[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation ru (55%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Jul 25 00:34:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 231af73fe400cdd6bf71aee25a7b3c911512c4dd (commit)
       from c2d39fcedc60803c57f49751c952ba8e74d87069 (commit)

commit 231af73fe400cdd6bf71aee25a7b3c911512c4dd
Author: asvl <alyoshin.s at gmail.com>
Date:   Thu Jul 25 00:32:08 2013 +0200

    I18n: Update translation ru (55%).
    
    328 translated messages, 263 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/ru.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/lib/po/ru.po b/lib/po/ru.po
index 610609a..6de0e8b 100644
--- a/lib/po/ru.po
+++ b/lib/po/ru.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: AK <ak099 at mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: asvl <alyoshin.s at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 "doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
 "approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
 " the permissions of the Xfce hub."
-msgstr "Перейдите на <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">основную страницу проекта Xfce</a> и и сделайте запрос на присоединение к команде или запрос на новый язык, если его там ещё нет. Один из разработчиков или координаторов перевода утвердит (или отклонит) ваш запрос. Все оставльные связанные с Xfce проекты используют права доступа из основного проекта Xfce."
+msgstr "Перейдите на <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">основную страницу проекта Xfce</a> и сделайте запрос на присоединение к команде или запрос на новый язык, если его там ещё нет. Один из разработчиков или координаторов перевода утвердит (или отклонит) ваш запрос. Все остальные связанные с Xfce проекты используют права доступа из основного проекта Xfce."
 
 #: getinvolved/translation.php:27
 msgid ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
 "work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
 "translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
 " people discussing translations."
-msgstr "Поддерживайте связь с текущими переводичками. Если перевод на ваш язык уже выполнен или выполняется кем-то ещё, постарайтесь работать совместно с текущими переводчиками и разделите работу так, чтобы уменьшить нагрузку и улучшить качество перевода. Многие переводчики будут рады совместной работе и даже поощряют людей, обсуждающих их переводы."
+msgstr "Поддерживайте связь с текущими переводчиками. Если перевод на ваш язык уже выполнен или выполняется кем-то ещё, постарайтесь работать совместно с текущими переводчиками и разделите работу так, чтобы уменьшить нагрузку и улучшить качество перевода. Многие переводчики будут рады совместной работе и даже поощряют людей, обсуждающих их переводы."
 
 #: getinvolved/translation.php:46
 msgid ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr "Можете отправить сообщение в список рассылки команды интернационализации, а также копию (CC) текущему переводчику, если знаете его адрес электронной почты. Дайте знать о своих намерениях и подождите ответа от текущего переводчика. Если вы не получите ответа в ближайшие недели (2~3 недели), лучше приступите к переводу других проектов."
+msgstr "Можете отправить сообщение в список рассылки команды интернационализации, а также копию (CC) текущему переводчику, если знаете адрес его электронной почты. Дайте знать о своих намерениях и подождите ответа от текущего переводчика. Если вы не получите ответа в ближайшие недели (2~3 недели), лучше приступите к переводу других проектов."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgid ""
 "communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
 "also want to have a look at the communities of the different distributions "
 "which provide Xfce."
-msgstr "Хотите ли вы решить проблему или внести какой-либо собственный вклад, сообщество Xfce — отличное место, чтобы получить помощь или поделиться своими идеями. Вы также также можете взглянуть на сообщеста различных дистрибутивов, в которых используется Xfce."
+msgstr "Хотите ли вы решить проблему или внести какой-либо собственный вклад, сообщество Xfce — отличное место, чтобы получить помощь или поделиться своими идеями. Вы также также можете взглянуть на сообщества различных дистрибутивов, в которых используется Xfce."
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid ""
 "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
 "contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
 "subject to the LGPL copyright license."
-msgstr "Тарболл с графическим оформлением Xfce можно загрузить <a href=\"%s\">здесь</a>. Он содержит некоторые высококачественные логотипы и баннеры. Копирование логотипа Xfce разрешено на условиях лицензионного соглашения LGPL."
+msgstr "Tar-архив с графическим оформлением Xfce можно загрузить <a href=\"%s\">здесь</a>. Он содержит некоторые высококачественные логотипы и баннеры. Копирование логотипа Xfce разрешено на условиях лицензионного соглашения LGPL."
 
