[Xfce4-commits] <xfburn:master> I18n: Update translation sv (95%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jul 15 00:32:05 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to d4fca0d5486c48d75dbf4cb2f87707f6fc5f4cbd (commit)
       from 4fb48a941e9aec7f863a0a2ff0003edf6a7fe0fc (commit)

commit d4fca0d5486c48d75dbf4cb2f87707f6fc5f4cbd
Author: Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>
Date:   Mon Jul 15 00:31:02 2013 +0200

    I18n: Update translation sv (95%).
    
    277 translated messages, 14 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/sv.po |  292 ++++++++++++--------------------------------------------------
 1 file changed, 57 insertions(+), 235 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a9541a6..ebed6c6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,28 +1,31 @@
-# Swedish translation for xfburn
-# Copyright (c) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>, 2013
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006,2008-2009
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:20+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 20:23+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Nordlund <deep.alexander at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:28
 msgid "Capacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapacitet:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:29
 msgid "addr:"
-msgstr ""
+msgstr "addr:"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:30
 msgid "Time total:"
@@ -158,7 +161,7 @@ msgid "Done"
 msgstr "Färdig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:649
 msgid "Failure"
 msgstr "Fel"
 
@@ -269,7 +272,7 @@ msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-avbildningar"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
-msgid "_Quit after successful completion"
+msgid "_Quit after success"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
@@ -299,24 +302,18 @@ msgstr "Bränner avbildning..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj "
-"en avbildning att bränna</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please"
+" select an image to burn</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Välj en avbildning att bränna</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
-"(använd TAO istället)"
+msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr ""
-"Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att "
-"lägga till på"
+msgstr "Stängd skiva med data hittades. Behöver en tom skiva eller en möjlig att lägga till på"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -338,9 +335,7 @@ msgstr "Misslyckades med att få avbildningens storlek"
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
-msgstr ""
-"Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga "
-"rättigheter för att komma åt den."
+msgstr "Försäkra dig om att du valt en giltig fil och att du har lämpliga rättigheter för att komma åt den."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -507,25 +502,17 @@ msgstr "Lägger till hemkatalog"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer "
-"antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket "
-"för att passa på en skiva.\n"
-"\n"
-"Är du säker på att du vill fortsätta?"
+msgstr "Du är på väg att lägga till din hemkatalog till kompileringen. Detta kommer antagligen att ta mycket lång tid och kommer säkerligen att bli för mycket för att passa på en skiva.\n\nÄr du säker på att du vill fortsätta?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
 "added."
-msgstr ""
-"En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte "
-"lagts till."
+msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan i den här katalogen. Filen har inte lagts till."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -559,8 +546,7 @@ msgstr "Är det en giltig kombination"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr ""
-"Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
+msgstr "Är kombinationen av hårdvara och skiva giltig för att bränna kompileringen?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -583,28 +569,15 @@ msgid "Empty speed list"
 msgstr "Tom hastighetslista"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
-"have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
-"<b>Kunde inte hämta hastighetslistan för enheten.</b>\n"
-"\n"
-"Detta är ett känt fel som inträffar med vissa enheter. Rapportera det till "
-"<i>xfburn at xfce.org</i> tillsammans med utdata på konsollen för att öka "
-"chanserna att få problemet korrigerat.\n"
-"\n"
-"Bränningen ska fortfarande fungera men informera oss om det fortfarande "
-"skapar problem.\n"
-"\n"
-"<i>Tack!</i>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
@@ -705,7 +678,7 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Hemkatalog för %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -714,10 +687,7 @@ msgstr "Xfburn"
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
-"kommandoradsflaggor.\n"
+msgstr "%s: %s\nProva %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -733,24 +703,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
-msgstr ""
-"Kanske används skivorna och inte kan kommas åt.\n"
-"\n"
-"Avmontera och starta om programmet.\n"
-"\n"
-"Kontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella "
-"användaren om ingen skiva finns i enheten."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+msgstr "Kanske används skivorna och inte kan kommas åt.\n\nAvmontera och starta om programmet.\n\nKontrollera att du har läs- och skrivåtkomst till enheten för den aktuella användaren om ingen skiva finns i enheten."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att initiera %s-omkodare: %s\n"
-"\t(faller tillbaka på grundläggande implementation)"
+msgstr "Misslyckades med att initiera %s-omkodare: %s\n\t(faller tillbaka på grundläggande implementation)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
@@ -897,16 +858,13 @@ msgstr "Fastställ huruvida stängningsknappen är synlig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
 msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr ""
-"Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge "
-"(använd TAO istället)."
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO "
+"instead)."
+msgstr "Kan inte lägga till data till en multisession-skiva i detta skrivningsläge (använd TAO istället)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr ""
-"Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att "
-"lägga till data på behövs."
+msgstr "Stängd skiva med data upptäcktes, en tom skiva eller en som är möjlig att lägga till data på behövs."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -961,9 +919,9 @@ msgstr "avbruten"
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:524
 msgid "no info"
 msgstr "ingen info"
 
