screen settings and layout"
+msgstr "Configure screen settings and layout"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_ezolucija"
+msgid "_Use this output"
+msgstr "_Use this output"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
 msgid "Ref_lection:"
-msgstr ""
+msgstr "Ref_lection:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Vrijeme _osvježenja"
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "Ro_tation:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "_Rotacija:"
+msgid "Refresh _rate:"
+msgstr "Refresh _rate:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_Koristi ovaj izlaz"
+msgid "R_esolution:"
+msgstr "R_esolution:"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 msgid "Display settings"
-msgstr "Postavke zaslona"
+msgstr "Display settings"
 
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
 msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Nekoliko zaslona je dostupno.Koristi:\n"
+msgstr "Several displays are available. Use:\n"
+
+#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
+msgid "Both displays cloned"
+msgstr "Both displays cloned"
 
 #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
 msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Koristi oba zaslona za prikaz istog sadržaja"
+msgstr "Use both displays to show the same contents"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:68
 msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Normal"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:69
 msgid "Left"
-msgstr "Lijevo"
+msgstr "Left"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:70
 msgid "Inverted"
-msgstr "Obrnuto"
+msgstr "Inverted"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:71
 msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+msgstr "Right"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:80
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+msgstr "Horizontal"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:81
 msgid "Vertical"
-msgstr "Okomito"
+msgstr "Vertical"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Minimalno sučelj za postavljanje vanjskog ulaza."
+msgstr "Minimal interface to set up an external output"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
 "reply to this question."
-msgstr ""
-"Prethodna konfiguracija će biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na "
-"ovo pitanje."
+msgstr "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:505
@@ -611,31 +597,30 @@ msgstr "%.1f Hz"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:651
 msgid ""
 "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Zadnji aktivni izlaz mora biti onemogućen,sustav će biti neupotrebljiv."
+msgstr "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:653
 msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Izabrani izlaz nije onemogućen"
+msgstr "Selected output not disabled"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke Xfce zaslona"
+msgstr "Unable to start the Xfce Display Settings"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
 msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI postavke"
+msgstr "ATI Settings"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke vlasničkog upravljačkog programa"
+msgstr "Unable to launch the proprietary driver settings"
 
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
@@ -643,9 +628,7 @@ msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke vlasničkog upravljačkog programa"
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija "
-"je 1.2 "
+msgstr "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
 msgid "Laptop"
@@ -657,11 +640,11 @@ msgstr "Monitor"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
 msgid "Television"
-msgstr "Televizor"
+msgstr "Television"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
 msgid "Digital display"
-msgstr "Digitalni zaslon"
+msgstr "Digital display"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
@@ -669,289 +652,287 @@ msgstr "Digitalni zaslon"
 #: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+msgstr "Unknown"
 
