[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Add new translation es (58%).
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jul 10 18:32:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to c509aa68a608216019998218d82a958c35474d2f (commit)
from 294d8a3fc4a21383a942c9c483dc5df2415c9536 (commit)
commit c509aa68a608216019998218d82a958c35474d2f
Author: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>
Date: Wed Jul 10 18:30:17 2013 +0200
I18n: Add new translation es (58%).
96 translated messages, 68 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{hr.po => es.po} | 388 +++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 210 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/es.po
similarity index 68%
copy from po/hr.po
copy to po/es.po
index ee180fc..5712fae 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,117 +1,114 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:16+0100\n"
-"Last-Translator: Petar Koretić <petar.koretic at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje web preglednika za dokumentaciju na mreži"
+msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "Želite li čitati %s priručnik na mreži?"
+msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "Želite li čitati priručnik na mreži?"
+msgstr "¿Desea leer el manual online?"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentaqcija na mreži"
+msgstr "Documentación Online"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
msgstr ""
-"Biti ćete preusmjereni na web stranicu dokumantacije gdje se stranice pomoći "
-"održavaju i prevode."
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
msgid "_Read Online"
-msgstr "_Čitaj na mreži"
+msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "_Uvijek idi direktno na dokumentaciju na mreži"
+msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid "Information"
-msgstr "Informacija "
+msgstr "Información"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Atención"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Error"
-msgstr "Grešla"
+msgstr "Error"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+msgstr "Pregunta"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "Session management client ID"
msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
msgid "Disable session management"
-msgstr "Onemogućite upravljanje sesijom"
+msgstr "Desactivar la gestión de sesión"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
msgid "Session management options"
-msgstr "Opcije upravljanja sesijom"
+msgstr "Opciones del administrador de sesión"
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
msgid "Show session management options"
-msgstr "Pokaži opcije upravljanja sesijam"
+msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Nije uspjelo spajanje na upravitelja sesijom: % s"
+msgstr ""
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "Upravitelj sesijom nije vratio valjan id klijenta."
+msgstr ""
#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
#, c-format
msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
msgstr ""
-"Radna mapa \\ \"% s \" ne postoji. Neće se koristiti prilikom gnježđenja \\ "
-"\"% s \"."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
-"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
-"want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
+" want to use?"
msgstr ""
-"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -119,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use '%s'"
-msgstr "Koristi '%s'"
+msgstr "Usar '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "Koristi '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Zadrži '%s'"
+msgstr "Mantener '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -136,7 +133,6 @@ msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
msgstr ""
-"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
@@ -144,13 +140,12 @@ msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
msgstr ""
-"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
-msgstr "Molim koristite drugu kmbinaciju tipki."
+msgstr "Por favor, utilize otra combinación de teclas."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
@@ -160,36 +155,36 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Radnje u konfliktu za %s"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Ovaj prečac je već u upotrebi za nešto drugo."
