[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation hu (55%).

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jul 10 00:34:02 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to bd20379daae15cd4d400fa1277beed248a25c3df (commit)
       from 27d943910594fa9fc9a9502b010b326e63743bac (commit)

commit bd20379daae15cd4d400fa1277beed248a25c3df
Author: kelemeng <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Wed Jul 10 00:32:27 2013 +0200

    I18n: Update translation hu (55%).
    
    329 translated messages, 262 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/hu.po | 1256 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 425 insertions(+), 831 deletions(-)

diff --git a/lib/po/hu.po b/lib/po/hu.po
index c7bc6d7..b4645b1 100644
--- a/lib/po/hu.po
+++ b/lib/po/hu.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# Hungarian translation of www.xfce.org.
-#
-# Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu>, 2012.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012-2013
+# Imre Benedek <nucleo at indamail dot hu>, 2012
+# kelemeng <kelemeng at gnome.hu>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:12+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
-"Language: hu\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-09 21:17+0000\n"
+"Last-Translator: kelemeng <kelemeng at gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: feed.php:29
 msgid "Xfce News"
@@ -40,18 +43,10 @@ msgid ""
 "international effort by hundreds of people working to deliver a stunning "
 "Free Software computing experience. You will meet new friends, learn new "
 "skills and make a difference to millions of users while working with people "
-"from all around the globe. There are many different ways you can become part "
-"of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
+"from all around the globe. There are many different ways you can become part"
+" of this, just read on and pick an area which interests you or seems "
 "challenging."
-msgstr ""
-"Üdvözöljük az Xfce közösségben! A csapatunkhoz való csatlakozással részese "
-"lehet annak a több száz embert foglalkoztató nemzetközi erőfeszítésnek, "
-"melynek célja, hogy a szabad szoftverek lenyűgöző számítástechnikai élményét "
-"juttassa el a felhasználókhoz. Új barátokra tehet szert, új ismereteket "
-"sajátíthat el és megtanulhat felhasználók millióinak életét könnyítheti meg, "
-"mialatt a világ minden tájáról származó emberekkel dolgozik együtt. Több "
-"módja van, hogy mindennek részese legyen, csak olvasson utána és válasszon "
-"ki egy Önt érdeklő, vagy kihívásokkal kecsegtető területet!"
+msgstr "Üdvözöljük az Xfce közösségben! A csapatunkhoz való csatlakozással részese lehet annak a több száz embert foglalkoztató nemzetközi erőfeszítésnek, melynek célja, hogy a szabad szoftverek lenyűgöző számítástechnikai élményét juttassa el a felhasználókhoz. Új barátokra tehet szert, új ismereteket sajátíthat el és megtanulhat felhasználók millióinak életét könnyítheti meg, mialatt a világ minden tájáról származó emberekkel dolgozik együtt. Több módja van, hogy mindennek részese legyen, csak olvasson utána és válasszon ki egy Önt érdeklő, vagy kihívásokkal kecsegtető területet!"
 
 #: getinvolved/index.php:9
 msgid ""
@@ -59,11 +54,7 @@ msgid ""
 "artwork, documentation or translations; or spreading the word and helping "
 "out with promotion and marketing both on line and at tradeshows and "
 "conferences."
-msgstr ""
-"A lehetséges feladatok magukban foglalják a tesztelést, hibajelentést, "
-"kódírást, grafikai munkákat, dokumentálást és honosítást; vagy terjesszen "
-"ismereteket és segítsen a promóciós és marketing munkákban, akár online vagy "
-"konferenciákon, kiállításokon."
+msgstr "A lehetséges feladatok magukban foglalják a tesztelést, hibajelentést, kódírást, grafikai munkákat, dokumentálást és honosítást; vagy terjesszen ismereteket és segítsen a promóciós és marketing munkákban, akár online vagy konferenciákon, kiállításokon."
 
 #: getinvolved/index.php:12
 msgid "Documentation"
@@ -71,13 +62,10 @@ msgstr "Dokumentálás"
 
 #: getinvolved/index.php:14
 msgid ""
-"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-to-"
-"date documentation, you will make a big impact on helping people understand "
-"how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Rengetegen használják és tesztelik az Xfce-t. Hasznos és naprakész "
-"dokumentációkkal nagyban segíthet az embereknek, hogy a legtöbbet hozzák ki "
-"az Xfce asztali környezetből."
+"There's lots of people using and testing Xfce. By providing useful and up-"
+"to-date documentation, you will make a big impact on helping people "
+"understand how to make the most of the Xfce Desktop Environment."
+msgstr "Rengetegen használják és tesztelik az Xfce-t. Hasznos és naprakész dokumentációkkal nagyban segíthet az embereknek, hogy a legtöbbet hozzák ki az Xfce asztali környezetből."
 
 #: getinvolved/index.php:18 getinvolved/nav.php:7
 #: getinvolved/translation.php:3
@@ -87,14 +75,10 @@ msgstr "Honosítás"
 #: getinvolved/index.php:20
 msgid ""
 "Are you fluent in multiple languages? By contributing your translations of "
-"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of "
-"the global market and more accessible to the millions of potential users out "
-"there."
-msgstr ""
-"Folyékonyan beszél több nyelven? Az Xfce asztali környezet "
-"szövegrészleteinek lefordításával hozzájárulhat, hogy az Xfce még inkább "
-"kivehesse részét a globális piacból, még könnyebben elérhetővé váljon "
-"potenciális felhasználók milliói számára."
+"text to the Xfce Desktop Environment, you will help Xfce be a better part of"
+" the global market and more accessible to the millions of potential users "
+"out there."
+msgstr "Folyékonyan beszél több nyelven? Az Xfce asztali környezet szövegrészleteinek lefordításával hozzájárulhat, hogy az Xfce még inkább kivehesse részét a globális piacból, még könnyebben elérhetővé váljon potenciális felhasználók milliói számára."
 
 #: getinvolved/index.php:24
 msgid "Development"
@@ -106,11 +90,7 @@ msgid ""
 "challenging and fun experience. You'll learn to be a better coder, you will "
 "get to implement new features and defeat daunting bugs, creating a stunning "
 "product, all the while collaborating with people from all around the world."
-msgstr ""
-"Fejlesztőként komoly változtatásokat eszközölhet, miközben ez izgalmas és "
-"szórakoztató élményt nyújt. Jobb programozóvá válhat, új szolgáltatásokat "
-"valósíthat meg, felülkerekedhet a hibákon, lenyűgöző termékeket hozhat "
-"létre, mindeközben emberekkel működhet együtt a világ minden tájáról."
+msgstr "Fejlesztőként komoly változtatásokat eszközölhet, miközben ez izgalmas és szórakoztató élményt nyújt. Jobb programozóvá válhat, új szolgáltatásokat valósíthat meg, felülkerekedhet a hibákon, lenyűgöző termékeket hozhat létre, mindeközben emberekkel működhet együtt a világ minden tájáról."
 
 #: getinvolved/index.php:29
 msgid "Promotion"
@@ -119,15 +99,11 @@ msgstr "Népszerűsítés"
 #: getinvolved/index.php:31
 msgid ""
 "If you own a blog or website you can greatly help by spreading the word and "
-"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter "
-"account you can also help by reposting any <a href=\"http://identi.ca/xfce"
-"\">announcements</a> we make to help us reach a larger audience."
-msgstr ""
-"Ha blogot vagy weboldalt üzemeltet, sokat segíthet hírek terjesztésével és "
-"ösztönözheti az új felhasználókat, hogy kipróbálják az Xfce-t. Ha Identi.ca "
-"vagy Twitter fiókkal rendelkezik, újra közzéteheti bármely <a href=\"http://"
-"identi.ca/xfce\">bejelentésünket</a>, hogy minél szélesebb hallgatóságot "
-"érhessünk el."
+"encouraging new users to give Xfce a try. If you have a Identi.ca or Twitter"
+" account you can also help by reposting any <a "
+"href=\"http://identi.ca/xfce\">announcements</a> we make to help us reach a "
+"larger audience."
+msgstr "Ha blogot vagy weboldalt üzemeltet, sokat segíthet hírek terjesztésével és ösztönözheti az új felhasználókat, hogy kipróbálják az Xfce-t. Ha Identi.ca vagy Twitter fiókkal rendelkezik, újra közzéteheti bármely <a href=\"http://identi.ca/xfce\">bejelentésünket</a>, hogy minél szélesebb hallgatóságot érhessünk el."
 
 #: getinvolved/index.php:34
 msgid "Bug Reporting and testing"
@@ -139,26 +115,17 @@ msgid ""
 "and reporting of bugs. Since Xfce runs on various platform and in a lot of "
 "different setups, testing all changes in every possible situation is an "
 "impossible task. As such we kindly ask users to assist in testing, and "
-"reporting all bugs they may find, using our <a href=\"https://bugzilla.xfce."
-"org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
-msgstr ""
-"Az egyik leghasznosabb feladat amelyben a közösségre támaszkodunk, a "
-"tesztelés és hibajelentés. Mivel az Xfce különböző platformokon és "
-"környezetekben fut, a változtatások tesztelése minden lehetséges helyzetben "
-"lehetetlen. Ezért kérünk minden kedves felhasználót, hogy segítsen a "
-"tesztelésben és jelentsen minden hibát <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" "
-"class=\"external\">hibakövetőnk</a> segítségével."
+"reporting all bugs they may find, using our <a "
+"href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">bug tracker</a>."
+msgstr "Az egyik leghasznosabb feladat amelyben a közösségre támaszkodunk, a tesztelés és hibajelentés. Mivel az Xfce különböző platformokon és környezetekben fut, a változtatások tesztelése minden lehetséges helyzetben lehetetlen. Ezért kérünk minden kedves felhasználót, hogy segítsen a tesztelésben és jelentsen minden hibát <a href=\"https://bugzilla.xfce.org\" class=\"external\">hibakövetőnk</a> segítségével."
 
 #: getinvolved/index.php:40
 msgid ""
 "Once a bug has been found, the cause of the bug needs to be tracked down, "
 "and then (obviously) fixed. If you want to get involved in the actual "
-"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then "
-"submitting a patch file."
-msgstr ""
-"Ha hibát találnak, annak okát fel kell deríteni és (természetesen) ki kell "
-"javítani. Ha részt szeretne venni az Xfce tényleges fejlesztési "
-"folyamatában, ennek hasznos módja a hibák megoldása és a javítások beküldése."
+"development process of Xfce a great way to start is by solving bugs and then"
+" submitting a patch file."
+msgstr "Ha hibát találnak, annak okát fel kell deríteni és (természetesen) ki kell javítani. Ha részt szeretne venni az Xfce tényleges fejlesztési folyamatában, ennek hasznos módja a hibák megoldása és a javítások beküldése."
 
 #: getinvolved/nav.php:1 header.php:88 download/nav.php:1 about/nav.php:1
 msgid "Related Pages"
@@ -179,9 +146,7 @@ msgstr "Hibakövető"
 
 #: getinvolved/nav.php:18 community/nav.php:20
 msgid "report problems, patches or ideas to help making Xfce better"
-msgstr ""
-"jelentse be a problémákat, küldjön javításokat és ötleteket az Xfce "
-"tökéletesítéséhez"
+msgstr "jelentse be a problémákat, küldjön javításokat és ötleteket az Xfce tökéletesítéséhez"
 
 #: getinvolved/nav.php:22
 msgid "Transifex"
@@ -200,31 +165,21 @@ msgid "view the buildslaves activity"
 msgstr "buildslave aktivitások megtekintése"
 
 #: getinvolved/translation.php:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Xfce uses the <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> "
-"translation platform as a portal for translators. This allows translators to "
-"translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and view "
-"statistics. All translation updates are directly submitted in the <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly "
-"available for the rest of the world."
-msgstr ""
-"Az Xfce a <a href=\"http://transifex.org\">Transifex</a> fordítói platformot "
-"használja fordítói felületként. Ez lehetővé teszi, hogy a fordítók online "
-"fordítsanak, új <em>po</em>-fájlokat küldjenek be, figyeljék a fordításokat "
-"és a statisztikát. Minden frissített fordítás közvetlenül az <a href="
-"\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT tárolókba</a> kerül, így azonnal elérhetővé "
-"válik mindenki számára."
+"translation platform as a portal for translators. This allows translators to"
+" translate on-line, submit new <em>po</em>-files, watch translations and "
+"view statistics. All translation updates are directly submitted in the <a "
+"href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT repositories</a>, so they are directly"
+" available for the rest of the world."
+msgstr "Az Xfce a <a href=\"https://www.transifex.com/\">Transifex</a> fordítói platformot használja fordítói felületként. Ez lehetővé teszi, hogy a fordítók online fordítsanak, új <em>po</em>-fájlokat küldjenek be, figyeljék a fordításokat és a statisztikát. Minden frissített fordítás közvetlenül az <a href=\"http://git.xfce.org\">Xfce GIT tárolókba</a> kerül, így azonnal elérhetővé válik mindenki számára."
 
 #: getinvolved/translation.php:14
 msgid ""
-"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are "
-"always looking for new translation contributors. If you're interested in "
+"Because we'd like to translate Xfce in as much languages as possible, we are"
+" always looking for new translation contributors. If you're interested in "
 "this, read the <em>getting started</em> section below."
-msgstr ""
-"Mivel szeretnénk az Xfce-t a lehető legtöbb nyelvre lefordítva látni, mindig "
-"keresünk új fordítókat. Ha ez érdekli, akkor olvassa el a lenti <em>első "
-"lépések</em> szakaszt."
+msgstr "Mivel szeretnénk az Xfce-t a lehető legtöbb nyelvre lefordítva látni, mindig keresünk új fordítókat. Ha ez érdekli, akkor olvassa el a lenti <em>első lépések</em> szakaszt."
 
 #: getinvolved/translation.php:17
 msgid "Getting Started"
@@ -234,57 +189,37 @@ msgstr "Kezdő lépések"
 msgid ""
 "Before you can contribute translations, you have to go through the steps "
 "below. Note that <em>ALL</em> these steps are required:"
-msgstr ""
-"Mielőtt fordításokat készíthetne, végig kell haladnia az alábbi lépéseken. "
-"Ezek közül <em>MIND</em> szükséges:"
+msgstr "Mielőtt fordításokat készíthetne, végig kell haladnia az alábbi lépéseken. Ezek közül <em>MIND</em> szükséges:"
 
 #: getinvolved/translation.php:24
 msgid ""
 "First go to <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> and "
 "create a new profile."
-msgstr ""
+msgstr "Keresse fel a <a href=\"https://www.transifex.com/\">transifex.com</a> oldalt, és hozzon létre egy új profilt."
 