 #. Set dialog title and icon
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
 msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Naredba prečaca"
+msgstr "Shortcut Command"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Prečac:"
+msgstr "Shortcut:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
 msgid "Command:"
-msgstr "Naredba:"
+msgstr "Command:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Koristite _obavijest pokretanja"
+msgstr "Use _startup notification"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
 msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Naredba ne može biti prazna."
+msgstr "The command may not be empty."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
 msgid "Select command"
-msgstr "Odaberite naredbu"
+msgstr "Select command"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
 msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
+msgstr "All Files"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
 msgid "Executable Files"
-msgstr "Izvršne datoteke"
+msgstr "Executable Files"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl Scripte"
+msgstr "Perl Scripts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python Scripte"
+msgstr "Python Scripts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby Scripte"
+msgstr "Ruby Scripts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Skripte ljuske"
+msgstr "Shell Scripts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "P_rečaci programa"
+msgid "Keyboard layout selection"
+msgstr "Keyboard layout selection"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Po_našanje"
+msgid "Select keyboard layout and variant"
+msgstr "Select keyboard layout and variant"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Keyboard"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Pokazivač"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
+msgstr "Edit keyboard settings and application shortcuts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definiraj _prečace za pokretanje programa:"
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Restore num l_ock state on startup"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Uredi postavke tipkovnice i prečace programa"
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
+msgid "_Enable key repeat"
+msgstr "_Enable key repeat"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tipkovnica"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over"
+" and over again"
+msgstr "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Raspored tipkovnice"
+msgid "_Repeat delay:"
+msgstr "_Repeat delay:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Odabir rasporeda tipkovnice"
+msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
+msgstr "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Model tipkovnice"
+msgid "Repeat _speed:"
+msgstr "Repeat _speed:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Brzina _ponavljanja"
+msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
+msgstr "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Vrati na _zadano"
+msgid "Typing Settings"
+msgstr "Typing Settings"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgid "Show _blinking"
+msgstr "Show _blinking"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Odaberi raspored tipkovnice i inačicu"
+msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
+msgstr "Specify whether or not the text cursor blinks"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr ""
+msgid "Blink _delay:"
+msgstr "Blink _delay:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
+msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
+msgstr "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr ""
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Odgoda,u milisekundama,između treptaja pokazivača"
+msgid "_Test area:"
+msgstr "_Test area:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr ""
+msgid "Be_havior"
+msgstr "Be_haviour"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Vrijeme,u milisekundama,preije nego pritisnuta tipka počne ponavljati"
+msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
+msgstr "Define _shortcuts for launching applications:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Postavke tipkanja"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "Reset to _Defaults"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
+msgid "A_pplication Shortcuts"
+msgstr "A_pplication Shortcuts"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Omogući ponavljanje tipke"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "_Use system defaults"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Raspored"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialogue, or by the X server"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Odgoda ponavljanja"
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Keyboard model"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Keyboard layout"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Koristi zadano sustavom"
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Layout"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Nije moguće pokrenuti GTK +."
+msgstr "Unable to initialise GTK+."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
 msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Ne mogu napraviti dijalog postavki."
+msgstr "Could not create the settings dialogue."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
 msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+msgstr "Command"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečac"
+msgstr "Shortcut"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
 msgid "Layout"
-msgstr "Raspored"
+msgstr "Layout"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
 msgid "Variant"
-msgstr "Inačica"
+msgstr "Variant"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
 msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Naredba prečaca ne može biti prazna."
+msgstr "Shortcut command may not be empty."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
 msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Vrati na zadano"
+msgstr "Reset to Defaults"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
 msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Ovo će vratiti sve prečace na njihove zadane vrijednosti.Želite li doista to "
-"učiniti?"
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to"
+" do this?"
+msgstr "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Zadane postavke sustava biti će obnovljene kada se idući put prijavite"
+msgstr "The system defaults will be restored next time you log in."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
 msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Warning"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
 msgid "Select Application"
-msgstr "Odaberite program"
+msgstr "Select Application"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
 msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Koristite p_rilagođenu naredbu"
+msgstr "Use a c_ustom command:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr "Koristi prilagođenu naredbu za program koji nije dostupan sa gornje liste programa."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Pregledaj..."
+msgstr "_Browse..."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Odaberite jedan program"
+msgstr "Select an Application"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
 msgid "None available"
-msgstr "Nije dostupno"
+msgstr "None available"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Preporučeni programi"
+msgstr "Recommended Applications"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Ostali programi"
+msgstr "Other Applications"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Otvori <i>%s</i> i ostale datoteke tipa \"%s\" pomoću:"
+msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Neuspješno dodavanje novoga programa \"%s\""
+msgstr "Failed to add new application \"%s\""
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "MIME Type Editor"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Associate applications with MIME types"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
 msgid "_Filter:"
@@ -959,11 +940,11 @@ msgstr "_Filter:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
 msgid "Clear filter"
-msgstr "Očisti filter"
+msgstr "Clear filter"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Tip"
+msgstr "MIME Type"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
 msgid "Status"
@@ -971,12 +952,12 @@ msgstr "Status"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
 msgid "Default Application"
-msgstr "Zadani program"
+msgstr "Default Application"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
 msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "User Set"
 
 #. sort the names but keep Default on top
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
@@ -984,372 +965,367 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
 msgid "Default"
-msgstr "Zadano"
+msgstr "Default"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
 #, c-format
 msgid "%d MIME type found"
 msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d MIME type found"
+msgstr[1] "%d MIME types found"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite ponovno postaviti kanal\"%s\" i sve njegove "
-"postavke?"
+msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
 msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+msgstr "Question"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
-msgstr ""
+msgstr "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide default."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
 msgid "Reset to Default"
-msgstr "Vrati na zadano"
+msgstr "Reset to Default"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
 msgid "Choose Application..."
-msgstr "Odaberi program..."
+msgstr "Choose Application..."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Aktivni uređaj u dijalogu"
+msgstr "Active device in the dialogue"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "IME UREĐAJA"
+msgstr "DEVICE NAME"
 
