[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Add new translation eu (96%).
Nick Schermer
noreply at xfce.org
Fri Jul 5 23:02:07 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to b66764c9e71ef30cc59ef0f28583ae6f4c50b9ac (commit)
from a97b0b8c5cd8e59efb3ab9b671db723ff2f87e46 (commit)
commit b66764c9e71ef30cc59ef0f28583ae6f4c50b9ac
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Fri Jul 5 23:01:03 2013 +0200
I18n: Add new translation eu (96%).
30 translated messages, 1 untranslated message.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{pt.po => eu.po} | 125 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 66 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/eu.po
similarity index 61%
copy from po/pt.po
copy to po/eu.po
index 856d7b6..955cc4f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,158 +1,151 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: indicator-plugin\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-07 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-08 22:16-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
-msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Uma indicação sobre algo que requer a sua atenção"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "\"Plug-in\" Indicador"
+msgstr "Adierazle plugina"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
+msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+msgstr "Mahaigainean zerbaitek zure arreta behar duenaren adierazle bat"
#: ../panel-plugin/indicator.c:159
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
-msgstr "Direitos de autor (c) 2009-2013\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
#: ../panel-plugin/indicator.c:288
msgid "No Indicators"
-msgstr "Sem indicadores"
+msgstr "Adierazlerik &rz"
#. raw name, pretty name,
#. icon-name(?)
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
-msgstr "Indicadores de aplicações"
+msgstr "Aplikazio adierazleak"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
msgid "Sound Menu"
-msgstr "Menu de som"
+msgstr "Soinu menua"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
msgid "Printers Menu"
-msgstr "Menu de impressoras"
+msgstr "Inprimatzaile menua"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
msgid "Power Management"
-msgstr "Gestão de energia"
+msgstr "Energia kudeaketa"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr "Menus de aplicações (Menu global)"
+msgstr "Aplikazio menuak (menu orokorra)"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
msgid "Session Management"
-msgstr "Gestão de sessões"
+msgstr "Saio kudeaketa"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Menu de mensagens instantâneas "
+msgstr "Mezularitza menua"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
msgid "Date and Time"
-msgstr "Data e hora"
+msgstr "Data eta ordua"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja limpar a lista de indicadores?"
+msgstr "Ziur zaude ezagututako adierazleen zerrenda ezabatu nahi duzula?"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Não foi possível abri o URL: %s"
+msgstr "Ezin da hurrengo url-a ireki: %s"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
-msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Reinicie o painel para aplicar as alterações.</i>"
+msgid "Indicators"
+msgstr "Adierazleak"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
-msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr "Alinha na esquerdo no modo de barra de applets"
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "_Gehienezko errenkada tamaina (px):"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr "Ikonoak paneleko errenkada bakarrean sartzeko txikituko dira. Aukera hau erabili errenkadaren gehienezko tamaina mugatzeko."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
-msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "_Limpar indicadores"
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Ezkerrera lerrokatu mahaigain-barra moduan."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
msgstr ""
-"Controla o esquema do botão indicador quando o painel está no modo de barra "
-"de applets. As escolhas possíveis são centrado ou alinhado à esquerda."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Hide indicators by default"
-msgstr "Por omissão, ocultar indicadores"
+msgstr "Lehenespenez adierazleak ezkutatu"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
msgid ""
-"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the row."
-msgstr ""
-"Os ícones são ajustados a uma linha do painel. Utilize esta opção para "
-"restringir o tamanho máximo dos ícones."
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr "Gaitua dagoenean, \"Ikusgarri\" etiketa duten adierazleak bakarrik ikusiko dira. Bestela \"Ezkutatua\" etiketa ez duten adierazle guztiak bistaraziko dira."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
msgid "Indicator"
-msgstr "Indicador"
+msgstr "Adierazlea"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicadores"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Ezkutatua"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
-msgid "Known Indicators"
-msgstr "Indicadores conhecidos"
+msgid "Visible"
+msgstr "Ikusgarria"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
-msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha abaixo."
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr "Mugitu hautatutako adierazlea lerro bat gora."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
-msgid "Move the selected indicator one row up."
-msgstr "Mover o indicador selecionado uma linha acima."
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Mugitu hautatutako adierazlea lerro bat behera."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Reinicia a lista de indicadores e as definições de visibilidade."
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr "<i>Panela berrabiarazi ikusgarritasun aukerek eragin izan dezaten."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "Ga_rbitu ezagututako adierazleak"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
-"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
-"Se ativa, apenas os indicadores marcados como visíveis são mostrados. Se "
-"inativa, todos os indicadores não marcados como ocultos serão exibidos."
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Adierazle zerrenda eta ikusgarritasun ezarpenak berrezarri."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
-msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr "Tamanho _máximo da linha (px):"
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Ezagututako adierazleak"
More information about the Xfce4-commits
mailing list