 #: getinvolved/translation.php:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Join the <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce "
-"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is "
-"coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
+"translation mailing list</a>. This is where the translation communication is"
+" coordinated, so it is nice to introduce yourself here. On this list "
 "developer will also announce when releases are planned, translations system "
 "changes or anything else you should know as a translators."
-msgstr ""
-"Csatlakozzon az <a href=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n"
-"\">Xfce fordítói levelezőlistához</a>. A fordítással kapcsolatos nemzetközi "
-"kommunikáció itt történik, így jó ötlet bemutatkozni. Ezen a listán a "
-"fejlesztők bejelentik a tervezett kiadásokat, a fordítórendszerrel "
-"kapcsolatos változásokat vagy bármi mást, ami a fordítókat érinti. A magyar "
-"fordítással kapcsolatos információcsere helye a <a href=\"https://groups."
-"google.com/forum/?fromgroups#!forum/openscope\">Openscope</a> levelezőlista."
+msgstr "Iratkozzon fel az <a href=\"https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n\">Xfce fordítói levelezőlistára</a>. A fordítással kapcsolatos nemzetközi kommunikáció itt történik, így jó ötlet bemutatkozni. Ezen a listán a fejlesztők bejelentik a tervezett kiadásokat, a fordítórendszerrel kapcsolatos változásokat vagy bármi mást, ami a fordítókat érinti. A magyar fordítással kapcsolatos információcsere helye a <a href=\"https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/openscope\">Openscope</a> levelezőlista."
 
 #: getinvolved/translation.php:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Go to <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce hub "
 "project</a> and request access to a team or request a new language if it "
 "doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
-"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource "
-"the permissions of the Xfce hub."
-msgstr ""
-"Az <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/teams/\">Xfce "
-"fordítócsapatok</a> oldalán kérhet hozzáférést a magyar (vagy bármely más) "
-"csapathoz. Az egyik fejlesztő vagy fordításkoordináló jóváhagyja (vagy "
-"elutasítja) kérését. Minden program ezen a Transifex telepítésen a "
-"jogosultságokat az Xfce termékből veszi, így jogosultságai az egész <a href="
-"\"https://translations.xfce.org\">translations.xfce.org</a> oldalra "
-"érvényesek lesznek."
+"approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
+" the permissions of the Xfce hub."
+msgstr "Az <a href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\">Xfce csomópont projekt</a> oldalán kérhet hozzáférést a magyar (vagy bármely más) csapathoz. Az egyik fejlesztő vagy fordításkoordináló jóváhagyja (vagy elutasítja) kérését. Minden Xfce-hez kötődő program a jogosultságokat az Xfce csomópontból veszi."
 
 #: getinvolved/translation.php:27
 msgid ""
 "Now wait patently. If it takes too long, leave a message on the translation "
 "mailing list."
-msgstr ""
-"Ezután várjon türelmesen. Ha túl sokáig tart, akkor küldjön üzenetet a "
-"fordítói levelezőlistára."
+msgstr "Ezután várjon türelmesen. Ha túl sokáig tart, akkor küldjön üzenetet a fordítói levelezőlistára."
 
 #: getinvolved/translation.php:32
 msgid ""
@@ -293,19 +228,13 @@ msgid ""
 "below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
 "language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
 "translation work!"
-msgstr ""
-"Ha megkapta a jogosultságokat, akkor képes lesz fordításokat beküldeni és "
-"frissíteni a nyelvén. Erről alább találhat további információkat. Ne feledje "
-"el a kapcsolattartást a nyelvének többi fordítójával a fordítási munka "
-"koordinálása érdekében!"
+msgstr "Ha megkapta a jogosultságokat, akkor képes lesz fordításokat beküldeni és frissíteni a nyelvén. Erről alább találhat további információkat. Ne feledje el a kapcsolattartást a nyelvének többi fordítójával a fordítási munka koordinálása érdekében!"
 
 #: getinvolved/translation.php:36
 msgid ""
-"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to "
-"the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
-msgstr ""
-"Ha úgy gondolja, hogy valami nem megfelelő, vagy ötletei vannak, ne féljen e-"
-"mailt küldeni az Xfce fordítói levelezőlistára, mindig szívesen segítünk!"
+"If you think anything went wrong, ideas? Don't hesitate and send an email to"
+" the Xfce translation mailing list, we're always there to help you!"
+msgstr "Ha úgy gondolja, hogy valami nem megfelelő, vagy ötletei vannak, ne féljen e-mailt küldeni az Xfce fordítói levelezőlistára, mindig szívesen segítünk!"
 
 #: getinvolved/translation.php:39
 msgid "Team Work"
@@ -317,24 +246,16 @@ msgid ""
 "translated or being translated by someone else, then you should try to work "
 "together with the current translator(s) of that language, and split up the "
 "work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
-"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate "
-"people discussing translations."
-msgstr ""
-"Tartsa a kapcsolatot a nyelv többi fordítójával. Ha az adott nyelv "
-"fordításán már dolgozik valaki, akkor próbáljon meg együtt dolgozni az adott "
-"nyelv fordítóival, felosztani a feladatokat és közösen javítani a fordítás "
-"minőségét. Sok fordító szívesen osztja meg a munkát, és értékeli hogy mások "
-"a fordításával foglalkoznak. Ez a magyar csapatra is igaz."
+"translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
+" people discussing translations."
+msgstr "Tartsa a kapcsolatot a nyelv többi fordítójával. Ha az adott nyelv fordításán már dolgozik valaki, akkor próbáljon meg együtt dolgozni az adott nyelv fordítóival, felosztani a feladatokat és közösen javítani a fordítás minőségét. Sok fordító szívesen osztja meg a munkát, és értékeli hogy mások a fordításával foglalkoznak. Ez a magyar csapatra is igaz."
 
 #: getinvolved/translation.php:46
 msgid ""
 "The header of the PO files contain the field "Last-Translator" As "
-"example here is the French translation of xfce4-panel: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
-msgstr ""
-"A PO fájlok fejléce tartalmazza a "Last-Translator" mezőt. "
-"Példaként álljon itt az xfce4-panel magyar fordítása: <a href=\"http://git."
-"xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/hu.po\">hu.po</a>."
+"example here is the French translation of xfce4-panel: <a "
+"href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/fr.po\">fr.po</a>."
+msgstr "A PO fájlok fejléce tartalmazza a "Last-Translator" mezőt. Példaként álljon itt az xfce4-panel magyar fordítása: <a href=\"http://git.xfce.org/xfce/xfce4-panel/plain/po/hu.po\">hu.po</a>."
 
 #: getinvolved/translation.php:50
 msgid ""
@@ -343,21 +264,16 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr ""
-"Küldjön egy e-mailt az openscope levelezőlistára, valamint másolatot a "
-"legutóbbi fordítónak, hogy tudassa szándékait. Várjon 1-2 hetet a válaszra."
+msgstr "Küldjön egy e-mailt az openscope levelezőlistára, valamint másolatot a legutóbbi fordítónak, hogy tudassa szándékait. Várjon 1-2 hetet a válaszra."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
 "Other than getting in touch with current translators, you can use a private "
-"page to share progress on translations. The defacto place is on <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can also "
-"use alternative possibilities like the <a href=\"http://groups.google.com/"
-"support/\">Google Groups</a>."
-msgstr ""
-"A jelenlegi fordítókkal való kapcsolatfelvételen túl egy privát oldal is "
-"használható a fordítás haladásának megosztására. Erre általában a <a href="
-"\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a> használatos."
+"page to share progress on translations. The defacto place is on <a "
+"href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a>, but you can "
+"also use alternative possibilities like the <a "
+"href=\"http://groups.google.com/support/\">Google Groups</a>."
+msgstr "A jelenlegi fordítókkal való kapcsolatfelvételen túl egy privát oldal is használható a fordítás haladásának megosztására. Erre általában a <a href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\">wiki.xfce.org</a> használatos."
 
 #: getinvolved/translation.php:57
 msgid "Team Coordinator"
@@ -368,10 +284,7 @@ msgid ""
 "Transifex allows you to manage a team with a list of translators and "
 "coordinators. Usually you will find one coordinator per team who is allowed "
 "to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"A Transifex lehetővé teszi fordítókból és koordinátorokból álló csapat "
-"kezelését. Általában csapatonként egy koordinátor van, aki a következő "
-"feladatokat végzi:"
+msgstr "A Transifex lehetővé teszi fordítókból és koordinátorokból álló csapat kezelését. Általában csapatonként egy koordinátor van, aki a következő feladatokat végzi:"
 
 #: getinvolved/translation.php:62
 msgid "Accept or deny new translators in the team"
@@ -392,24 +305,14 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr ""
-"A koordinátor általában nem fogadja el az új fordítókat anélkül, hogy "
-"meggyőződött volna képességeikről. Ha nem biztos, hogy a tagjelölt megfelelő "
-"minőségben tud fordítani, akkor az új Transifex fiókhoz tartozó e-mail címen "
-"felveszi a kapcsolatot a taggal. Ezután a koordinátor eldönti, hogy ad-e "
-"hozzáférést a változtatások közvetlen véglegesítéséhez, vagy az új tagot a "
-"munkája átolvasásra való beküldésére kéri. Ez az eljárás mindig nagyon "
-"fontos, ha a fordításoknak egységes szókincset kell használniuk."
+msgstr "A koordinátor általában nem fogadja el az új fordítókat anélkül, hogy meggyőződött volna képességeikről. Ha nem biztos, hogy a tagjelölt megfelelő minőségben tud fordítani, akkor az új Transifex fiókhoz tartozó e-mail címen felveszi a kapcsolatot a taggal. Ezután a koordinátor eldönti, hogy ad-e hozzáférést a változtatások közvetlen véglegesítéséhez, vagy az új tagot a munkája átolvasásra való beküldésére kéri. Ez az eljárás mindig nagyon fontos, ha a fordításoknak egységes szókincset kell használniuk."
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""
 "A good practice for the coordinator is to check the translations before a "
 "new release, that consists into compiling each Xfce component with the "
 "latest translations and making sure everything is in good shape."
-msgstr ""
-"A koordinátor részéről jó ötlet új kiadások előtt lefordítani az egyes Xfce "
-"összetevőket bináris formába, hogy ellenőrizze, minden rendben van-e a "
-"fordításokkal."
+msgstr "A koordinátor részéről jó ötlet új kiadások előtt lefordítani az egyes Xfce összetevőket bináris formába, hogy ellenőrizze, minden rendben van-e a fordításokkal."
 
 #: getinvolved/translation.php:74
 msgid "Transifex Usage"
@@ -417,68 +320,50 @@ msgstr "A Transifex használata"
 
 #: getinvolved/translation.php:77
 msgid ""
-"You can read all about Transifex in their <a href=\"http://support.transifex."
-"com/\">support section</a>."
-msgstr ""
+"You can read all about Transifex in their <a "
+"href=\"http://support.transifex.com/\">support section</a>."
+msgstr "A Transifexről a <a href=\"http://support.transifex.com/\">támogatási oldalukon</a> tudhat meg többet."
 
 #: frontpage.php:15
 msgid ""
 "The default Xfce Desktop provides a simple and attractive desktop for Unix "
 "users."
-msgstr ""
-"Az Xfce projekt egy egyszerű és vonzó asztali környezetet biztosít Unix "
-"felhasználók számára."
+msgstr "Az Xfce projekt egy egyszerű és vonzó asztali környezetet biztosít Unix felhasználók számára."
 
 #: frontpage.php:18
 msgid ""
 "Thunar is the file manager for the Xfce Desktop. It has been designed from "
 "the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and "
 "intuitive, and does not include any confusing or useless options by default."
-msgstr ""
-"A Thunar az Xfce asztali környezet fájlkezelője. Ez egy új, modern "
-"fájlkezelő, mely az alapjaitól a gyors és könnyű használatra lett tervezve. "
-"Felhasználói felülete letisztult és intuitív, alaphelyzetben nem tartalmaz "
-"semmilyen zavaró és felesleges elemet."
+msgstr "A Thunar az Xfce asztali környezet fájlkezelője. Ez egy új, modern fájlkezelő, mely az alapjaitól a gyors és könnyű használatra lett tervezve. Felhasználói felülete letisztult és intuitív, alaphelyzetben nem tartalmaz semmilyen zavaró és felesleges elemet."
 
 #: frontpage.php:21
 msgid ""
 "The Xfce Desktop provides all the required settings to configure your "
 "hardware, desktop appearance and other desktop-critical settings allowing "
 "you to easily manage your system."
-msgstr ""
-"Az Xfce asztali környezet minden szükséges beállítást biztosít hardvereinek, "
-"illetve az asztali környezet megjelenésének és egyéb kritikus jellemzőinek "
-"konfigurálásához, biztosítva rendszerének könnyű kezelhetőségét."
+msgstr "Az Xfce asztali környezet minden szükséges beállítást biztosít hardvereinek, illetve az asztali környezet megjelenésének és egyéb kritikus jellemzőinek konfigurálásához, biztosítva rendszerének könnyű kezelhetőségét."
 
 #: frontpage.php:24
 msgid ""
 "The Xfce Window Manager is the core of the desktop. It can be tuned to make "
 "window management quick and predictable. It also features around 100 border "
 "styles giving it the look you want!"
-msgstr ""
-"Az Xfce ablakkezelő az asztali környezet központi eleme. Finomhangolásával "
-"az ablakkezelés felgyorsítható és kiszámíthatóvá tehető. Ezen kívül közel "
-"100 különböző keretstílusból választhatja ki az Önnek tetsző megjelenést!"
+msgstr "Az Xfce ablakkezelő az asztali környezet központi eleme. Finomhangolásával az ablakkezelés felgyorsítható és kiszámíthatóvá tehető. Ezen kívül közel 100 különböző keretstílusból választhatja ki az Önnek tetsző megjelenést!"
 
 #: frontpage.php:27
 msgid ""
 "The Xfce Panel can be customized in numerous ways so it provides all the "
 "items you need right where you need them. It has three different display "
 "modes, transparency and a few dozen different plugins."
-msgstr ""
-"Az Xfce panel számos módon személyre szabható, hogy pontosan az Ön által "
-"igényelt elemeket biztosítsa. Három különböző megjelenítési módja, "
-"átlátszósága és több tucat bővítménye van."
+msgstr "Az Xfce panel számos módon személyre szabható, hogy pontosan az Ön által igényelt elemeket biztosítsa. Három különböző megjelenítési módja, átlátszósága és több tucat bővítménye van."
 
 #: frontpage.php:30
 msgid ""
 "Beside the core desktop functionality, a number of other applications are "
 "developed in the Xfce repositories, like an image viewer, the Midori web "
 "browser, task manager, notes plugin and calendar."
-msgstr ""
-"Az alapvető asztali funkciók mellett számos alkalmazás található az Xfce "
-"tárolókban, például egy képnézegető, a Midori webböngésző, feladatkezelő, "
-"jegyzetek bővítmény és naptár."
+msgstr "Az alapvető asztali funkciók mellett számos alkalmazás található az Xfce tárolókban, például egy képnézegető, a Midori webböngésző, feladatkezelő, jegyzetek bővítmény és naptár."
 