 #. pixel value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
 #, c-format
 msgid "%g px"
-msgstr "% g px"
+msgstr "%g px"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
 #, c-format
 msgid "%g ms"
-msgstr "% g ms"
+msgstr "%g ms"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Mouse and Touchpad"
+msgstr "Mouse and Touchpad"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Dugmad"
+#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
+msgstr "Configure pointer device behaviour and appearance"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
-msgstr "U smjeru kazaljke na satu"
+msgid "De_vice:"
+msgstr "De_vice:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr ""
+msgid "_Enable this device"
+msgstr "_Enable this device"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Obrnuto od smjera kazaljke na satu"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "_Right-handed"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Veličina _pokazivača:"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "_Left-handed"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "U_daljenost"
+msgid "Reverse scroll d_irection"
+msgstr "Reverse scroll d_irection"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Ur_eđaj:"
+msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
+msgstr "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "On_emogućeno"
+msgid "Buttons"
+msgstr "Buttons"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "_Acceleration:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dvoklik"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Povuci i ispusti"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "_Sensitivity:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Reset to De_faults"
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default values"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Polovica (ljevak)"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "Pointer Speed"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr ""
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr "B_uttons and Feedback"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgid "Disable to_uchpad while typing"
+msgstr "Disable to_uchpad while typing"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Nijedan (dešnjak)"
+msgid ""
+"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
+msgstr "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Bzina pokazivača"
+msgid "T_ap touchpad to click"
+msgstr "T_ap touchpad to click"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+msgid "Di_sabled"
+msgstr "Di_sabled"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Vrati na za_dano"
+msgid "Edge scro_lling"
+msgstr "Edge scro_lling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr ""
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "Two-_finger scrolling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgid "Enable hori_zontal scrolling"
+msgstr "Enable hori_zontal scrolling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Scrolling"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+msgid "T_ouchpad"
+msgstr "T_ouchpad"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgid "Tr_acking mode:"
+msgstr "Tr_acking mode:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_ema"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "_Rotation:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
 msgid "Table_t"
 msgstr "Table_t"
 
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+msgid "_Devices"
+msgstr "_Devices"
+
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
 msgid "Th_reshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Th_reshold:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
 msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will "
+"start"
+msgstr "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Drag and Drop"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
+msgid "Ti_me:"
+msgstr "Ti_me:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
 msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Vr_ijeme:"
+msgid "D_istance:"
+msgstr "D_istance:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
+msgid "Double Click"
+msgstr "Double Click"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgid "_Behavior"
+msgstr "_Behaviour"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr ""
+msgid "Cursor _size:"
+msgstr "Cursor _size:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Ubrzanje"
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Ponašanje"
+msgid "T_heme"
+msgstr "T_heme"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Uređaji"
+msgid "Pen (absolute)"
+msgstr "Pen (absolute)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Omogućite ovaj uređaj"
+msgid "Mouse (relative)"
+msgstr "Mouse (relative)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Ljevoruki"
+msgid "None (right-handed)"
+msgstr "None (right-handed)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Desnoruki"
+msgid "Half (left-handed)"
+msgstr "Half (left-handed)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotacija:"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Clockwise"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Osjetljivost:"
+msgid "Counterclockwise"
+msgstr "Anti-clockwise"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Settings Editor"
-msgstr "Uređivač postavki"
+msgstr "Settings Editor"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
 msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Prilagodi postavke koje je pohranio Xfconf"
+msgstr "Customise settings stored by Xfconf"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
 msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Channel"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
 msgid "Property"
-msgstr "Svojstvo"
+msgstr "Property"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Type"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
 msgid "Locked"
-msgstr "Zaključano"
+msgstr "Locked"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
 msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
+msgstr "Value"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
 msgid "New property"
-msgstr "Novo svojstvo"
+msgstr "New property"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
 msgid "Edit selected property"
-msgstr "Uredi odabrano svojstvo"
+msgstr "Edit selected property"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponovno postavi"
+msgstr "_Reset"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
 msgid "Reset selected property"
-msgstr "Ponovno postavi odabrano svojstvo"
+msgstr "Reset selected property"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
 msgid "Empty"
-msgstr "Prazno"
+msgstr "Empty"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
 msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Array"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
 msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "String"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Integer"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
 msgid "Double"
-msgstr "Dvostruko"
+msgstr "Double"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
 msgid "_Reset Channel"
-msgstr "_Ponovno postavi kanal"
+msgstr "_Reset Channel"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ponovno postavljanje kanala će trajno ukloniti prilagođene postavke."
+msgstr "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da želite ponovno postaviti kanal\"%s\" i sve njegove "
-"postavke?"
+msgstr "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
 msgid "reset"
-msgstr "ponovno postavi"
+msgstr "reset"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
 #, c-format
@@ -1358,12 +1334,12 @@ msgstr "Monitor %s"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr ""
+msgstr "Watch an Xfconf channel for property changes"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
 #, c-format
 msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "start monitoring channel \"%s\""
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
 msgid "_Monitor"
@@ -1371,13 +1347,12 @@ msgstr "_Monitor"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Ponovno postavljanje svojstava će trajno ukloniti prilagođene postavke."
+msgstr "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovno postaviti svojstva \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
 msgid "Int"
@@ -1385,7 +1360,7 @@ msgstr "Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
 msgid "Unsigned Int"
-msgstr ""
+msgstr "Unsigned Int"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
 msgid "Int64"
@@ -1393,19 +1368,19 @@ msgstr "Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
 msgid "Unsigned Int64"
-msgstr ""
+msgstr "Unsigned Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
 msgid "New Property"
-msgstr "Novo svojstvo"
+msgstr "New Property"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
 msgid "_Property:"
-msgstr "_Svojstvo:"
+msgstr "_Property:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
 msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
+msgstr "_Type:"
 