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Prečac radnje upravitelja prozora"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
msgid "action"
-msgstr "radnja"
+msgstr "Acción"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Prečac naredbe"
+msgstr "Atajo de comando"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
msgid "command"
-msgstr "naredba"
+msgstr "Comando"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečac"
+msgstr "Atajo"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
#, c-format
@@ -198,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Prečac:"
+msgstr "Atajo:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
@@ -207,31 +202,31 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo capturar el teclado."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
-msgstr "Izbornik operacija prozora"
+msgstr "Menú de operaciones de ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+msgstr "Arriba"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+msgstr "Abajo"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
msgid "Left"
-msgstr "Lijevo"
+msgstr "Izquierda"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+msgstr "Derecha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Cancelar"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
@@ -243,71 +238,71 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Promijeni prozor za isti program"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
-msgstr "Promijeni program"
+msgstr "Cambiar aplicación"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+msgstr "Cerrar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimiziraj prozor vodoravno"
+msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimiziraj prozor okomito"
+msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
+msgstr "Maximizar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
-msgstr "Sakrij prozor"
+msgstr "Ocultar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
-msgstr "Pomakni prozor"
+msgstr "Mover ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
-msgstr "Promijeni veličinu prozora"
+msgstr "Redimensionar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
-msgstr "Osjenči prozor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
-msgstr "Lijepi prozore"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
-msgstr "Podigni prozor"
+msgstr "Elevar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
-msgstr "Spusti prozor"
+msgstr "Bajar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
-msgstr ""
+msgstr "Elevar o bajar ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
-msgstr "Ispuni prozor"
+msgstr "Ocupar toda la ventana"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Ispuni prozor vodoravno"
+msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Ispuni prozor okomito"
+msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
@@ -315,207 +310,207 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla completa"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u gornji radni prostor"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u donji radni prostor"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u lijevi radni prostor"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u desni radni prostor"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u prethodni radni prostor"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u slijedeći radni prostor"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 1"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 2"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 3"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 4"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 5"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 6"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 7"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 8"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 9"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 10"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 11"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 12"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Pomakni prozor gore"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Pomakni prozor dolje"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Pomakni prozor lijevo"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Pomakni prozor desno"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
msgid "Show desktop"
-msgstr "Pokaži radnu površinu"
+msgstr "Mostrar escritorio"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
msgid "Upper workspace"
-msgstr "Gornji radni prostor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Donji radni prostor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
msgid "Left workspace"
-msgstr "Lijevi radni prostor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
msgid "Right workspace"
-msgstr "Desni radni prostor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
msgid "Previous workspace"
-msgstr "Prethodni radni prostor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
msgid "Next workspace"
-msgstr "Slijedeći radni prostor"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
msgid "Workspace 1"
-msgstr "Radni prostor 1"
+msgstr "Área de trabajo 1"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
msgid "Workspace 2"
-msgstr "Radni prostor 2"
+msgstr "Área de trabajo 2"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
msgid "Workspace 3"
-msgstr "Radni prostor 3"
+msgstr "Área de trabajo 3"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
msgid "Workspace 4"
-msgstr "Radni prostor 4"
+msgstr "Área de trabajo 4"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
msgid "Workspace 5"
-msgstr "Radni prostor 5"
+msgstr "Área de trabajo 5"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
msgid "Workspace 6"
-msgstr "Radni prostor 6"
+msgstr "Área de trabajo 6"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
msgid "Workspace 7"
-msgstr "Radni prostor 7"
+msgstr "Área de trabajo 7"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
msgid "Workspace 8"
-msgstr "Radni prostor 8"
+msgstr "Área de trabajo 8"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
msgid "Workspace 9"
-msgstr "Radni prostor 9"
+msgstr "Área de trabajo 9"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
msgid "Workspace 10"
-msgstr "Radni prostor 10"
+msgstr "Área de trabajo 10"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
msgid "Workspace 11"
-msgstr "Radni prostor 11"
+msgstr "Área de trabajo 11"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
msgid "Workspace 12"
-msgstr "Radni prostor 12"
+msgstr "Área de trabajo 12"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
msgid "Add workspace"
-msgstr "Dodaj radni prostor"
+msgstr "Añadir área de trabajo"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir área de trabajo adyacente"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Obriši zadnji radni prostor"
+msgstr "Borrar última área de trabajo"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Obriši aktivni radni prostor"
+msgstr "Borrar área de trabajo activa"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnapis"
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr ""
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialog sa nazivom"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Widgeti"
+msgstr "Widgets de Xfce 4"
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr "Informacija o verziji"
+msgstr "Información de versión"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr "Upravitelj prozora"
+msgstr "Gestor de ventanas"
#: ../xfce4-about/main.c:71
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
@@ -523,17 +518,17 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
-msgstr "Ploča"
+msgstr "Panel"
#: ../xfce4-about/main.c:75
msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Upravitelj radne površine"
+msgstr "Gestor de escritorio"
#: ../xfce4-about/main.c:80
msgid ""
@@ -543,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr "Upravitelj datoteka"
+msgstr "Gestor de archivos"
#: ../xfce4-about/main.c:85
msgid ""
@@ -553,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr "Upravitelj sesijom"
+msgstr "Gestor de sesión"
#: ../xfce4-about/main.c:90
msgid ""
@@ -563,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
-msgstr "Postavljanje sustava"
+msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:95
msgid ""
@@ -573,15 +568,13 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr "Nalaznik programa"
+msgstr "Buscador de aplicaciones"
#: ../xfce4-about/main.c:100
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
msgstr ""
-"Prikazuje programe koje su instalirani na vašem sustavu u kategorijama, "
-"tako da ih možete brzo pronaći i pokrenuti."
