[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.10> I18n: Remove broken / unsupported translations.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Tue Jul 2 23:18:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 3a84e51f48f9811482edb631ca8781764682cbf5 (commit)
       from e0e3184d364e2ff86194fac4da9d864721de8893 (commit)

commit 3a84e51f48f9811482edb631ca8781764682cbf5
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Tue Jul 2 23:16:57 2013 +0200

    I18n: Remove broken / unsupported translations.
    
    See http://users.xfce.org/~nick/broken-i18n/ for files and logs.
    
    Use https://www.transifex.com/projects/p/xfce/ to upload fixed versions or request a translation team.

 po/da.po    | 1733 -----------------------------------------------------
 po/en_GB.po | 1615 --------------------------------------------------
 po/tr.po    | 1910 -----------------------------------------------------------
 3 files changed, 0 insertions(+), 5258 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index f7638af..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,1733 +0,0 @@
-# translation of xfce4-settings to Danish
-# Copyright (C) 2010 xfce4-settings
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:40+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Indstil tastatur- og musetilgængelighed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Aktivér hjælpeteknologier"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, vil sessionshåndteringen starte de nødvendige programmer for "
-"skærmlæser og forstørrelsesglas."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
-msgstr ""
-"Hjælpeteknologier vil være tilrådighed \n"
-"næste gang du logger ind"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Ingen udbyder af AT-SPI fundet på dit system"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Hjælpeteknologier"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Brug _klæbende taster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke "
-"behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor "
-"multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Lås klæbende taster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive "
-"låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Deaktivér klæbende taster hvis _to taster er trykket"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster "
-"trykkes samtidigt"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Klæbende taster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Brug langsomme _taster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er "
-"holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Accept_forsinkelse:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-msgstr ""
-"Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive "
-"accepteret"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Langsomme taster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Brug _rystetaster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en "
-"minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "_Forsinkelse af tastetryk:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Tiden i millisekunder som kræves mellem tastetryk"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Rystetaster"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Tast_atur"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Brug museemulering"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "G_entag interval:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Accelerationsforsinkelse:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Accelerations_tid:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maksimal _hastighed:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Accelerations_profil:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "msec"
-msgstr "millisekunder"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels i sekundet"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne "
-"bevægelsesbegivenhed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Den brugte rampe til at opnå maksimal markørhastighed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Den maksimale markørhastighed efter acceleration"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå maksimal hastighed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Museemulering"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mus"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Sokkel til håndtering af indstillinger"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOKKEL-ID"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
-msgid "Version information"
-msgstr "Versionsinformation"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Tast '%s --help' for brug."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Forbedr tastatur- og mustilgængelighed"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-msgid "Slight"
-msgstr "Lettere"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Full"
-msgstr "Fuld"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Begge vandrette"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Tilpas udseendet på dit skrivebord"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_il"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Ikoner"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens "
-"tekst optegnes"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Vælg en standardskrifttype"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Standardskrif_ttype"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan "
-"skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit "
-"personlige foretrukne"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved "
-"at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Sub_pixelorden:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Antydning:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Aktivér _udjævning"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
-"på skærmen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Tilpasset_DPI-indstilling:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store "
-"eller for små"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Skrifttyper"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Angiv hvad der skal vises i elementerne på værktøjsbjælken"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Værktøjsbjælkestil"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Vis billeder på _knapper"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst på knapperne"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Vis billeder i _menuer"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af elementer på menuer"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Aktivér re_digerbare acceleratorer"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde "
-"musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menuer og knapper"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Aktivér _begivenhedslyde"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" "
-"understøttelse)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Aktivér i_nddata tilbagemeldingslyde"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning "
-"af begivenhedslyd"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Begivenhedslyde"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Indstillinger"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-#, c-format
-msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Filen er større end %d MB, installationen afbrydes"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
-msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "Kunne ikke udtrække arkiv"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
-msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Ukendt format, kun arkiver og mapper er understøttet"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-#, c-format
-msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "En ukendt fejl, slutkode er %d"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Kunne ikke installere tema"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Lodret RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Lodret BGR"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekræftelse"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Vil du gerne beholde denne indstilling?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Den forrige indstilling vil blive genskabt om 10 sekunder, hvis du ikke "
-"besvarer dette spørgsmål."
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Behold denne indstilling"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Genskab den forrige indstilling"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Konfigurér skærm-indstillinger og -udseende"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "_Use this output"
-msgstr "Brug disse _uddata"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Spe_jlbillede:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tation:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Opdaterings_frekvens:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Op_løsning:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Display settings"
-msgstr "Skærmindstillinger"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Flere skærme er tilgængelige. Brug:\n"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Begge skærme klonet"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Brug begge skærme til at vise det samme indhold"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
-msgid "Inverted"
-msgstr "Omvendt"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vandret"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Minimalt interface for at sætte op til eksterne uddata"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke "
-"besvarer spørgsmålet."
-
-#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
-#, c-format
-msgid "%.1f Hz"
-msgstr "%.1f Hz"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
-msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Valgte uddata er ikke slået fra"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Kunne ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen er ibrug"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
-msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Kunne ikke starte skærmindstillingerne til Xfce"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI-indstillinger"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
-msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Kunne ikke starte den lukkede skærmprogramsindstilling."
-
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke "
-"kræves mindst version 1.2"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar computer"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
-msgid "Monitor"
-msgstr "Skærm"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
-msgid "Television"
-msgstr "Fjernsyn"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
-msgid "Digital display"
-msgstr "Digitalskærm"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
-msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Genvejskommando"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Genvej:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Brug _startopmeddelelser"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
-msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Kommandoen må ikke være tom."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
-msgid "Select command"
-msgstr "Vælg kommando"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Kørbare filer"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl-skripter"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python-skripter"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby-skripter"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Skal-skripter"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Valg af tastaturlayout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Vælg tastaturlayout og -variant"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Redigér tastaturindstillinger og programgenveje"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Genskab numl_ocktilstand ved opstart"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Aktivér tastgentagelse"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil "
-"sende det samme tegn igen og igen"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Gentagelsesforsinkelse:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Tiden i millisekunder før en trykket tast begynder at gentage sig selv"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Gentagelse_shastighed:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frekvensen med hvilken et tastaturtryk dannes med en tast trykket"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Tasteindstillinger"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Vis _blinkende"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Angiv om tekstmarkøren skal blinke eller ej"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Blinke_forsinkelse:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Forsinkelsen i millisekunder mellem efterfølgende markørblink"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Cursor"
-msgstr "Markør"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Testområde:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Op_førsel"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definér _genveje til at starte programmer:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Nulstil til stan_dardindstillinger"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "P_rogramgenveje"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Br_ug systemstandarder"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog "
-"eller af X-serveren"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Tastaturmodel"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastaturlayout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Layout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Kunne ikke klargøre GTK+."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til xfconf-dæmon. Årsag: %s"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Genvej"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
-msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Genvejskommando må ikke være tom."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du "
-"virkelig gøre dette?"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
-msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Systemstandarder vil blive genskabt, når du logger ind næste gang."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-msgid "Select Application"
-msgstr "Vælg et program"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Brug en til_passet kommando:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Brug en tilpasset kommando for et program som ikke er tilgængeligt på "
-"programlisten."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gennemse..."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Vælg et program"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
-msgid "None available"
-msgstr "Ingen tilgængelige"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Anbefalede programmer"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Andre programmer"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Åbn <i>%s</i> og andre filer af typen \"%s\" med:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke føje nyt prgram\"%s\" til"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
-msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "Redigering af MIME-type"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "Tilknyt programmer med MIME-typer"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ryd filter"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME-type"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-msgid "Default Application"
-msgstr "Standardprogram"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-msgid "User Set"
-msgstr "Indstil bruger"
-
-#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
-#, c-format
-msgid "%d MIME type found"
-msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "%d MIME-type fundet"
-msgstr[1] "%d MIME-typer fundet"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
-#, c-format
-msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke indstille program \"%s\" til mime-type \"%s\"."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens "
-"indstillinger?"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
-msgid ""
-"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
-"default."
-msgstr ""
-"Dette vil fjerne dine tilpassede MIME-tilknytninger og genskabe "
-"systemstandarderne."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-msgid "Reset to Default"
-msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
-msgid "Choose Application..."
-msgstr "Vælg program..."
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Aktiv enhed i vinduet"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "Enhedsnavn"
-
-#. pixel value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
-#, c-format
-msgid "%g px"
-msgstr "%g px"
-
-#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
-#, c-format
-msgid "%g ms"
-msgstr "%g ms"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mus og pegeplade"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Indstil markør-enhedsopførsel og -udseende"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "De_vice:"
-msgstr "En_hed:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Aktivér denne enhed"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Højrehåndet"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Venstrehåndet"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Omvendt rulle_retning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Når afkrydset vil rullehjulet virke i den modsatte retning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Buttons"
-msgstr "Knapper"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleration:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen "
-"startes"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Følsomhed:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Nulstil til _standardindstillinger"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Indstil acceleration og følsomhed for den valgte enhed til standardværdier"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Markørhastighed"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "K_napper og tilbagemeldinger"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Deaktivér _pegeplade når der tastes"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Når afkrydset vil pegepladen være deaktiveret, når tastaturet er i brug"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "_Hurtigtryk pegeplade for at klikke"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Hjørne_rulning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Tofingerrulning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Aktivér _horisontal rulning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "_Pegeplade"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "_Sporingstilstand:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Ro_tation:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "_Devices"