 #: frontpage.php:68 header.php:6
 msgid "Xfce Desktop Environment"
@@ -489,10 +374,7 @@ msgid ""
 "Xfce is a lightweight desktop environment for UNIX-like operating systems. "
 "It aims to be fast and low on system resources, while still being visually "
 "appealing and user friendly."
-msgstr ""
-"Az Xfce egy könnyűsúlyú asztali környezet UNIX-szerű operációs "
-"rendszerekhez. Célja, hogy gyors, tetszetős és felhasználóbarát legyen, "
-"eközben takarékosan bánjon a rendszer-erőforrásokkal."
+msgstr "Az Xfce egy könnyűsúlyú asztali környezet UNIX-szerű operációs rendszerekhez. Célja, hogy gyors, tetszetős és felhasználóbarát legyen, eközben takarékosan bánjon a rendszer-erőforrásokkal."
 
 #: frontpage.php:72 header.php:60 download/index.php:5 download/nav.php:4
 #: about/news.php:59
@@ -547,10 +429,7 @@ msgid ""
 "communities are a good place to get help or to share your ideas. You might "
 "also want to have a look at the communities of the different distributions "
 "which provide Xfce."
-msgstr ""
-"Legyen szó problémamegoldásról vagy a közreműködés bármely módjáról, az Xfce "
-"közösség kitűnő hely a segítségkéréshez vagy ötletek megosztásához. Vethet "
-"egy pillantást az Xfce-t biztosító disztribúciók közösségeinek életére is."
+msgstr "Legyen szó problémamegoldásról vagy a közreműködés bármely módjáról, az Xfce közösség kitűnő hely a segítségkéréshez vagy ötletek megosztásához. Vethet egy pillantást az Xfce-t biztosító disztribúciók közösségeinek életére is."
 
 #: community/index.php:13
 msgid "Mailing lists"
@@ -559,22 +438,17 @@ msgstr "Levelezőlisták"
 #: community/index.php:16
 msgid ""
 "Almost all development and coordination work is taking place on the Xfce "
-"mailing lists. A summary of all lists is available at <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-specific list where you "
-"can ask questions and freely discuss about the desktop."
-msgstr ""
-"Majdnem minden fejlesztő- vagy koordinációs munka az Xfce levelezőlistákon "
-"zajlik. Az összes lista összefoglalója itt érhető el: <a href=\"https://mail."
-"xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Létezik egy felhasználóknak szánt lista is, "
-"ahol kérdéseket tehet fel és szabadon beszélgethet az Xfce-ről."
+"mailing lists. A summary of all lists is available at <a "
+"href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. There is also a user-"
+"specific list where you can ask questions and freely discuss about the "
+"desktop."
+msgstr "Majdnem minden fejlesztő- vagy koordinációs munka az Xfce levelezőlistákon zajlik. Az összes lista összefoglalója itt érhető el: <a href=\"https://mail.xfce.org\">mail.xfce.org</a>. Létezik egy felhasználóknak szánt lista is, ahol kérdéseket tehet fel és szabadon beszélgethet az Xfce-ről."
 
 #: community/index.php:20
 msgid ""
 "<strong>NOTE:</strong> In order to post to these lists, you must first "
 "subscribe."
-msgstr ""
-"<strong>MEGJEGYZÉS:</strong> A listákon való közzétételhez először fel kell "
-"azokra iratkoznia. A levelezőlistákon angolul folyik a társalgás."
+msgstr "<strong>MEGJEGYZÉS:</strong> A listákon való közzétételhez először fel kell azokra iratkoznia. A levelezőlistákon angolul folyik a társalgás."
 
 #: community/index.php:23
 msgid "IRC"
@@ -583,18 +457,12 @@ msgstr "IRC"
 #: community/index.php:25
 msgid ""
 "If you have a problem that you cannot resolve, you might want to try asking "
-"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce "
-"on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
-"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class="
-"\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
+"a question in our IRC channel <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce"
+" on irc.freenode.net</a>. The channel has several active users. It is "
+"recommended that you consult the <a href=\"http://docs.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">documentation</a> about your problem before asking your "
 "question."
-msgstr ""
-"Ha olyan problémája van, amit nem tud megoldani, akkor érdemes "
-"megpróbálkoznia a kérdésfeltevéssel IRC csatornánkon. Ez a <a href=\"irc://"
-"irc.freenode.net/#xfce\">#xfce az irc.freenode.net hálózaton</a>. A "
-"csatornának számos aktív felhasználója van. Mielőtt kérdez, ajánlott "
-"utánanézni a problémának a <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external"
-"\">dokumentációban</a>."
+msgstr "Ha olyan problémája van, amit nem tud megoldani, akkor érdemes megpróbálkoznia a kérdésfeltevéssel IRC csatornánkon. Ez a <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce az irc.freenode.net hálózaton</a>. A csatornának számos aktív felhasználója van. Mielőtt kérdez, ajánlott utánanézni a problémának a <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external\">dokumentációban</a>."
 
 #: community/index.php:28 community/nav.php:4
 msgid "Forums"
@@ -602,13 +470,10 @@ msgstr "Fórumok"
 
 #: community/index.php:31
 msgid ""
-"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class="
-"\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors will be "
-"able to help you, but please do not use it for bug reports."
-msgstr ""
-"Az inkább a fórumokat kedvelő felhasználóknak az <a href=\"http://forum.xfce."
-"org/\" class=\"external\">Xfce fórum</a> a megfelelő hely. Itt aktív "
-"hozzászólóktól kaphat segítséget, de kérjük ezt ne használja hibajelentésre."
+"For users who prefer forums, the <a href=\"http://forum.xfce.org/\" "
+"class=\"external\">Xfce Forum</a> is the place to be. Active contributors "
+"will be able to help you, but please do not use it for bug reports."
+msgstr "Az inkább a fórumokat kedvelő felhasználóknak az <a href=\"http://forum.xfce.org/\" class=\"external\">Xfce fórum</a> a megfelelő hely. Itt aktív hozzászólóktól kaphat segítséget, de kérjük ezt ne használja hibajelentésre."
 
 #: community/index.php:34
 msgid "Social Networks"
@@ -620,11 +485,7 @@ msgid ""
 "channel</a> is a place where we automatically post all release "
 "announcements. It is no surprise tho that most social networks like "
 "Facebook, Twitter and Google+ have Xfce places and pages."
-msgstr ""
-"Az Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce "
-"csatornán</a> automatikusan közzétesszük a kiadási közleményeket. Nem "
-"meglepő, hogy a legtöbb közösségi hálózaton – például Facebook, Twitter, "
-"Google+ – van Xfce oldal."
+msgstr "Az Identi.ca <a href=\"http://identi.ca/xfce\" class=\"external\">Xfce csatornán</a> automatikusan közzétesszük a kiadási közleményeket. Nem meglepő, hogy a legtöbb közösségi hálózaton – például Facebook, Twitter, Google+ – van Xfce oldal."
 
 #: community/nav.php:5
 msgid "talk about Xfce in the community forums"
@@ -660,33 +521,25 @@ msgid ""
 "If you clicked on a link that brought you to this page, or you have reached "
 "this page through a search engine or bookmark, it could very well be that "
 "the page you were looking for was removed, renamed or temporary unavailable."
-msgstr ""
-"Ha egy linkre kattintva jutott ide, vagy egy keresőoldalon vagy könyvjelzőn "
-"keresztül érte el az oldalt, akkor könnyen lehet, hogy az oldalt "
-"eltávolították, átnevezték vagy átmenetileg nem érhető el."
+msgstr "Ha egy linkre kattintva jutott ide, vagy egy keresőoldalon vagy könyvjelzőn keresztül érte el az oldalt, akkor könnyen lehet, hogy az oldalt eltávolították, átnevezték vagy átmenetileg nem érhető el."
 
 #: 404.php:10
 msgid ""
-"Please try one of the following methods to find the page you are looking for:"
-msgstr ""
-"Próbálja meg a következő módszerek egyikét, hogy megtalálja a keresett "
-"oldalt:"
+"Please try one of the following methods to find the page you are looking "
+"for:"
+msgstr "Próbálja meg a következő módszerek egyikét, hogy megtalálja a keresett oldalt:"
 
 #: 404.php:14
 msgid ""
 "If you typed the page address in the Address bar, make sure that it is "
 "spelled correctly."
-msgstr ""
-"Ha begépelte az oldal címét a címsorba, győződjön meg róla, hogy helyesen "
-"írta!"
+msgstr "Ha begépelte az oldal címét a címsorba, győződjön meg róla, hogy helyesen írta!"
 
 #: 404.php:15
 msgid ""
 "Open the <a href=\"/\">Xfce home page</a> and look for links to the "
 "information you want."
-msgstr ""
-"Nyissa meg az <a href=\"/\">Xfce kezdőlapot</a>, és keressen a kívánt "
-"információkkal kapcsolatos hivatkozásokat."
+msgstr "Nyissa meg az <a href=\"/\">Xfce kezdőlapot</a>, és keressen a kívánt információkkal kapcsolatos hivatkozásokat."
 
 #: 404.php:16
 msgid "Click the Back button to try another link."
@@ -695,21 +548,16 @@ msgstr "Kattintson a Vissza gombra egy másik hivatkozás kipróbálásához."
 #: 404.php:20
 msgid ""
 "You can always <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">ask the webmaster</a> "
-"to assist you with your search, or report the problem in case you think this "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Bármikor <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">megkérheti a webmestert</a>, "
-"hogy segítsen a keresésben, vagy ha úgy gondolja hogy szükséges, ugyanitt "
-"bejelentheti a problémát."
+"to assist you with your search, or report the problem in case you think this"
+" is needed."
+msgstr "Bármikor <a href=\"mailto:webmaster at xfce.org\">megkérheti a webmestert</a>, hogy segítsen a keresésben, vagy ha úgy gondolja hogy szükséges, ugyanitt bejelentheti a problémát."
 
 #: footer.php:15
 #, php-format
 msgid ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page "
-"was last modified on %s."
-msgstr ""
-"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce fejlesztőcsapat</a>. Az oldal "
-"utolsó módosításának dátuma: %s."
+"Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce Development Team</a>. This page"
+" was last modified on %s."
+msgstr "Copyright %s <a href=\"/about/credits\">Xfce fejlesztőcsapat</a>. Az oldal utolsó módosításának dátuma: %s."
 
 #: header.php:54
 msgid "Categories"
@@ -717,7 +565,7 @@ msgstr "Kategóriák"
 
 #: header.php:56
 msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Navigáció"
 
 #: header.php:58
 msgid "Home"
@@ -739,14 +587,9 @@ msgstr "Nyelv kiválasztása"
 msgid ""
 "Most distributions ship with Xfce in their own packaging format, but if you "
 "want a newer version or you want to build Xfce from scratch, you can find "
-"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a href="
-"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
-msgstr ""
-"A legtöbb disztribúció a saját csomagformátumában szállítja az Xfce-t, de ha "
-"egy újabb verzióra lenne szüksége, vagy a forrásból szeretné felépíteni az "
-"Xfce-t, akkor alább megtalálhatja a csomagokat. Az Xfce fordításához itt "
-"talál útmutatást: <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class="
-"\"external\"></a>"
+"the packages below. Instructions how to compile Xfce can be found <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
+msgstr "A legtöbb disztribúció a saját csomagformátumában szállítja az Xfce-t, de ha egy újabb verzióra lenne szüksége, vagy a forrásból szeretné felépíteni az Xfce-t, akkor alább megtalálhatja a csomagokat. Az Xfce fordításához itt talál útmutatást: <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\"></a>"
 
 #: download/index.php:15
 #, php-format
@@ -757,12 +600,9 @@ msgstr "Stabil kiadás: %s"
 #, php-format
 msgid ""
 "Xfce %s is the most recent version of the Xfce desktop environment. You can "
-"find the changes in this release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Az Xfce %s az Xfce asztali környezet legfrissebb kiadása. E kiadás "
-"változtatásairól és újdonságairól <a href=\"/download/changelogs/%s\">itt</"
-"a> olvashat."
+"find the changes in this release <a "
+"href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
+msgstr "Az Xfce %s az Xfce asztali környezet legfrissebb kiadása. E kiadás változtatásairól és újdonságairól <a href=\"/download/changelogs/%s\">itt</a> olvashat."
 
 #: download/index.php:25
 msgid "Individual releases"
@@ -771,20 +611,13 @@ msgstr "Egyedi kiadások"
 #: download/index.php:27
 msgid ""
 "Each package in Xfce can make individual stable or development releases, "
-"including the core packages (as described in the <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">release model</a>). You can follow the announcements of the "
-"releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users mailing list</a>, "
-"watch the <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</"
-"a> or follow the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</"
-"a>."
-msgstr ""
-"Az Xfce-ben minden csomag (beleértve a központiakat is) kiadhat egyedi "
-"stabil és fejlesztői változatokat is (ahogy ez a <a href=\"/about/"
-"releasemodel\">kiadási modellben</a> szerepel). A kiadások bejelentéseit "
-"követheti az <a href=\"/community/lists\">Xfce felhasználók "
-"levelezőlistáján</a>, figyelheti a <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/"
-"project/\">kiadási hírcsatornát</a> és az Xfce <a href=\"http://identi.ca/"
-"xfce\">identi.ca csatornáját</a> is."
+"including the core packages (as described in the <a "
+"href=\"/about/releasemodel\">release model</a>). You can follow the "
+"announcements of the releases on the <a href=\"/community/lists\">Xfce users"
+" mailing list</a>, watch the <a "
+"href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">release feeds</a> or follow "
+"the Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca channel</a>."
+msgstr "Az Xfce-ben minden csomag (beleértve a központiakat is) kiadhat egyedi stabil és fejlesztői változatokat is (ahogy ez a <a href=\"/about/releasemodel\">kiadási modellben</a> szerepel). A kiadások bejelentéseit követheti az <a href=\"/community/lists\">Xfce felhasználók levelezőlistáján</a>, figyelheti a <a href=\"http://archive.xfce.org/feeds/project/\">kiadási hírcsatornát</a> és az Xfce <a href=\"http://identi.ca/xfce\">identi.ca csatornáját</a> is."
 