@@ -975,7 +933,6 @@ msgstr "Skriver inledande..."
 msgid "Writing Lead-Out..."
 msgstr "Skriver avslutande..."
 
-# Pregap är spår före 01 (se redbook)
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
 msgid "Writing pregap..."
 msgstr "Skriver pregap..."
@@ -1098,28 +1055,32 @@ msgstr "FIFO-buffert:"
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Enhetsbuffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:374
+msgid "Are you sure you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Min. fyllnad var %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:573
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
 msgid "Completed"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:613
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Avbryter..."
 
@@ -1238,14 +1199,7 @@ msgid ""
 "compositions from different types of\n"
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
-msgstr ""
-"Den grundläggande omkodaren är inbyggd\n"
-"och kräver inga extra bibliotek.\n"
-"Dock kan den endast hantera okomprimerade\n"
-".wav-filer.\n"
-"Om du vill skapa ljudkompileringar\n"
-"från olika typer av ljudfiler så bör du\n"
-"kompilera med stöd för gstreamer."
+msgstr "Den grundläggande omkodaren är inbyggd\noch kräver inga extra bibliotek.\nDock kan den endast hantera okomprimerade\n.wav-filer.\nOm du vill skapa ljudkompileringar\nfrån olika typer av ljudfiler så bör du\nkompilera med stöd för gstreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1280,12 +1234,7 @@ msgid ""
 "You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
 "Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
 "for the necessary plugins.\n"
-msgstr ""
-"%s saknas.\n"
-"\n"
-"Du har inte en avkodare installerad för att hantera denna fil.\n"
-"Antagligen behöver du ta en titt på paketen gst-plugins-*\n"
-"efter de nödvändiga insticksmodulerna.\n"
+msgstr "%s saknas.\n\nDu har inte en avkodare installerad för att hantera denna fil.\nAntagligen behöver du ta en titt på paketen gst-plugins-*\nefter de nödvändiga insticksmodulerna.\n"
 
 #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
 #. * unless you have a good reason to call it by another name that
@@ -1304,15 +1253,7 @@ msgid ""
 "If an audio file is not recognized, make sure\n"
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
-msgstr ""
-"Omkodaren gstreamer använder gstreamer-\n"
-"biblioteket för att skapa ljudkompileringar.\n"
-"\n"
-"I stort sett alla ljudfiler stöds om de korrekta\n"
-"insticksmodulerna är installerade.\n"
-"Om en ljudfil inte känns igen bör du försäkra\n"
-"dig om att du har gstreamer-instickspaketen\n"
-"\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade."
+msgstr "Omkodaren gstreamer använder gstreamer-\nbiblioteket för att skapa ljudkompileringar.\n\nI stort sett alla ljudfiler stöds om de korrekta\ninsticksmodulerna är installerade.\nOm en ljudfil inte känns igen bör du försäkra\ndig om att du har gstreamer-instickspaketen\n\"good\",\"bad\" och \"ugly\" installerade."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
@@ -1327,12 +1268,7 @@ msgid ""
 "is not an audio file:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"är inte en ljudfil:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "%s\n\när inte en ljudfil:\n\n%s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
 #, c-format
@@ -1418,124 +1354,10 @@ msgstr ""
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Datakompilering"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
 