 #: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Дополнения"
 
 #: download/nav.php:33 projects/nav.php:10
 msgid "wiki with information on additional software for Xfce"
-msgstr "wiki с информацией о дополнительном программном обеспечении для Xfce"
+msgstr "вики с информацией о дополнительном программном обеспечении для Xfce"
 
 #: download/changelogs/index.php:6 about/screenshots.php:23
 msgid "Xfce 4.10"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Замечания о выпуске специфичны для каж
 
 #: news-array.php:10
 msgid "Xfce 4.10 released"
-msgstr "Выпуск Xfce 4.10"
+msgstr "Выпущен Xfce 4.10"
 
 #: news-array.php:15
 msgid ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
 "a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr "Этот выпуск можно загрузить либо в виде набора отдельных пакетов, либо как один большой тарболл, включающий в себя все эти отдельные версии:"
+msgstr "Этот выпуск можно загрузить либо в виде набора отдельных пакетов, либо как один большой tar-архив, включающий в себя все эти отдельные версии:"
 
 #: news-array.php:30
 msgid ""
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:116
 msgid "The second bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr ""
+msgstr "Выпущен второй корректирующий выпуск Xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:117
 msgid ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:124
 msgid "The first bugfix-release of xfce 4.6 has been released."
-msgstr "Вышел первый корректирующий выпуск Xfce 4.6."
+msgstr "Выпущен первый корректирующий выпуск Xfce 4.6."
 
 #: news-array.php:125
 msgid ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Поиск приложений"
 msgid ""
 "Allows you to search, launch and find information about applications "
 "installed on your system."
-msgstr "Позволяет находить и запускать приложения  установленные на вашей системе, а также искать информацию о них."
+msgstr "Позволяет находить и запускать приложения установленные на вашей системе, а также искать информацию о них."
 
 #: projects/index.php:69
 msgid "Xfce Libraries"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid ""
 "You can think of <b>MousePad</b> as the equivalent to <b>NotePad</b> on "
 "Windows. It starts up very fast, usually in less than one second, even on "
 "older systems."
-msgstr "<b>MousePad</b> можно считать эквивалентом <b>Блокнота</b> в Windows. Он запускается очень быстро, обычно менее, чем за секунду, даже на старых компьютерах."
+msgstr "<b>MousePad</b> можно считать эквивалентом <b>Блокнота</b> в Windows. Он запускается очень быстро, обычно менее чем за секунду, даже на старых компьютерах."
 
 #: about/tour44.php:74
 msgid "<b>Xfwm4</b> continues to be the window manager of the hearts."
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
 "people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
 "say:"
-msgstr "В проет Xfce внесло свой вклад множество людей. Хотя число участников проекта гораздо больше, чем приведённый ниже список, мы хотим сказать:"
+msgstr "В проект Xfce внесло свой вклад множество людей. Хотя число участников проекта гораздо больше, чем приведённый ниже список, мы хотим сказать:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid ""
 "Xfce 4.8 used two processes for applying settings: <tt>xfce4-settings-"
 "helper</tt> and <tt>xfsettingsd</tt>. In 4.10 they have been merged into "
 "xfsettingsd, which now handles all system settings."
-msgstr "В Xfce 4.8 использовлось два процесса для применения настроек: <tt>xfce4-settings-helper</tt> и <tt>xfsettingsd</tt>. В 4.10 они объединены в xfsettingsd, который теперь управляет всеми настройками системы."
+msgstr "В Xfce 4.8 использовалось два процесса для применения настроек: <tt>xfce4-settings-helper</tt> и <tt>xfsettingsd</tt>. В 4.10 они объединены в xfsettingsd, который теперь управляет всеми настройками системы."
 
 #: about/tour.php:69
 msgid ""
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "вызывают потерю данных"
 
 #: about/releasemodel.php:287
 msgid "it causes an ever-growing memory leak"
-msgstr "вызывают постоянно растущую утечку памяти"
+msgstr "вызывают постоянно увеличивающуюся утечку памяти"
 
 #: about/releasemodel.php:288
 msgid "it locks the entire desktop GUI"


More information about the Xfce4-commits mailing list