 #: download/index.php:35
 #, php-format
@@ -799,12 +632,7 @@ msgid ""
 "uncertain about downloading this release, you should probably use the <a "
 "href=\"#stable\">stable release</a> above. You can find the changes in this "
 "release <a href=\"/download/changelogs/%s\">here</a>."
-msgstr ""
-"Az Xfce %s az Xfce asztali környezet legújabb fejlesztői kiadása. Ezt nem "
-"szabad éles környezetben használni. Ha bizonytalan a kiadás letöltését "
-"illetően, inkább használja a fenti <a href=\"#stable\">stabil kiadást</a>. "
-"Ezen kiadás változtatásait <a href=\"/download/changelogs/%s\">itt</a> "
-"találja."
+msgstr "Az Xfce %s az Xfce asztali környezet legújabb fejlesztői kiadása. Ezt nem szabad éles környezetben használni. Ha bizonytalan a kiadás letöltését illetően, inkább használja a fenti <a href=\"#stable\">stabil kiadást</a>. Ezen kiadás változtatásait <a href=\"/download/changelogs/%s\">itt</a> találja."
 
 #: download/index.php:46
 msgid "Distributions"
@@ -814,24 +642,17 @@ msgstr "Disztribúciók"
 msgid ""
 "A lot of different distributions provide Xfce packages. Popular examples "
 "build around Xfce are <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, the "
-"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
+"<a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> and <a"
+" href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a>, but there is a good chance "
 "your favorite distro provides packages as well."
-msgstr ""
-"Számos különböző disztribúció biztosít Xfce csomagokat. Ilyen népszerű "
-"disztribúció például a <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, a <a "
-"href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> és a <a "
-"href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> is, de kedvenc disztribúciója "
-"is jó eséllyel kínál Xfce csomagokat."
+msgstr "Számos különböző disztribúció biztosít Xfce csomagokat. Ilyen népszerű disztribúció például a <a href=\"http://www.xubuntu.org/\">Xubuntu</a>, a <a href=\"http://spins.fedoraproject.org/xfce/\">Fedora Xfce Spin</a> és a <a href=\"http://www.zenwalk.org/\">Zenwalk</a> is, de kedvenc disztribúciója is jó eséllyel kínál Xfce csomagokat."
 
 #: download/index.php:51
 #, php-format
 msgid ""
-"You can find a more complete list at <a href=\"http://distrowatch.com/search."
-"php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
-msgstr ""
-"Teljesebb listát a <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?"
-"pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a> oldalon találhat."
+"You can find a more complete list at <a "
+"href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a>."
+msgstr "Teljesebb listát a <a href=\"http://distrowatch.com/search.php?pkg=xfdesktop&pkgver=%s\">DistroWatch.com</a> oldalon találhat."
 
 #: download/index.php:54
 msgid "Artwork"
@@ -843,10 +664,7 @@ msgid ""
 "You can download the Xfce artwork tarball <a href=\"%s\">here</a>. It "
 "contains some high-quality logos and banners. Copying of the Xfce logo is "
 "subject to the LGPL copyright license."
-msgstr ""
-"Az Xfce grafikák tarball-ját <a href=\"%s\">itt</a> töltheti le, ez néhány "
-"jó minőségű logót és bannert tartalmaz. Az Xfce logó másolása az LGPL-ben "
-"foglaltak szerinti szerzői jogi engedély hatálya alá esik."
+msgstr "Az Xfce grafikák tarball-ját <a href=\"%s\">itt</a> töltheti le, ez néhány jó minőségű logót és bannert tartalmaz. Az Xfce logó másolása az LGPL-ben foglaltak szerinti szerzői jogi engedély hatálya alá esik."
 
 #: download/nav.php:7 download/changelogs/index.php:3
 msgid "Changelogs"
@@ -912,9 +730,7 @@ msgstr "Xfce 4.2"
 msgid ""
 "Xfce release notes are specific to each version. Select your version from "
 "the list below to see the changes in the release. "
-msgstr ""
-"Az Xfce kiadási megjegyzések az egyes verziókhoz tartoznak. Válassza ki az "
-"Ön verzióját a lenti listából az adott kiadás változásainak megjelenítéséhez."
+msgstr "Az Xfce kiadási megjegyzések az egyes verziókhoz tartoznak. Válassza ki az Ön verzióját a lenti listából az adott kiadás változásainak megjelenítéséhez."
 
 #: news-array.php:10
 msgid "Xfce 4.10 released"
@@ -925,96 +741,70 @@ msgid ""
 "Today, after 1 year and 4 months of work, we are pleased to announce the "
 "release of the Xfce desktop 4.10, a new stable version that supersedes Xfce "
 "4.8."
-msgstr ""
-"Ma, 1 év és 4 hónap munka után, örömmel jelentjük be az Xfce 4.10 verzió "
-"kiadását, az új és stabil verziót, mely a 4.8 helyébe lép."
+msgstr "Ma, 1 év és 4 hónap munka után, örömmel jelentjük be az Xfce 4.10 verzió kiadását, az új és stabil verziót, mely a 4.8 helyébe lép."
 
 #: news-array.php:16
 msgid ""
 "In the 4.10 cycle we mainly focused on polishing the desktop and improving "
 "the user experience in various ways. Highlights of this release are:"
-msgstr ""
-"A 4.10-es ciklusban főképp az asztal tökéletesítésére és a felhasználói "
-"élmény javítására összpontosítottunk többféle módon. Címszavakban:"
+msgstr "A 4.10-es ciklusban főképp az asztal tökéletesítésére és a felhasználói élmény javítására összpontosítottunk többféle módon. Címszavakban:"
 
 #: news-array.php:18
 msgid ""
-"A new application finder that has been completely rewritten and combines the "
-"functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
-msgstr ""
-"Teljesen újraírt alkalmazáskereső, mely egyesíti a régi xcfe4-appfinder és "
-"az xfrun4 funkcióit."
+"A new application finder that has been completely rewritten and combines the"
+" functionality of the old xfce4-appfinder and xfrun4."
+msgstr "Teljesen újraírt alkalmazáskereső, mely egyesíti a régi xcfe4-appfinder és az xfrun4 funkcióit."
 
 #: news-array.php:19
 msgid ""
 "The panel now has an alternative vertical display mode (a deskbar). What is "
 "more, panel plugins can be arranged in multiple rows, which is particularly "
 "useful in the deskbar mode."
-msgstr ""
-"A panel immár egy új, függőleges megjelenítési móddal is rendelkezik – ez az "
-"oldalsáv. Mi több, a panelbővítmények már több sorba is rendezhetők, mely "
-"kifejezetten hasznos az oldalsáv módban."
+msgstr "A panel immár egy új, függőleges megjelenítési móddal is rendelkezik – ez az oldalsáv. Mi több, a panelbővítmények már több sorba is rendezhetők, mely kifejezetten hasznos az oldalsáv módban."
 
 #: news-array.php:20
 msgid ""
 "A new MIME type editor that allows you to easily change applications used "
-"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and "
-"the settings editor were extended in terms of functionality. The former now "
-"supports tablets in a much better way."
-msgstr ""
-"Új MIME-típus szerkesztő, mely lehetővé teszi a különböző fájltípusokhoz "
-"rendelt alkalmazások könnyű kiválasztását. Az egér és érintőtábla "
-"beállítások, illetve a beállításszerkesztő funkcionális szempontból "
-"kibővült. Előbbi már sokkal inkább támogatja a tableteket."
+"for opening different file types. The mouse and touchpad settings dialog and"
+" the settings editor were extended in terms of functionality. The former now"
+" supports tablets in a much better way."
+msgstr "Új MIME-típus szerkesztő, mely lehetővé teszi a különböző fájltípusokhoz rendelt alkalmazások könnyű kiválasztását. Az egér és érintőtábla beállítások, illetve a beállításszerkesztő funkcionális szempontból kibővült. Előbbi már sokkal inkább támogatja a tableteket."
 
 #: news-array.php:21
 msgid ""
-"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with "
-"a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
+"It is now possible to launch applications and open files on the desktop with"
+" a single click of the mouse. In addition, the 4.10 desktop can display "
 "thumbnails and automatically advance through the wallpaper list."
-msgstr ""
-"Az asztalon lehetővé vált az alkalmazások indítása és fájlok megnyitása egy "
-"egérkattintással. Ezen túlmenően a 4.10-es asztal képes bélyegképek "
-"megjelenítésére az asztalon és a háttérképlista automatikus végigjárására is."
+msgstr "Az asztalon lehetővé vált az alkalmazások indítása és fájlok megnyitása egy egérkattintással. Ezen túlmenően a 4.10-es asztal képes bélyegképek megjelenítésére az asztalon és a háttérképlista automatikus végigjárására is."
 
 #: news-array.php:22
 msgid ""
 "The window manager can be configured to tile windows when dragging them to "
 "the screen edges. The tab window (Alt+Tab) supports more flexible theming "
 "and cursor key navigation."
-msgstr ""
-"Az ablakkezelő beállítható, hogy csempézve helyezze el az ablakokat, ha "
-"azokat a képernyő széléhez húzza. A tabulátor ablak (Alt+Tab) támogatja a "
-"rugalmasabb témákat és a kurzor billentyűkkel történő navigálást."
+msgstr "Az ablakkezelő beállítható, hogy csempézve helyezze el az ablakokat, ha azokat a képernyő széléhez húzza. A tabulátor ablak (Alt+Tab) támogatja a rugalmasabb témákat és a kurzor billentyűkkel történő navigálást."
 
 #: news-array.php:24
 msgid "An online tour of the changes in Xfce 4.10 can be viewed here:"
-msgstr ""
-"Az Xfce 4.10 verzió változásairól itt tekinthető meg egy online bemutató:"
+msgstr "Az Xfce 4.10 verzió változásairól itt tekinthető meg egy online bemutató:"
 
 #: news-array.php:26
 msgid ""
 "A detailed overview of the changes compared to Xfce 4.8 and Xfce 4.10 "
 "preview releases can be found on the following page:"
-msgstr ""
-"Részletes áttekintés az Xfce 4.8 és az Xfce 4.10 előzetes kiadások közötti "
-"változásokról ezen az oldalon található:"
+msgstr "Részletes áttekintés az Xfce 4.8 és az Xfce 4.10 előzetes kiadások közötti változásokról ezen az oldalon található:"
 
 #: news-array.php:28
 msgid ""
 "This release can be downloaded either as a set of individual packages or as "
 "a single fat tarball including all these individual versions:"
-msgstr ""
-"Ez a kiadás letölthető önálló csomagok készleteként, vagy egy nagy tarball-"
-"ként, mely az összes egyedi verziót tartalmazza:"
+msgstr "Ez a kiadás letölthető önálló csomagok készleteként, vagy egy nagy tarball-ként, mely az összes egyedi verziót tartalmazza:"
 
 #: news-array.php:30
 msgid ""
 "Thank you all the contributors, bug reporters, as well as translators and "
 "packagers for your efforts in making this release possible."
-msgstr ""
-"Köszönet minden együttműködőnek, hibajelentőnek, fordítónak és "
-"csomagkészítőnek erőfeszítésükért a kiadás létrehozásában."
+msgstr "Köszönet minden együttműködőnek, hibajelentőnek, fordítónak és csomagkészítőnek erőfeszítésükért a kiadás létrehozásában."
 
 #: news-array.php:31 news-array.php:76
 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team"
@@ -1029,42 +819,29 @@ msgid ""
 "The Xfce development team is proud to announce the second preview release "
 "for Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project "
 "announces the string and code (only critical bug fixes or regressions) "
-"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world "
-"on April 28th, 2012."
-msgstr ""
-"Az Xfce fejlesztő csapat büszkén jelenti be az Xfce 4.10 második előzetes "
-"kiadását. Ezen kiadással együtt az Xfce projekt bejelenti a szolgáltatás- és "
-"kódfagyasztást (már csak kritikus hibák vagy funkcióvesztések kerülnek "
-"javításra) a végleges Xfce 4.10 kiadáshoz, melynek megjelenési dátumát "
-"világszerte 2012. április 28-ra időzítettük."
+"freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out to the world"
+" on April 28th, 2012."
+msgstr "Az Xfce fejlesztő csapat büszkén jelenti be az Xfce 4.10 második előzetes kiadását. Ezen kiadással együtt az Xfce projekt bejelenti a szolgáltatás- és kódfagyasztást (már csak kritikus hibák vagy funkcióvesztések kerülnek javításra) a végleges Xfce 4.10 kiadáshoz, melynek megjelenési dátumát világszerte 2012. április 28-ra időzítettük."
 
 #: news-array.php:39
 msgid ""
 "This release incorporates some new features like improved responsiveness of "
 "file operations in Thunar and tiling improvements in Xfwm4. Everything else "
 "is bug fixes and a _lot_ of translation updates."
-msgstr ""
-"Ez a kiadás tartalmaz néhány újdonságot, mint például a fájlműveletek "
-"javított válaszkészségét a Thunarban és a csempézés javítását az Xfwm4-ben. "
-"Minden egyéb hibajavítás és rengeteg fordítási frissítés."
+msgstr "Ez a kiadás tartalmaz néhány újdonságot, mint például a fájlműveletek javított válaszkészségét a Thunarban és a csempézés javítását az Xfwm4-ben. Minden egyéb hibajavítás és rengeteg fordítási frissítés."
 
 #: news-array.php:40
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10 "
-"will be the best release ever (at least until 4.12)!"
-msgstr ""
-"Reméljük élvezni fogja ezt a kiadást. Kérjük ossza meg gondolatait, jelezzen "
-"vissza blogolással, tweeteléssel vagy hibajelentéssel! Segítségével a 4.10 "
-"az eddigi legjobb kiadás lesz (legalábbis a 4.12-ig)!"
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting or by filing bug reports! With your help, 4.10"
+" will be the best release ever (at least until 4.12)!"
+msgstr "Reméljük élvezni fogja ezt a kiadást. Kérjük ossza meg gondolatait, jelezzen vissza blogolással, tweeteléssel vagy hibajelentéssel! Segítségével a 4.10 az eddigi legjobb kiadás lesz (legalábbis a 4.12-ig)!"
 