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Settings Daemon"
@@ -596,8 +589,6 @@ msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
msgstr ""
-"Xfce je skup programa koji zajedno pružaju potpuno opremljeno radno "
-"okruženje. Sljedeći programi su dio Xfce jezgre:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
@@ -605,48 +596,38 @@ msgid ""
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
msgstr ""
-"Xfce je također razvojna platforma pruža nekoliko knjižnica, koje pomažu "
-"programerima da stvaraju prgrame koje se dobro uklapaju u radno okruženje."
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
msgstr ""
-"Xfce komponente su licencirani pod slobodnim ili licencama otvorenoga koda; "
-"GPL ili BSDL za programe i LGPL ili BSDL za knjižnice. Pogledajte "
-"dokumentaciju, izvorni kod ili Xfce web (http://www.xfce.org) za više "
-"informacija."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "Hvala na Vašem interesu za Xfce."
+msgstr "Gracias por su interés en Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce razvojni tim"
+msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce"
#: ../xfce4-about/main.c:262
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
msgstr ""
-"Ako znate tko nedostaje sa ovoga popisa, ne oklijevajte i prijavite bug na "
-"<http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Hvala svima koji su pomogli učiniti ovaj software dostupnim!"
+msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:283
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
msgstr ""
-"Xfce 4 autorsko pravo Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Različiti dijelovi "
-"su autorska prava njihovih poštovanih autora."
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid ""
@@ -658,134 +639,121 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Upiši '%s --help za informaciju o uporabi."
+msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:448
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo inicializar GTK+."
#: ../xfce4-about/main.c:457
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce razvojni tim. Sva prava pridržana."
+msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
#: ../xfce4-about/main.c:458
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Molimo prijavite bugove na <%s>."
+msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
#. I18N: date/time the translators list was updated
#: ../xfce4-about/main.c:461
#, c-format
msgid "Translators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lista de traductores de %s."
#: ../xfce4-about/main.c:471
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Nije uspjelo učitavanje sučelja"
+msgstr "No se pudo cargar la interfaz"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
#: ../xfce4-about/main.c:485
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "Verzija %s, distribuira %s"
+msgstr "Version %s, distribuida por %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
#: ../xfce4-about/main.c:489
#, c-format
msgid "Version %s"
-msgstr "Verzija %s"
+msgstr "Versión %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
#: ../xfce4-about/contributors.h:121
msgid "Core developers"
-msgstr "Temeljni razvijatelji"
+msgstr "Desarrolladores principales"
#: ../xfce4-about/contributors.h:124
msgid "Active contributors"
-msgstr "Aktivni doprinositelji"
+msgstr "Colaboradores activos"
#: ../xfce4-about/contributors.h:127
msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Poslužitelje održava"
+msgstr "Servidores mantenidos por"
#: ../xfce4-about/contributors.h:130
msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Supervision de Goodies"
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
msgid "Translations supervision"
-msgstr "Nadzor prijevoda"
+msgstr "Supervisión de traducciones"
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Translators"
-msgstr "Prevoditelji"
+msgstr "Traductores"
#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Previous contributors"
-msgstr "Prethodni doprinositelji"
+msgstr "Colaboradores anteriores"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
msgid "About Xfce"
-msgstr "O Xfce-u"
+msgstr "Acerca de Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Informacije o Xfce radnom okruženju"
+msgstr "Información sobre el Entorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Acerca del Entorno de escritorio Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "O Xfce radnom okruženju"
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorska prava"
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
-msgstr "Licenca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used for another window manager action. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju radnju želite koristiti?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Zadrži onu drugu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by a window manager action. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju naredbu želite koristiti?"
+msgstr "Licencia"
More information about the Xfce4-commits
mailing list