 #. strings
 #. integers
@@ -1414,183 +1389,127 @@ msgstr "_Tip:"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
 msgid "_Value:"
-msgstr "_Vrijednost:"
+msgstr "_Value:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Imena svojstava moraju početi sa '/' znakom"
+msgstr "Property names must start with a '/' character"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Korijenski element ('/') nije valjano ime svojstva"
+msgstr "The root element ('/') is not a valid property name"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Imena svojstva mogu uključivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
-"'<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
+msgstr "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Imena svojstva ne mogu imati dva ili više uzastopnih '/' znakova"
+msgstr "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Imena svojstava ne mogu završavati sa '/' znakom"
+msgstr "Property names cannot end with a '/' character"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
 msgid "Edit Property"
-msgstr "Uredi svojstvo"
+msgstr "Edit Property"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
+#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Grafički uređivač postavki za Xfconf"
+msgstr "Graphical settings editor for Xfconf"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky keys are enabled"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky keys are disabled"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
 msgid "Sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky keys"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Omogućene su spore tipke"
+msgstr "Slow keys are enabled"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Onemogućene su spore tipke"
+msgstr "Slow keys are disabled"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
 msgid "Slow keys"
-msgstr "Spore tipke"
+msgstr "Slow keys"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
 msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce keys are enabled"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
 msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce keys are disabled"
 
 #: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
 msgid "Bounce keys"
-msgstr ""
+msgstr "Bounce keys"
 
 #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
 #, c-format
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Neuspješno pokretanje prečaca \"%s\""
+msgstr "Failed to launch shortcut \"%s\""
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:78
 msgid "Do not fork to the background"
-msgstr ""
+msgstr "Do not fork to the background"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:79
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
+msgstr "Replace running xsettings daemon (if any)"
 
 #: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
-msgstr "Radni prostor %d"
+msgstr "Workspace %d"
 
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "The Xfce Settings Daemon"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Pokaži diajlog postavki"
+msgstr "Settings dialogue to show"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
 msgid "_All Settings"
-msgstr "_Sve postavke"
+msgstr "_All Settings"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
 msgid "Settings"
-msgstr "Postavke"
+msgstr "Settings"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
 msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Prilagodite vašu radnu površinu"
+msgstr "Customise your desktop"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
 #, c-format
 msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Ne mogu pokrenuti \"%s\""
+msgstr "Unable to start \"%s\""
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafički upravitelj postavkama za Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Settings Manager"
-msgstr "Upravitelj postavki"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Koristite ovo područje za _test gornjih postavki"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Općenito"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Ime svojstva nije valjano."
+msgstr "Settings Manager"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Omogućeno"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanali"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Pregled"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Neuspjelo otvaranje dokumentacije"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Vrati na zadano"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Miš"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Vr_ati na zadano"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA postavke"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktivan"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ekran %d"
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Nisam uspio iskoristiti RandR produženje"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Drugi monitor"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Drugi digitalni zaslon"
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
+msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"


More information about the Xfce4-commits mailing list