 #: news-array.php:41 news-array.php:54
 msgid ""
-"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br /"
-">The Xfce development team"
-msgstr ""
-"Üdvözlettel és köszönettel mindenkinek, aki részt vett ebben a kiadásban:"
-"<br />az Xfce fejlesztő csapat"
+"Kind regards and thanks to everyone who has contributed to this release,<br "
+"/>The Xfce development team"
+msgstr "Üdvözlettel és köszönettel mindenkinek, aki részt vett ebben a kiadásban:<br />az Xfce fejlesztő csapat"
 
 #: news-array.php:43
 msgid "Xfce 4.10pre1 released"
@@ -1072,8 +849,8 @@ msgstr "Az Xfce 4.10pre1 megjelent"
 
 #: news-array.php:48
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.10. Together with this preview release, the Xfce project announces "
 "the feature freeze for the final 4.10 release which is set to be pushed out "
 "to the world on April 28th, 2012."
 msgstr ""
@@ -1083,14 +860,14 @@ msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is the new application finder that "
-"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has "
-"a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
+"merges the functionality of the old appfinder and xfrun4. The Panel also has"
+" a new vertical mode [aka Deskbar] for better space usage on wide-screen "
 "monitors and a new actions plugin. On the settings side the settings helper "
 "is integrated in xfsettingsd, saving 1 running process. There is also a "
 "reworked settings dialog with categories and pluggable dialogs enabled by "
 "default. Basic Synaptics and Wacom settings in the Mouse settings and a new "
-"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage "
-"and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
+"MIME-Type editor. Thunar gained a more polished layout to reduce space usage"
+" and more responsive interaction with the thumbnail generator. Because we "
 "have not decided on how to merge the desktop functionality into Thunar yet, "
 "Xfdesktop has instead received various improvements, including single-click "
 "support, desktop icon thumbnails and better pasting of files. The Session "
@@ -1103,18 +880,19 @@ msgstr ""
 #: news-array.php:50
 msgid ""
 "Another big change for users is the removal of user documentation of the "
-"packages and introduction of <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</"
-"a>. The reason for this change is the limited contribution of documentation "
-"since Xfce 4.8, so we hope the wiki will attract more contributors. The help "
-"buttons in the interface still work, but you'll be asked to open the "
-"documentation website in your web browser."
+"packages and introduction of <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is the limited contribution of documentation since Xfce 4.8, so we hope the "
+"wiki will attract more contributors. The help buttons in the interface still"
+" work, but you'll be asked to open the documentation website in your web "
+"browser."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:51
 msgid ""
 "Furthermore we dropped xfce-utils. Its content has either been removed or "
-"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the "
-"4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
+"moved to other Xfce packages. All other dependency changes are listed in the"
+" 4.10pre1 ChangeLog. The Xfce core also gained a couple of new components "
 "because we think they are critical for a minimal desktop: xfce4-power-"
 "manager (power management), tumbler (thumbnail generation for Thunar and "
 "other components), garcon (menu library, was already a dependency in 4.8), "
@@ -1129,8 +907,8 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:53
 msgid ""
-"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your "
-"thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
+"We hope you will enjoy this release. Please give us feedback by sharing your"
+" thoughts, blogging, tweeting, denting or by filing bug reports. With your "
 "help, 4.10 will be the best release ever (at least until 4.12)!"
 msgstr ""
 
@@ -1141,15 +919,15 @@ msgstr ""
 #: news-array.php:61
 msgid ""
 "Today, after almost two years of work, we have the special pleasure of "
-"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that "
-"supersedes Xfce 4.6."
+"announcing the much awaited release of Xfce 4.8, the new stable version that"
+" supersedes Xfce 4.6."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:62
 msgid ""
 "We hope that everyone will enjoy this release as much as we do. Sadly, this "
-"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a "
-"sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
+"will not be the case as the folks using any of the BSD systems will notice a"
+" sudden loss of features. We think that this announcement is a good "
 "opportunity to express our disagreement with the recent \"Linux-only\" "
 "developments in the open source ecosystem, especially with regards to the "
 "utilities we need in desktop environments."
@@ -1159,14 +937,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce 4.8 is our attempt to update the Xfce code base to all the new desktop "
 "frameworks that were introduced in the past few years. We hope that our "
-"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and "
-"PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
+"efforts to drop pieces like ThunarVFS and HAL with GIO, udev, ConsoleKit and"
+" PolicyKit will help bringing the Xfce desktop to modern distributions."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:64
 msgid ""
-"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety "
-"of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
+"With Xfce 4.8 our users will be able to browse remote shares using a variety"
+" of protocols (SFTP, SMB, FTP and many more). The window clutter has been "
 "reduced by merging all file progress dialogs into a single one."
 msgstr ""
 
@@ -1174,8 +952,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Our panel application has been rewritten, thereby improving positioning, "
 "transparency, item and launcher management. It also introduces a new menu "
-"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6 "
-"plugins."
+"plugin to view directories. Its plugin framework remains compatible with 4.6"
+" plugins."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:66
@@ -1230,8 +1008,8 @@ msgstr ""
 #: news-array.php:75
 msgid ""
 "But until then we hope you will enjoy today's release and join us in "
-"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as "
-"the awesome efforts of our translators and packagers. "
+"celebrating. Thanks go out to all our contributors, bug reporters as well as"
+" the awesome efforts of our translators and packagers. "
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:83
@@ -1244,8 +1022,8 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:84
 msgid ""
-"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
-"surprise that for most components only a few issues were tackled."
+"With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no"
+" surprise that for most components only a few issues were tackled."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:85
@@ -1261,18 +1039,18 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:86
 msgid ""
-"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work "
-"again which previously simply logged out the active user. In order to avoid "
-"a race condition at session startup and in order to speed things up a little "
-"more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
-"update the related XSETTINGS properties ourselves."
+"We also made the --reboot and --halt parameters of xfce4-session-logout work"
+" again which previously simply logged out the active user. In order to avoid"
+" a race condition at session startup and in order to speed things up a "
+"little more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and "
+"instead, update the related XSETTINGS properties ourselves."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:87
 msgid ""
 "In the window manager xfwm4, we aligned the time period required for a "
-"double click with that of normal applications. Via the hidden option /"
-"general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
+"double click with that of normal applications. Via the hidden option "
+"/general/mousewheel_rollup one can now disable windows being rolled up via "
 "the mouse wheel. The window manager now also properly handles resolution "
 "changes in fullscreen windows like those appearing in games. Xfwm4's "
 "application switcher now only appears once in cloned mode."
@@ -1303,16 +1081,16 @@ msgid ""
 "model</a> for 4.8, we'd normally announce code freeze and the creation of "
 "early lifecycle support branches today. We decided against this because "
 "there are not enough people active to take care of all this at the moment. "
-"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2 "
-"and 4.8pre3."
+"So we will continue fixing bugs in master branches as we did between 4.8pre2"
+" and 4.8pre3."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:97
 msgid ""
 "We are pleased to announce the second preview release of Xfce 4.8. This "
 "release marks the beginning of the string freeze. From today on until the "
-"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce "
-"core components. This will help translators to prepare their translations "
+"final release, strings may no longer be changed in the master branch of Xfce"
+" core components. This will help translators to prepare their translations "
 "for the final release scheduled on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
@@ -1335,10 +1113,10 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:106
 msgid ""
-"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for "
-"Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces the "
-"feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out to "
-"the world on January 16th, 2011."
+"The Xfce development team is proud to announce the first preview release for"
+" Xfce 4.8. Together with this preview release, the Xfce project announces "
+"the feature freeze for the final 4.8 release which is set to be pushed out "
+"to the world on January 16th, 2011."
 msgstr ""
 
 #: news-array.php:107
@@ -1346,13 +1124,13 @@ msgid ""
 "This release incorporates major changes to the core of the Xfce desktop "
 "environment and hopefully succeeds in fulfilling a number of long time "
 "requests. Among the most notable updates is that we have ported the entire "
-"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS "
-"to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been "
-"rewritten from scratch and provides better launcher management and improved "
-"multi-head support. The list of new panel features is too long to mention in "
-"its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known as "
-"libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a "
-"third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
+"Xfce core (Thunar, xfdesktop and thunar-volman in particular) from ThunarVFS"
+" to GIO, bringing remote filesystems to the Xfce desktop. The panel has been"
+" rewritten from scratch and provides better launcher management and improved"
+" multi-head support. The list of new panel features is too long to mention "
+"in its entirety here. Thanks to the new menu library garcon (formerly known "
+"as libxfce4menu, but rewritten once again) we now support menu editing via a"
+" third-party menu editor such as Alacarte (we do not ship our own yet). Our "
 "core libraries have been streamlined a bit, a good example being the newly "
 "introduced libxfce4ui library which is meant to replace libxfcegui4."
 msgstr ""
@@ -1418,8 +1196,8 @@ msgstr ""
 
 #: news-array.php:135
 msgid ""
-"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a href=\"/about/tour46\">here</"
-"a>."
+"A visual overview of Xfce 4.6 is available <a "
+"href=\"/about/tour46\">here</a>."
 msgstr ""
 
 #: projects/index.php:7
@@ -1431,10 +1209,7 @@ msgid ""
 "The Xfce project contains several separated projects for each part of the "
 "desktop. Every project has it's own project page to provide additionnal "
 "information."
-msgstr ""
-"Az Xfce projekt több különböző projektet tartalmaz az asztal minden egyes "
-"részéhez. Minden projektnek saját oldala van, mely további információkat "
-"nyújt."
+msgstr "Az Xfce projekt több különböző projektet tartalmaz az asztal minden egyes részéhez. Minden projektnek saját oldala van, mely további információkat nyújt."
 
 #: projects/index.php:15 about/releasemodel.php:29
 msgid "Core Components"
@@ -1449,10 +1224,7 @@ msgstr "Ablakkezelő"
 msgid ""
 "It manages the placement of application windows on the screen, provides "
 "window decorations and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Kezeli az alkalmazások ablakainak elhelyezését a képernyőn, a "
-"munkaterületeket (virtuális asztalokat), valamint különféle "
-"ablakdekorációkat biztosít."
+msgstr "Kezeli az alkalmazások ablakainak elhelyezését a képernyőn, a munkaterületeket (virtuális asztalokat), valamint különféle ablakdekorációkat biztosít."
 
 #: projects/index.php:25 about/tour44.php:102 about/tour46.php:23
 #: about/tour.php:23 about/tour48.php:27 about/index.php:35
@@ -1463,9 +1235,7 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "The panel is a bar which allows you to have at all times program launchers, "
 "panel menus, a clock, a desktop switcher and more."
-msgstr ""
-"A panel egy sáv a képernyőn, amely tartalmazza a gyakran használt "
-"programindítókat, menüket, egy órát, egy munkaterület-váltót és sok mást."
+msgstr "A panel egy sáv a képernyőn, amely tartalmazza a gyakran használt programindítókat, menüket, egy órát, egy munkaterület-váltót és sok mást."
 
 #: projects/index.php:35 about/tour46.php:9 about/tour.php:97
 #: about/index.php:32
@@ -1476,9 +1246,7 @@ msgstr "Asztalkezelő"
 msgid ""
 "This program sets the background image and provides a root window menu, "
 "desktop icons or minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Ez a program állítja be a háttérképet, biztosítja az asztali ikonokat, az "
-"ablaklistát és az ablakmenüt."
+msgstr "Ez a program állítja be a háttérképet, biztosítja az asztali ikonokat, az ablaklistát és az ablakmenüt."
 
 #: projects/index.php:42 about/tour46.php:43 about/tour.php:51
 #: about/index.php:38
@@ -1489,9 +1257,7 @@ msgstr "Munkamenet-kezelő"
 msgid ""
 "The session manager controls all aspects of the startup and the shutdown of "
 "the user session."
-msgstr ""
-"A munkamenet-kezelő felügyeli a felhasználói munkamenet indításának és "
-"leállításának minden részét."
+msgstr "A munkamenet-kezelő felügyeli a felhasználói munkamenet indításának és leállításának minden részét."
 
 #: projects/index.php:52 about/tour.php:67
 msgid "Settings Manager"
@@ -1510,9 +1276,7 @@ msgstr "Alkalmazáskereső"
 msgid ""
 "Allows you to search, launch and find information about applications "
 "installed on your system."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a rendszerén telepített alkalmazások keresését, indítását, és "
-"információt nyújt ezekről."
+msgstr "Lehetővé teszi a rendszerén telepített alkalmazások keresését, indítását, és információt nyújt ezekről."
 
 #: projects/index.php:69
 msgid "Xfce Libraries"
@@ -1522,9 +1286,7 @@ msgstr "Xfce könyvtárak"
 msgid ""
 "They provide additional functions and widgets which ease the development of "
 "applications."
-msgstr ""
-"További funkciókat és modulokat biztosítanak, melyek megkönnyítik az "
-"alkalmazások fejlesztését."
+msgstr "További funkciókat és modulokat biztosítanak, melyek megkönnyítik az alkalmazások fejlesztését."
 
 #: projects/index.php:78
 msgid "Simple client-server configuration storage and query system."
@@ -1538,9 +1300,7 @@ msgstr "Thunar fájlkezelő"
 msgid ""
 "Thunar is a new modern file manager designed from the ground up to be fast "
 "and easy-to-use."
-msgstr ""
-"A Thunar egy új, modern fájlkezelő, mely az alapjaitól a gyors és könnyű "
-"használat érdekében lett tervezve."
+msgstr "A Thunar egy új, modern fájlkezelő, mely az alapjaitól a gyors és könnyű használat érdekében lett tervezve."
 
 #: projects/index.php:95
 msgid "Applications"
@@ -1562,8 +1322,7 @@ msgstr "Terminál"
 msgid ""
 "Terminal is a modern terminal emulator featuring tabs and transparent "
 "backgrounds."
-msgstr ""
-"A Terminál egy modern terminálemulátor, lapokkal és áttetsző háttérrel."
+msgstr "A Terminál egy modern terminálemulátor, lapokkal és áttetsző háttérrel."
 