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Upphovsman/underhållare"
-
-#~ msgid "Retired author/maintainer"
-#~ msgstr "Tidigare upphovsman/ansvarig"
-
-#~ msgid "Translator (%s)"
-#~ msgstr "Översättare (%s)"
-
-#~ msgid "The write mode is not currently supported"
-#~ msgstr "Skrivningsläget stöds för närvarande inte"
-
-#~ msgid "Is the device accessible"
-#~ msgstr "Är enheten tillgänglig"
-
-#~ msgid "The status of the disc in the drive"
-#~ msgstr "Status för skivan i enheten"
-
-#~ msgid "Format DVD+RW"
-#~ msgstr "Formatera dvd-rw"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Tvinga"
-
-#~ msgid "No media detected in drive"
-#~ msgstr "Ingen skiva i cd-rom-enheten"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importera"
-
-#~ msgid "Import existing session"
-#~ msgstr "Importera existerande session"
-
-#~ msgid "Copy Audio CD"
-#~ msgstr "Kopiera ljud-cd"
-
-#~ msgid "Create a new composition"
-#~ msgstr "Skapa en ny kompilering"
-
-#~ msgid "Copy DVD"
-#~ msgstr "_Kopiera cd"
-
-#~ msgid "Action group"
-#~ msgstr "_Åtgärder"
-
-#~ msgid "Format Fast"
-#~ msgstr "_Tvinga"
-
-#~ msgid "Format Complete"
-#~ msgstr "Färdig"
-
-#~ msgid "Deformat Complete"
-#~ msgstr "Färdig"
-
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Snabb"
-
-#~ msgid "Burn CD image"
-#~ msgstr "Bränn cd-avbild"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Initierar..."
-
-#~ msgid "Show speed selection list and refresh button"
-#~ msgstr "Visa lista över hastigheter och uppdateringsknapp"
-
-#~ msgid "Reopen last session"
-#~ msgstr "Öppna senaste session"
-
-#~ msgid "Erase last session"
-#~ msgstr "Radera senaste session"
-
-#~ msgid "_Force"
-#~ msgstr "_Tvinga"
-
-#~ msgid "Blanking..."
-#~ msgstr "Tömmer..."
-
-#~ msgid "Performing OPC..."
-#~ msgstr "Genomför OPC..."
-
-#~ msgid "Finishing"
-#~ msgstr "Färdigställer"
-
-#~ msgid "Burn data composition"
-#~ msgstr "Bränn datakompilering"
-
-#~ msgid "Create ISO from composition"
-#~ msgstr "Skapa ISO från kompilering"
-
-#~ msgid "Id"
-#~ msgstr "Id"
-
-#~ msgid "View _output"
-#~ msgstr "Visa _utdata"
-
-#~ msgid "Operation finished"
-#~ msgstr "Åtgärden färdigställd"
-
-#~ msgid "Are sure you want to quit?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?"
-
-#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/devices"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna /proc/scsi/sg/devices"
-
-#~ msgid "Failed to open /proc/scsi/sg/device_strs"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna /proc/scsi/sg/device_strs"
-
-#~ msgid "Error reading scsi information from /proc/scsi/sg/devices"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av scsi-information från /proc/scsi/sg/devices"
-
-#~ msgid "No message..."
-#~ msgstr "Inget meddelande..."
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"


More information about the Xfce4-commits mailing list