 #: projects/index.php:116
 msgid "Xfburn"
@@ -1636,8 +1395,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour44.php:6
 msgid ""
 "As of today, the long awaited version 4.4.0 of the Xfce Desktop Environment "
-"is finally available. I will try to highlight some of the new features which "
-"have been added since the last stable release."
+"is finally available. I will try to highlight some of the new features which"
+" have been added since the last stable release."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:9 about/tour44.php:15
@@ -1653,8 +1412,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:18
 msgid ""
-"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application "
-"launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
+"The desktop manager utilizes <b>Thunar</b>'s libraries to handle application"
+" launchers and regular files/folders on the desktop. The desktop manager is "
 "also able to display icons for minimized windows on the desktop, which is "
 "quite a popular feature from the CDE world. Of course, you can disable the "
 "desktop icons altogether if you prefer a clean desktop."
@@ -1677,9 +1436,9 @@ msgstr "Fájlkezelő"
 
 #: about/tour44.php:31
 msgid ""
-"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a href="
-"\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file "
-"manager <b>Xffm</b>."
+"The desktop icon support goes hand in hand with the new file manager <a "
+"href=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar</a> which replaces the previous file"
+" manager <b>Xffm</b>."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:37
@@ -1710,9 +1469,9 @@ msgstr ""
 #: about/tour44.php:49
 msgid ""
 "Xfce 4.4.0 provides easy access to data on removable drives and media. Just "
-"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and "
-"an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in "
-"<b>Thunar</b>'s side pane."
+"insert the media into the drive or plug the new drive in to the computer and"
+" an icon representing the removable volume will appear on the desktop and in"
+" <b>Thunar</b>'s side pane."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:52
@@ -1721,12 +1480,13 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:55
 msgid ""
-"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to "
-"unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this "
-"feature requires <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</"
-"a> and is therefore only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above "
-"at the time of this writing (there is limited removable media support for "
-"FreeBSD 4.x and 5.x which does not require HAL)."
+"Click on the icon to automatically mount the volume. Right-click the icon to"
+" unmount the drive or eject the media from the drive. Note however that this"
+" feature requires <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</a> and is therefore"
+" only available for Linux 2.6.x and FreeBSD 6.x and above at the time of "
+"this writing (there is limited removable media support for FreeBSD 4.x and "
+"5.x which does not require HAL)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:59
@@ -1771,9 +1531,9 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:86
 msgid ""
-"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the "
-"screenshot above, which displays all windows from the current workspace with "
-"icons and window titles."
+"<b>Xfwm4</b> also includes a brand new application switcher, as shown in the"
+" screenshot above, which displays all windows from the current workspace "
+"with icons and window titles."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:89
@@ -1822,8 +1582,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour44.php:117
 msgid ""
 "Developers of panel plugins can now decide whether the plugin should run as "
-"external process or as part of the panel process, depending on the stability "
-"of the plugin."
+"external process or as part of the panel process, depending on the stability"
+" of the plugin."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:120
@@ -1832,18 +1592,19 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:123
 msgid ""
-"Since there is now support for multiple panels, the separate <b>Xftaskbar4</"
-"b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required. Instead, both "
-"the taskbar and the iconbox are available as panel plugins now."
+"Since there is now support for multiple panels, the separate "
+"<b>Xftaskbar4</b> and <b>Xfce4-iconbox</b> utilities are no longer required."
+" Instead, both the taskbar and the iconbox are available as panel plugins "
+"now."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:127
 msgid ""
-"Most of the additional panel plugins, available via the <a href=\"http://"
-"goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been updated for the new "
-"panel, and several new plugins were added. For example, the brand new "
-"<b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel applets to the "
-"Xfce panel."
+"Most of the additional panel plugins, available via the <a "
+"href=\"http://goodies.xfce.org/\">Xfce Goodies Project</a>, have been "
+"updated for the new panel, and several new plugins were added. For example, "
+"the brand new <b>xfce4-xfapplet-plugin</b> allows users to add GNOME panel "
+"applets to the Xfce panel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:131
@@ -1852,16 +1613,16 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:134
 msgid ""
-"The new time management application <b>Orage</b> replaces the <b>Xfcalendar</"
-"b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> provides several "
-"features to efficiently manage your time."
+"The new time management application <b>Orage</b> replaces the "
+"<b>Xfcalendar</b>, which was introduced with Xfce 4.2.0. <b>Orage</b> "
+"provides several features to efficiently manage your time."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:140
 msgid ""
 "While <b>Orage</b> is very lightweight and easy to use, it supports all the "
-"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b> "
-"or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
+"important features found in larger calendar applications like <b>Outlook</b>"
+" or <b>Evolution</b>. While <b>Xfcalendar</b> used the custom <tt>dbh</tt> "
 "format in the past to store your settings, <b>Orage</b> is based on "
 "<tt>ical</tt> and therefore compatible with other calendar applications."
 msgstr ""
@@ -1907,8 +1668,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour44.php:166
 msgid ""
 "<b>Xfprint</b> also integrates with <b>MousePad</b> to provide generic "
-"printing support for different kinds of text documents using the <tt>a2ps</"
-"tt> converter."
+"printing support for different kinds of text documents using the "
+"<tt>a2ps</tt> converter."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:169
@@ -1930,10 +1691,10 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:179
 msgid ""
-"Xfce 4.4.0 implements the new <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
-"Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart Specification</a> - actually Xfce "
-"was the first desktop to implement said feature, but the others were faster "
-"to release. ;-)"
+"Xfce 4.4.0 implements the new <a "
+"href=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fautostart_2dspec\">Autostart "
+"Specification</a> - actually Xfce was the first desktop to implement said "
+"feature, but the others were faster to release. ;-)"
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:182
@@ -1944,11 +1705,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The specification consists of two parts, the <i>Autostart of Applications "
 "During Startup</i>, which is implemented in <b>xfce4-session</b> and the "
-"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a href="
-"\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-"
-"volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-editor</b>, "
-"shown in the screenshot above, which allows users to easily add, remove or "
-"disable autostarted applications."
+"<i>Autostart Of Applications After Mount</i> which is implemented in <a "
+"href=\"http://foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html"
+"\">thunar-volman</a>. This release also includes the <b>xfce4-autostart-"
+"editor</b>, shown in the screenshot above, which allows users to easily add,"
+" remove or disable autostarted applications."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:189 about/tour46.php:118 about/tour.php:61
@@ -1969,12 +1730,12 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:198
 msgid ""
-"The preferred applications framework, which was previously only available in "
-"<b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
-"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used "
-"by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change "
-"an application for a certain category (GNOME users may have already noticed "
-"that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
+"The preferred applications framework, which was previously only available in"
+" <b>Terminal</b>, was imported into Xfce, so users no longer need to edit "
+"shell profiles to specify which browser and terminal emulator should be used"
+" by Xfce applications. The goal was to make it as easy as possible to change"
+" an application for a certain category (GNOME users may have already noticed"
+" that GNOME adopted this approach, because it is such simple)."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:201
@@ -1985,8 +1746,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "And then there was the problem with the keyboard shortcuts in Xfce 4.2... "
 "Xfce 4.2 limited the number of freely available keyboard shortcuts, while "
-"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this "
-"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
+"people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
+" limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
 "the window manager shortcuts."
 msgstr ""
 
@@ -1996,10 +1757,10 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:211
 msgid ""
-"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-diary."
-"blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use the <a "
-"href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
-"Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
+"Please post comments on this article in my <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blog</a> and use "
+"the <a href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions "
+"about Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
 msgstr ""
 
 #: about/tour44.php:215 about/tour46.php:188
@@ -2026,10 +1787,9 @@ msgstr ""
 #: about/credits.php:47
 msgid ""
 "A large number of people contributed to the Xfce project. Although more "
-"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to say:"
-msgstr ""
-"Sokan működtek közre az Xfce projektben. Noha többen működtek közre, mint "
-"ahányan alább fel vannak sorolva, szeretnénk azt mondani:"
+"people contributed to the project then the ones list below, we'd like to "
+"say:"
+msgstr "Sokan működtek közre az Xfce projektben. Noha többen működtek közre, mint ahányan alább fel vannak sorolva, szeretnénk azt mondani:"
 
 #: about/credits.php:49
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -2070,8 +1830,8 @@ msgstr "Xfce 4.6 bemutató"
 #: about/tour46.php:6
 msgid ""
 "The long awaited 4.6.0 version of the Xfce Desktop Environment is finally "
-"available. We will try to highlight some of the new features which have been "
-"added since the last stable release."
+"available. We will try to highlight some of the new features which have been"
+" added since the last stable release."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:12
@@ -2101,8 +1861,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour46.php:26
 msgid ""
 "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
-"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an "
-"improved set of panel plugins."
+"particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
+" improved set of panel plugins."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:29
@@ -2111,11 +1871,11 @@ msgstr "Új bináris óra"
 
 #: about/tour46.php:32
 msgid ""
-"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources "
-"and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
+"The <b>clock plugin</b> has been rewritten to consume fewer system resources"
+" and to fix some display bugs, but there is also a new clock mode for the "
 "geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
-"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean "
-"and readable."
+"you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
+" and readable."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:35
@@ -2124,11 +1884,12 @@ msgstr "Hangerőszabályzó"
 
 #: about/tour46.php:38
 msgid ""
-"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a href=\"http://"
-"www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more easily support "
-"multiple sound systems, the user interface is more polished, and you can "
-"manage several different sound cards. Additionally, a panel plugin allows "
-"you to set the system sound quickly using the mouse scroll wheel."
+"<b>Xfce4 Mixer</b> has been rewritten from scratch to use <a "
+"href=\"http://www.gstreamer.net/\">Gstreamer</a>. This allows us to more "
+"easily support multiple sound systems, the user interface is more polished, "
+"and you can manage several different sound cards. Additionally, a panel "
+"plugin allows you to set the system sound quickly using the mouse scroll "
+"wheel."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:41
@@ -2139,8 +1900,8 @@ msgstr "Új hangerőszabályzó"
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> comes with an enhanced session manager: your session should "
 "be started faster, and the settings dialog has been reworked to ease the "
-"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager "
-"will now automatically restart session applications which crashed so that "
+"management of session-aware applications.  Additionally, the session manager"
+" will now automatically restart session applications which crashed so that "
 "you are not left without a desktop, panel, window manager, etcetera, if a "
 "crash occurs. "
 msgstr ""
@@ -2164,8 +1925,8 @@ msgstr "Kijelentkezés párbeszédablak"
 #: about/tour46.php:60
 msgid ""
 "As usual, <b>Xfwm4</b> has matured quite a bit during this release cycle: "
-"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and "
-"overall performance has been improved."
+"many bugs have been fixed, support for multiple displays has been added, and"
+" overall performance has been improved."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:63
@@ -2180,8 +1941,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:69
 msgid ""
-"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and "
-"resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
+"There is also a new <b>actions menu</b> which allows you to quickly move and"
+" resize windows, put them above or below other windows, or fullscreen them."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:72
@@ -2210,8 +1971,8 @@ msgstr "Villódzásmentes átméretezés"
 
 #: about/tour46.php:87
 msgid ""
-"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now "
-"disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
+"Some <b>tweakable options</b> have also been added: for example, you can now"
+" disable the blinking of windows when they receive an urgency hint."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:90
@@ -2220,10 +1981,10 @@ msgstr "Új finomhangolás opciók"
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
-"There have been many bug fixes and performance improvements in <b>Thunar</"
-"b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if available) to "
-"navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
-"wallpaper from the context menu."
+"There have been many bug fixes and performance improvements in "
+"<b>Thunar</b>. It can use the mouse forward and backward buttons (if "
+"available) to navigate, and it includes a new plugin that allows you to set "
+"an image as wallpaper from the context menu."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:98
@@ -2232,9 +1993,9 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software/"
-"xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to "
-"have themed and localized user folders to store your music, documents, "
+"<b>Thunar</b> now follows the <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/Software"
+"/xdg-user-dirs\"> XDG user directories</a> specification; this allows you to"
+" have themed and localized user folders to store your music, documents, "
 "videos, templates, etcetera..."
 msgstr ""
 
@@ -2244,8 +2005,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:107
 msgid ""
-"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
-"are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
+"<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that"
+" are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:110
@@ -2254,9 +2015,7 @@ msgstr "Áttetsző ikonok a leválasztott meghajtóknak és köteteknek"
 
 #: about/tour46.php:113
 msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
-msgstr ""
-"Végül, de nem utolsósorban a <b>Thunar</b> már támogatja a titkosított "
-"meghajtókat!"
+msgstr "Végül, de nem utolsósorban a <b>Thunar</b> már támogatja a titkosított meghajtókat!"
 
 #: about/tour46.php:116
 msgid "Thunar support for encrypted devices"
@@ -2265,8 +2024,8 @@ msgstr "Thunar támogatás a titkosított meghajtókhoz"
 #: about/tour46.php:121
 msgid ""
 "Xfce 4.6 features a new settings interface, <b>Xfce Settings Manager</b>, "
-"which allows you to configure your desktop environment much more easily than "
-"before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
+"which allows you to configure your desktop environment much more easily than"
+" before. The dialogs which are accessible by single clicking on the icons "
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
 msgstr ""
@@ -2285,8 +2044,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
-"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility "
-"related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
+"The <b>Accessibility settings</b> dialog allows you to set the accessibility"
+" related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
 msgstr ""
 
@@ -2314,8 +2073,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:147
 msgid ""
-"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
-"rate, and the rotation for each screen that is connected."
+"The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh"
+" rate, and the rotation for each screen that is connected."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:150
@@ -2376,9 +2135,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Xfce 4.6</b> also comes with a brand new application finder which "
 "features a cleaner user interface.  It is also easier to use it with the "
-"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the "
-"fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
-"application icon to the launcher creation window."
+"keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
+" fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
+" application icon to the launcher creation window."
 msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:186
@@ -2411,26 +2170,23 @@ msgstr "Online dokumentáció"
 #: about/tour.php:9
 msgid ""
 "During the 4.10 development we've decided to remove user manuals from the "
-"packages and move them to an online wiki at <a href=\"http://docs.xfce.org"
-"\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change is to make <a href=\"http://"
-"docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and updating the "
-"documentation easier."
+"packages and move them to an online wiki at <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. The reason for this change "
+"is to make <a "
+"href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
+"updating the documentation easier."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
 "When you click a Help button Xfce will ask you to go to an online wiki page"
-msgstr ""
-"Amikor egy Súgó gombra kattint, az Xfce meg fogja kérdezni, hogy megnyissa-e "
-"az online wiki oldalt"
+msgstr "Amikor egy Súgó gombra kattint, az Xfce meg fogja kérdezni, hogy megnyissa-e az online wiki oldalt"
 
 #: about/tour.php:13
 msgid ""
 "We hope that with the introduction of the wiki it will be easier for "
 "developers and contributors to maintain the documentation."
-msgstr ""
-"Reméljük, hogy a wiki bevezetésével a fejlesztők és az együttműködők számára "
-"könnyebb lesz a dokumentáció karbantartása."
+msgstr "Reméljük, hogy a wiki bevezetésével a fejlesztők és az együttműködők számára könnyebb lesz a dokumentáció karbantartása."
 
 #: about/tour.php:17
 msgid "Collapsed view of the Application Finder"
@@ -2471,8 +2227,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour.php:33
 msgid ""
 "The panel features a new configuration called a <em>deskbar</em> mode. In "
-"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical "
-"mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
+"the deskbar  mode the panel is aligned vertically, just like in the vertical"
+" mode, but the plugins are laid out horizontally. With multiple rows, it "
 "allows creating wide vertical panels suitable for wide-screen setups."
 msgstr ""
 
@@ -2500,10 +2256,11 @@ msgstr "Ablakgombok"
 
 #: about/tour.php:45
 msgid ""
-"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin "
-"positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please "
-"add a transparent <em>separator</em> plugin with the <strong>Expand</strong> "
-"option enabled just behind the window buttons plugin."
+"The <em>window buttons</em> plugin no longer expands, which makes the plugin"
+" positioning more flexible. In order to restore the previous behavior please"
+" add a transparent <em>separator</em> plugin with the "
+"<strong>Expand</strong> option enabled just behind the window buttons "
+"plugin."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:49
@@ -2531,8 +2288,8 @@ msgid ""
 "before other applications (<em>gnome-keyring</em> and <em>gconf</em> for "
 "GNOME and <em>kdeinit</em> for KDE). All other autostart applications are "
 "available from <strong>Applications Autostart</strong>, but they are listed "
-"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them "
-"from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
+"using an italic font and not enabled by default in order to distinguish them"
+" from Xfce applications. Unlike in previous versions of Xfce, compatibility "
 "services can be started independently from each other."
 msgstr ""
 
@@ -2554,8 +2311,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:69
 msgid ""
-"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories "
-"and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
+"The new <em>settings manager</em> groups configuration dialogs in categories"
+" and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
 msgstr ""
@@ -2580,8 +2337,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:77
 msgid ""
-"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected "
-"channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
+"Using settings editor you can also monitor changes of settings in a selected"
+" channel. Right-click on a channel in the main window, and select "
 "<strong>Monitor</strong> to display the monitor window."
 msgstr ""
 
@@ -2635,14 +2392,15 @@ msgstr "A megjelenés beállításai"
 msgid ""
 "In 4.10 you can drag and drop a tarball with a downloaded theme onto the "
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
-"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> directory."
+"install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
+"directory."
 msgstr ""
 
 #: about/tour.php:99
 msgid ""
-"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in "
-"Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop "
-"has gained support for single-click operation, automated background image "
+"Although the initial plan for Xfce 4.10 was to integrate desktop handling in"
+" Thunar, we have decided not to do it at this time yet. Meanwhile, Xfdesktop"
+" has gained support for single-click operation, automated background image "
 "cycling and thumbnail rendering."
 msgstr ""
 
@@ -2656,8 +2414,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour.php:107
 msgid ""
-"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This "
-"feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
+"Xfwm4 can now tile a window when you drag it to the edge of the screen. This"
+" feature is optional and is disabled by default. In such a case windows can "
 "still be tiled using a keyboard shortcut. Another improvement is a better "
 "theming support and cursor key navigation in the tab window (Alt+Tab)."
 msgstr ""
@@ -2696,9 +2454,7 @@ msgid ""
 "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
 "Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
 "information."
-msgstr ""
-"Ha több fájlműveletet kezel párhuzamosan, a Thunar most már egy "
-"folyamatjelző párbeszédablakot mutat, minden lényeges információval."
+msgstr "Ha több fájlműveletet kezel párhuzamosan, a Thunar most már egy folyamatjelző párbeszédablakot mutat, minden lényeges információval."
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -2712,9 +2468,7 @@ msgstr "Kiadás gomb cserélhető meghajtókhoz"
 msgid ""
 "It is is now possible to eject removable devices by clicking the eject "
 "button near each removable device label in the side pane."
-msgstr ""
-"A cserélhető meghajtók kiadása most már lehetséges az oldalsávban, az ikonok "
-"melletti kiadás gombra kattintva. "
+msgstr "A cserélhető meghajtók kiadása most már lehetséges az oldalsávban, az ikonok melletti kiadás gombra kattintva. "
 
 #: about/tour48.php:25
 msgid "Eject button"
@@ -2724,9 +2478,7 @@ msgstr "Kiadás gomb"
 msgid ""
 "The Xfce panel has been totally rewritten in 4.8, here are the most visible "
 "changes."
-msgstr ""
-"Az Xfce panel teljesen újra lett írva a 4.8 verzióban, íme a legtöbb látható "
-"változás."
+msgstr "Az Xfce panel teljesen újra lett írva a 4.8 verzióban, íme a legtöbb látható változás."
 
 #: about/tour48.php:31
 msgid "Improved positioning and size handling"
@@ -2749,10 +2501,7 @@ msgid ""
 "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
 "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
 "a nice panel look."
-msgstr ""
-"A panel most már képes az áttetsző hátterek és a nem áttetsző elemek "
-"kirajzolására. A panelelemek olvashatóak maradnak, ön pedig élvezheti a "
-"nagyszerű megjelenést."
+msgstr "A panel most már képes az áttetsző hátterek és a nem áttetsző elemek kirajzolására. A panelelemek olvashatóak maradnak, ön pedig élvezheti a nagyszerű megjelenést."
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -2782,8 +2531,8 @@ msgstr "Fogd és vidd módszer indítók létrehozásához"
 msgid ""
 "You can now drag and drop menu entries from the panel applications menu, "
 "application finder or Thunar to the panel to create launchers. This feature "
-"should please the huge number of people who had been requesting it for ages. "
-"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
+"should please the huge number of people who had been requesting it for ages."
+" The launcher also has an integrated application finder to add new items."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:51
@@ -2792,8 +2541,8 @@ msgstr "Ablakgombok bővítmény"
 
 #: about/tour48.php:53
 msgid ""
-"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window "
-"buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
+"The iconbox and tasklist plugins are new merged into 1 plugin, called window"
+" buttons. It implements different sorting modes, improved handling in "
 "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering "
 "a button."
 msgstr ""
@@ -2806,9 +2555,7 @@ msgstr "Új, szöveges óra"
 msgid ""
 "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. "
 "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!"
-msgstr ""
-"Egy Xfce kiadás új óra-mód nélkül nem lenne az igazi. Bemutatjuk a szöveges "
-"órát!"
+msgstr "Egy Xfce kiadás új óra-mód nélkül nem lenne az igazi. Bemutatjuk a szöveges órát!"
 
 #: about/tour48.php:59
 msgid "New fuzzy clock mode"
@@ -2821,8 +2568,8 @@ msgstr "Új könyvtár menü bővítmény"
 #: about/tour48.php:63
 msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
-"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a "
-"sub-folder in a very fast and efficient way."
+"particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
+" sub-folder in a very fast and efficient way."
 msgstr ""
 
 #: about/tour48.php:65
@@ -2912,8 +2659,8 @@ msgstr ""
 #: about/tour48.php:101
 msgid ""
 "The layout selection dialog received a lot of love: it no longer displays "
-"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names. "
-"Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
+"cryptic language/variants codes but uses localized languages/variants names."
+" Layout edition was also made easier by prefilling the dialogs with the "
 "current values."
 msgstr ""
 
@@ -2929,9 +2676,7 @@ msgstr "Kiadási modell"
 msgid ""
 "In the past the same questions and discussions have come up over and over "
 "again whenever a new release was in sight, like:"
-msgstr ""
-"A múltban hasonló kérdések merültek fel újra és újra, amikor egy új kiadás "
-"volt láthatáron:"
+msgstr "A múltban hasonló kérdések merültek fel újra és újra, amikor egy új kiadás volt láthatáron:"
 
 #: about/releasemodel.php:14
 msgid "What are the core components of Xfce?"
@@ -2941,9 +2686,7 @@ msgstr "Melyek az Xfce központi elemei?"
 msgid ""
 "How often do we want to release and in what fashion (time-based, feature-"
 "based)?"
-msgstr ""
-"Milyen gyakran adunk ki kiadást és milyen formában (időalapon, "
-"szolgáltatásalapon)?"
+msgstr "Milyen gyakran adunk ki kiadást és milyen formában (időalapon, szolgáltatásalapon)?"
 
 #: about/releasemodel.php:16
 msgid "Who's in charge of the release process?"
@@ -2969,9 +2712,7 @@ msgstr "Mit használjunk az SVN revízióverziók helyett a Git esetén?"
 msgid ""
 "This document intends to answer these questions and aims at defining a "
 "policy that we can refer to when planning releases."
-msgstr ""
-"Ez a dokumentum igyekszik megválaszolni ezeket a kérdéseket, és meghatároz "
-"egy irányelvet a jövőbeli kiadások tervezéséhez."
+msgstr "Ez a dokumentum igyekszik megválaszolni ezeket a kérdéseket, és meghatároz egy irányelvet a jövőbeli kiadások tervezéséhez."
 
 #: about/releasemodel.php:27
 msgid "The Xfce Core Desktop"
@@ -2981,9 +2722,7 @@ msgstr "Az Xfce alap asztali környezet"
 msgid ""
 "All core components of the Xfce desktop must adhere to the release policy "
 "defined in this document."
-msgstr ""
-"Az Xfce asztali környezet minden alapvető összetevőjének követnie kell az "
-"itt definiált kiadási irányelveket."
+msgstr "Az Xfce asztali környezet minden alapvető összetevőjének követnie kell az itt definiált kiadási irányelveket."
 
 #: about/releasemodel.php:54
 msgid "Essential Dependencies"
@@ -2996,10 +2735,10 @@ msgstr "A kiadási ciklus"
 #: about/releasemodel.php:64
 msgid ""
 "The release cycle involves a short planning phase, a development phase with "
-"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable "
-"release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
-"maintenance process of the current stable release will continue. During this "
-"phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
+"development releases and a release phase, eventually leading to a new stable"
+" release of the entire Xfce core desktop. In parallel to these phases, a "
+"maintenance process of the current stable release will continue. During this"
+" phase, bugfix releases and security fixes will be released for the stable "
 "version of Xfce."
 msgstr ""
 
@@ -3021,8 +2760,8 @@ msgstr "Tervezési szakasz (2(+2) hét)"
 #: about/releasemodel.php:78
 msgid ""
 "This phase marks the beginning of the release cycle and is used to decide "
-"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle "
-"(first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
+"which dependencies to use and also to appoint the release team for the cycle"
+" (first 2 weeks). It eventually leads to the dependency freeze (after 4 "
 "weeks)."
 msgstr ""
 
@@ -3035,8 +2774,8 @@ msgid ""
 "At the beginning of the planning phase there is a (formal or informal) "
 "voting for the release team. The release team supervises development and "
 "maintenance releases during the release cycle. Its main purpose is to "
-"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase "
-"at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
+"perform and double-check the Xfce core desktop releases in the release phase"
+" at the very end of the cycle. This is explained in more detail in the "
 "Release Team section of this document."
 msgstr ""
 
@@ -3047,11 +2786,11 @@ msgstr "Kiadási csapat"
 #: about/releasemodel.php:90
 msgid ""
 "The release team consists of at least two people: one release manager who "
-"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation "
-"of tarballs, writing release notes and announcements) and another person for "
-"quality assurance (checking if all components compile, tags are in place, "
-"release notes are up to date and so on). This is defined in more detail "
-"below."
+"can be assisted by others to actually perform the release (tagging, creation"
+" of tarballs, writing release notes and announcements) and another person "
+"for quality assurance (checking if all components compile, tags are in "
+"place, release notes are up to date and so on). This is defined in more "
+"detail below."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:94
@@ -3070,8 +2809,7 @@ msgstr "A kiadási ciklus szervezése"
 msgid ""
 "Announce deadlines to developers and translators (repeatedly and early "
 "enough)"
-msgstr ""
-"Határidők bejelentése fejlesztők és fordítók felé (ismételten és időben)"
+msgstr "Határidők bejelentése fejlesztők és fordítók felé (ismételten és időben)"
 
 #: about/releasemodel.php:102
 msgid "Overseeing of maintainance and development releases"
@@ -3079,8 +2817,7 @@ msgstr "Karbantartási és fejlesztői kiadások felügyelete"
 
 #: about/releasemodel.php:103
 msgid "Tagging of Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 and Xfce-X.Y"
-msgstr ""
-"Az Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 és Xfce-X.Y címkék elkészítése"
+msgstr "Az Xfce-X.Ypre1, Xfce-X.Y.pre2, Xfce-X.Y.pre3 és Xfce-X.Y címkék elkészítése"
 
 #: about/releasemodel.php:104
 msgid "Generate tarballs from tags (possibly automated)"
@@ -3119,9 +2856,9 @@ msgid "QA Official"
 msgstr "Minőségbiztosítási felelős"
 
 #: about/releasemodel.php:121
-msgid "Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
-msgstr ""
-"A karbantartási és fejlesztési kiadások libtool verzióinak szemmel tartása"
+msgid ""
+"Have an eye on libtool versions of maintanance and development releases"
+msgstr "A karbantartási és fejlesztési kiadások libtool verzióinak szemmel tartása"
 
 #: about/releasemodel.php:122
 msgid "Remind maintainers about missing NEWS updates"
@@ -3185,8 +2922,8 @@ msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:150
 msgid ""
-"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable "
-"release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
+"At the end of this, a decision is made on which dependencies the next stable"
+" release of the Xfce core desktop will depend. In particular this includes "
 "the minimum required versions for all essential dependencies of the Xfce "
 "core desktop."
 msgstr ""
@@ -3240,9 +2977,9 @@ msgstr ""
 #: about/releasemodel.php:180
 msgid ""
 "Maintainers are encouraged to do development releases for new features they "
-"want to make available to others. Frequent development releases can act as a "
-"replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component "
-"A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
+"want to make available to others. Frequent development releases can act as a"
+" replacement of the SVN revision versioning we had in the past. If component"
+" A depends on a new feature in component B, A may only be released if there "
 "is a development release of B shipping this feature. For this to work, "
 "libtool versions must be updated properly with every development release."
 msgstr ""
@@ -3250,8 +2987,8 @@ msgstr ""
 #: about/releasemodel.php:184
 msgid ""
 "Care has to be taken of the master branch of each component. The master "
-"branch should always remain in a release-ready state. New features should be "
-"developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
+"branch should always remain in a release-ready state. New features should be"
+" developed in branches until they are ready (as in: compiling and the "
 "component will remain functional even after merging the feature(s) into the "
 "master branch), to lower the risk of delaying the final release of the "
 "entire Xfce core desktop."
@@ -3337,8 +3074,8 @@ msgstr "Funkciófagyasztás"
 
 #: about/releasemodel.php:233
 msgid ""
-"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from "
-"there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
+"With Xfce X.Ypre1, all core components enter feature freeze which means from"
+" there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master "
 "branch."
 msgstr ""
 
@@ -3349,8 +3086,8 @@ msgstr "Szöveg/felületfagyasztás"
 #: about/releasemodel.php:239
 msgid ""
 "With Xfce X.Ypre2, all core components enter string/UI freeze which means "
-"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes "
-"for the user interface which may not be changed after this point."
+"from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes"
+" for the user interface which may not be changed after this point."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:242
@@ -3410,8 +3147,8 @@ msgstr ""
 #: about/releasemodel.php:273
 msgid ""
 "The ELS branch only lives for a short period of time. It is merged into "
-"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) "
-"after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
+"master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2)"
+" after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch."
 msgstr ""
 
 #: about/releasemodel.php:276
@@ -3452,9 +3189,7 @@ msgstr "Egy hiba nem késleltetheti a kiadást, ha megfelel a következőknek:"
 msgid ""
 "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or "
 "there's no way for developers to reproduce the bug"
-msgstr ""
-"a hardver vagy az architektúra amelyen a hiba jelentkezik egzotikus és/vagy "
-"a fejlesztőknek nem sikerül reprodukálni a hibát"
+msgstr "a hardver vagy az architektúra amelyen a hiba jelentkezik egzotikus és/vagy a fejlesztőknek nem sikerül reprodukálni a hibát"
 
 #: about/releasemodel.php:300
 msgid ""
@@ -3522,30 +3257,20 @@ msgid ""
 "functionality one can expect of a modern desktop environment. They are "
 "packaged separately and you can pick among the available packages to create "
 "the optimal personal working environment."
-msgstr ""
-"Az Xfce megtestesíti a modularitás és újrafelhasználhatóság hagyományos UNIX "
-"filozófiáját. Számos összetevőből áll, melyek minden funkcionalitást "
-"biztosítanak, ami egy modern asztali környezettől elvárható. Ezek külön-"
-"külön lettek csomagolva, így válogathat az elérhető csomagok között, "
-"létrehozva saját, optimális asztali környezetét."
+msgstr "Az Xfce megtestesíti a modularitás és újrafelhasználhatóság hagyományos UNIX filozófiáját. Számos összetevőből áll, melyek minden funkcionalitást biztosítanak, ami egy modern asztali környezettől elvárható. Ezek külön-külön lettek csomagolva, így válogathat az elérhető csomagok között, létrehozva saját, optimális asztali környezetét."
 
 #: about/index.php:15
 msgid ""
 "Another priority of Xfce is adherence to standards, specifically those "
 "defined at <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a>."
-msgstr ""
-"Az Xfce másik prioritása a szabványok betartása, különösen amelyeket a <a "
-"href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a> oldalon határoztak meg."
+msgstr "Az Xfce másik prioritása a szabványok betartása, különösen amelyeket a <a href=\"http://freedesktop.org\">freedesktop.org</a> oldalon határoztak meg."
 
 #: about/index.php:19
 msgid ""
 "Xfce can be installed on several UNIX platforms. It is known to compile on "
 "Linux, NetBSD, FreeBSD, OpenBSD, Solaris, Cygwin and MacOS X, on x86, PPC, "
 "Sparc, Alpha..."
-msgstr ""
-"Az Xfce különböző UNIX platformokon telepíthető. Ismeretes, hogy használják "
-"Linuxon, NetBSD-n, FreeBSD-n, OpenBSD-n, Solarison, Cygwinen és Mac OS X-en, "
-"x86-on, PPC-n, Sparcon és Alphan…"
+msgstr "Az Xfce különböző UNIX platformokon telepíthető. Ismeretes, hogy használják Linuxon, NetBSD-n, FreeBSD-n, OpenBSD-n, Solarison, Cygwinen és Mac OS X-en, x86-on, PPC-n, Sparcon és Alphan…"
 
 #: about/index.php:22
 msgid "Features"
@@ -3553,60 +3278,45 @@ msgstr "Szolgáltatások"
 
 #: about/index.php:25
 msgid ""
-"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect "
-"from a desktop environment:"
-msgstr ""
-"Az Xfce számos központi elemet tartalmaz azon alapszintű feladatokhoz, "
-"amelyek elvárhatók egy asztali környezettől:"
+"Xfce contains a number of core components for the minimum tasks you'd expect"
+" from a desktop environment:"
+msgstr "Az Xfce számos központi elemet tartalmaz azon alapszintű feladatokhoz, amelyek elvárhatók egy asztali környezettől:"
 
 #: about/index.php:30
 msgid ""
 "Manages the placement of windows on the screen, provides window decorations "
 "and manages workspaces or virtual desktops."
-msgstr ""
-"Kezeli az ablakok elhelyezését a képernyőn, a munkaterületeket és a "
-"virtuális asztalokat, valamint különféle ablakdekorációkat biztosít."
+msgstr "Kezeli az ablakok elhelyezését a képernyőn, a munkaterületeket és a virtuális asztalokat, valamint különféle ablakdekorációkat biztosít."
 
 #: about/index.php:33
 msgid ""
 "Sets the background image and provides a root window menu, desktop icons or "
 "minimized icons and a windows list."
-msgstr ""
-"Beállítja a háttérképet, biztosítja az asztali ikonokat, az ablaklistát és "
-"az ablakmenüt."
+msgstr "Beállítja a háttérképet, biztosítja az asztali ikonokat, az ablaklistát és az ablakmenüt."
 
 #: about/index.php:36
 msgid ""
 "Switch between opened windows, launch applications, switch workspaces and "
 "menu plugins to browse applications or directories."
-msgstr ""
-"Vált a megnyitott ablakok között, elindítja az alkalmazásokat, váltja a "
-"munkaterületeket és biztosítja a menübővítményeket az alkalmazások és "
-"könyvtárak böngészéséhez."
+msgstr "Vált a megnyitott ablakok között, elindítja az alkalmazásokat, váltja a munkaterületeket és biztosítja a menübővítményeket az alkalmazások és könyvtárak böngészéséhez."
 
 #: about/index.php:39
 msgid ""
 "Controls the login and power management of the desktop and allows you to "
 "store multiple login sessions."
-msgstr ""
-"Felügyeli a bejelentkezést és az asztali környezet energiagazdálkodását, "
-"biztosítja több munkamenet tárolását."
+msgstr "Felügyeli a bejelentkezést és az asztali környezet energiagazdálkodását, biztosítja több munkamenet tárolását."
 
 #: about/index.php:42
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Kategóriákba rendezve mutatja meg a rendszerre telepített alkalmazásokat, "
-"így gyorsan találhatja meg és indíthatja el azokat."
+msgstr "Kategóriákba rendezve mutatja meg a rendszerre telepített alkalmazásokat, így gyorsan találhatja meg és indíthatja el azokat."
 
 #: about/index.php:45
 msgid ""
 "Provides the basic file management features and unique utilities like the "
 "bulk renamer."
-msgstr ""
-"Biztosítja az alapvető fájlkezelési szolgáltatásokat, és olyan egyedi "
-"eszközöket, mint a csoportos átnevezés."
+msgstr "Biztosítja az alapvető fájlkezelési szolgáltatásokat, és olyan egyedi eszközöket, mint a csoportos átnevezés."
 
 #: about/index.php:47
 msgid "Setting Manager"
@@ -3616,9 +3326,7 @@ msgstr "Beállításkezelő"
 msgid ""
 "Tools to control the various settings of the desktop like keyboard "
 "shortcuts, appearance, display settings etcetera."
-msgstr ""
-"Az asztal különféle beállításait, például a billentyűparancsokat, a "
-"megjelenést, a kijelző beállításait stb. felügyelő eszköz."
+msgstr "Az asztal különféle beállításait, például a billentyűparancsokat, a megjelenést, a kijelző beállításait stb. felügyelő eszköz."
 
 #: about/index.php:51
 msgid ""
@@ -3626,15 +3334,9 @@ msgid ""
 "applications and plugins so you can extend your desktop the way you like, "
 "for example a terminal emulator, text editor, sound mixer, application "
 "finder, image viewer, iCal based calendar and a CD and DVD burning "
-"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a href=\"/"
-"projects\">projects</a> page."
-msgstr ""
-"Az alapvető modulkészlet mellett az Xfce számos további alkalmazást és "
-"bővítményt biztosít, melyekkel tetszőlegesen kibővítheti asztalát. Például: "
-"terminálemulátor, szövegszerkesztő, hangerőszabályzó, alkalmazáskereső, "
-"képmegjelenítő, iCal alapú naptár, CD és DVD író alkalmazás. Az Xfce "
-"elemeiről további részleteket olvashat a <a href=\"/projects\">Projektek</a> "
-"oldalon."
+"application. You can read more about the modules of Xfce in the <a "
+"href=\"/projects\">projects</a> page."
+msgstr "Az alapvető modulkészlet mellett az Xfce számos további alkalmazást és bővítményt biztosít, melyekkel tetszőlegesen kibővítheti asztalát. Például: terminálemulátor, szövegszerkesztő, hangerőszabályzó, alkalmazáskereső, képmegjelenítő, iCal alapú naptár, CD és DVD író alkalmazás. Az Xfce elemeiről további részleteket olvashat a <a href=\"/projects\">Projektek</a> oldalon."
 
 #: about/nav.php:5
 msgid "general information about the Xfce desktop"
@@ -3671,111 +3373,3 @@ msgstr "az összes közreműködő listája"
 #: about/nav.php:36
 msgid "the Xfce release policy for core modules"
 msgstr "az Xfce kiadási irányelve a központi modulokhoz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First go to the <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
-#~ "\">registration page</a> and create a new profile. After you've pressed "
-#~ "the <em>Register</em>-button, you will receive an email to confirm your "
-#~ "account, before you can login."
-#~ msgstr ""
-#~ "Először a <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/register/"
-#~ "\">regisztrációs oldalon</a> hozzon létre egy új profilt. A "
-#~ "<em>Regisztráció</em> gomb megnyomása után egy e-mailt kap a fiókjának "
-#~ "megerősítéséhez, ezután jelentkezhet be."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After you've logged in, go to your <a href=\"https://translations.xfce."
-#~ "org/accounts/profile/edit/personal/\">profile page</a> and set your "
-#~ "<em>First name</em>, <em>Surname</em> and <em>Native Language</em>. Your "
-#~ "complete name is <em>required</em> for submitting translations and will "
-#~ "be used in the GIT logs, so take this seriously!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Miután bejelentkezett, a <a href=\"https://translations.xfce.org/accounts/"
-#~ "profile/edit/personal/\">profiloldalán</a> beállíthatja <em>vezetéknevét</"
-#~ "em>, <em>utónevét</em> és <em>anyanyelvét</em>. A teljes neve "
-#~ "<em>szükséges</em> a fordítások beküldéséhez, és felhasználásra kerül a "
-#~ "GIT naplókban, így vegye ezt komolyan!"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statisztika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Transifex provides statistics per language and per project. The <a href="
-#~ "\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce collection "
-#~ "project</a> view is the most interesting as it lets you know if the core "
-#~ "projects are fully translated. An overview of the language stats in Xfce "
-#~ "core master are <a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/"
-#~ "master/\">here</a>.  It is also possible to get to such a page by going "
-#~ "to the <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/\">language "
-#~ "page</a> first and picking up your language than a collection. The "
-#~ "collection "Xfce" has several components for the different "
-#~ "stable versions (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em>, etc) and one for "
-#~ "the development branch (<em>master</em>). The other collections, for "
-#~ "example Applications, have usually only development components as they "
-#~ "aren't part of any official Xfce releases."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Transifex nyelvekre és projektekre lebontva biztosít statisztikákat. Az "
-#~ "<a href=\"https://translations.xfce.org/projects/p/xfce/\">Xfce "
-#~ "gyűjtemény projekt</a> a legérdekesebb, és használatával kiderítheti, "
-#~ "hogy az alapvető projektek teljesen le vannak-e fordítva. Az Xfce "
-#~ "alaprendszer master ágának nyelvi statisztikái <a href=\"https://"
-#~ "translations.xfce.org/projects/p/xfce/r/master/\">itt</a> találhatók. Egy "
-#~ "ilyen oldal elérhető a <a href=\"https://translations.xfce.org/languages/"
-#~ "\">nyelvek oldaláról</a> is, a saját nyelvének kiválasztása után a "
-#~ "gyűjtemény helyett. Az "Xfce" gyűjtemény számos összetevőből "
-#~ "áll a stabil verziókhoz (<em>xfce-4.4</em>, <em>xfce-4.6</em> stb.) és "
-#~ "egyet tartalmaz a fejlesztői ághoz (<em>master</em>) is. A többi "
-#~ "gyűjtemény, például az Applications általában csak fejlesztői ágakat "
-#~ "tartalmaznak, mert ezek nem részei a hivatalos Xfce kiadásoknak."
-
-#~ msgid "Downloading Translations"
-#~ msgstr "Fordítások letöltése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can visualize and download PO files from existing translations. For "
-#~ "that just go to a project page or select a collection from the languages "
-#~ "page, than click one of the small buttons at the right of the statistics. "
-#~ "If there is no current translation you can download the source file (the "
-#~ "PO template) available on each project page. Also when you are on a "
-#~ "collection view you have at the bottom of the statistics table a download "
-#~ "section with ZIP files."
-#~ msgstr ""
-#~ "A meglévő fordítások PO-fájljait megjelenítheti és letöltheti. Ehhez "
-#~ "nyissa meg egy projekt oldalát, vagy a nyelvek oldalról egy összetevőét, "
-#~ "kattintson a statisztika jobb oldalán lévő kis gombokra. Ha nincs még "
-#~ "fordítás, akkor a projektoldalakról letöltheti a forrásfájlt (PO sablont, "
-#~ "POT-fájlt). Gyűjtemény nézetek esetén a statisztika táblázat alatt az "
-#~ "összes PO fájlt letöltheti ZIP formátumban csomagolva."
-
-#~ msgid "Uploading Translations"
-#~ msgstr "Fordítások feltöltése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you are identified on Transifex and have the upload rights it is "
-#~ "very simple to upload new translations. Go to a project and choose the "
-#~ "component that corresponds to a stable version or to the development "
-#~ "branch — you can pass through the collection page to find a project "
-#~ "— then click on the small <em>Upload</em> button besides the "
-#~ "visualize/download/lock/edit buttons at the right of your language or the "
-#~ "<em>Add a new translation</em> button at the bottom of the page if it "
-#~ "doesn't exist yet. Fill in the form and click the <em>Send</em> button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha bejelentkezett a Transifexbe, és rendelkezik feltöltési joggal, akkor "
-#~ "nagyon egyszerűen töltheti fel a fordításokat. A projekt oldalán válassza "
-#~ "ki a kívánt stabil vagy fejlesztői ágnak megfelelő összetevőt – a "
-#~ "gyűjtemény oldaláról is elérheti a projektet – és a nyelv melletti "
-#~ "megjelenítés/letöltés/zárolás/szerkesztés gombok melletti kis "
-#~ "<em>Feltöltés</em> gombra, vagy az oldal alján lévő <em>Új fordítás "
-#~ "hozzáadása</em> gombra kattintva feltöltheti a fordítást. Töltse ki az "
-#~ "űrlapot, és kattintson az <em>Elküldés</em> gombra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is a good idea to click the <em>Lock</em> button when doing a "
-#~ "translation while there is more than one active translator for your "
-#~ "current language. Besides the <em>Upload</em> form, you can click the "
-#~ "<em>Edit</em> button to update the translations online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fordítás előtt érdemes <em>Zárolás</em> gombra kattintva jelezni a többi "
-#~ "fordító felé, hogy éppen min szeretne dolgozni. A <em>Feltöltés</em> "
-#~ "melletti <em>Szerkesztés</em> gombra kattintva pedig online szerkesztheti "
-#~ "a fordításokat."


More information about the Xfce4-commits mailing list