-msgstr "En_heder"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Tærsk_el:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Træk og slip"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ti_d:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet "
-"som et dobbeltklik"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Afstand:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, "
-"uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dobbeltklik"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "_Behavior"
-msgstr "Op_førsel"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Markør_størrelse:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pen (absolut)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mus (relativ)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Ingen (højrehåndet)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Halv (venstrehåndet)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Med urets retning"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Modsat urets retning"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Editor"
-msgstr "Indstillingsredigering"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
-msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Tilpas indstillinger gemt af Xfconf"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
-msgid "New property"
-msgstr "Ny egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-msgid "Edit selected property"
-msgstr "Redigér vlagte egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Nulstil"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-msgid "Reset selected property"
-msgstr "Nulstil valgte egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
-msgid "Array"
-msgstr "Tabel"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
-msgid "String"
-msgstr "Streng"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
-msgid "Integer"
-msgstr "Heltal"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolesk"
-
-# Number with decimal
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-msgid "_Reset Channel"
-msgstr "_Nulstil kanal"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
-msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede "
-"indstillinger."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens "
-"indstillinger?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-msgid "reset"
-msgstr "nulstil"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, c-format
-msgid "Monitor %s"
-msgstr "Overvåg %s"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
-msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Overvåg en Xconf-kanal for ændring af egenskaber"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
-#, c-format
-msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "start overvågning af kanalen \"%s\""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-msgid "_Monitor"
-msgstr "_Overvåg"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
-msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for "
-"bestandig."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille egenskab \"%s\"?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
-msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Int uden fortegn"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
-msgid "Int64"
-msgstr "Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
-msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Int64 uden fortegn"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-msgid "New Property"
-msgstr "Ny egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-msgid "_Property:"
-msgstr "_Egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#. strings
-#. integers
-#. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Værdi:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
-#, c-format
-msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Egenskabsnavne skal begynde med '/'"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
-#, c-format
-msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
-"og '>', samt '/' som en adskiller"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
-#, c-format
-msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr ""
-"Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Egenskabsnavne kan ikke afsluttes med '/'"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
-msgid "Edit Property"
-msgstr "Redigér egenskab"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Grafisk indstillingredigering til Xfconf"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
-msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Klæbende taster er aktiveret"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
-msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Klæbende taster er ikke aktiveret"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Klæbende taster"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
-msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
-msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Langsomme taster er ikke aktiveret"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Langsomme taster"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
-msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Rystetaster er aktiveret"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
-msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Rystetaster"
-
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke starte genvejen \"%s\""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
-msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Undlad at forgrene til baggrunden"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:79
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Erstat kørende  xsettings-dæmon (hvis nogen)"
-
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbejdsområde %d"
-
-#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Håndteringstjenesten til Xfce"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Indstillingsdialog til visning"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Alle indstillinger"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Tilpas dit skrivebord"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Indstillingshåndtering"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Grafisk indstillingshåndtering til Xfce 4"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Dette egenskabsnavn er ugyldigt."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiveret"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Navn:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Kanaler til Xfconf"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Overblik"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Generelt"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Brug dette område til at af_prøve de ovenstående indstillinger:"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationen"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Tilbagemelding"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Nul_stil til standardindstillinger"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Uddybende uddata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Prøv %s --help for at se hele listen over mulige "
-#~ "kommandolinjemuligheder.\n"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA-indstillinger"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "Skærmprogrammet understøtter videouddata"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Indstillingshåndtering til Xfce 4"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktive"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Skærm %d"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ændr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slået til på denne "
-#~ "skærm. Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "Anden skærm"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "Anden digitalskærm"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Egenskab \"<b>%s</b>\" kan ikke nulstilles, da den er låst"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Rystetaster</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Langsomme taster</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Klæbende taster</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Vælg en kanal og egenskab"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Klient-ID til brug ved genoptagelse af session"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-luk"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-anvend"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-tilføj"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-annullér"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-slet"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-redigér"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-hjælp"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-fjern"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-gem"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
deleted file mode 100644
index 8b572e2..0000000
--- a/po/en_GB.po
+++ /dev/null
@@ -1,1615 +0,0 @@
-# en_GB translation for xfce4-settings.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2010.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:38+1100\n"
-"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Acceleration _profile:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "Acceleration _time:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Acceptance _delay:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibility"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
-msgstr ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Bounce Keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "K_eystroke delay:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Keyboa_rd"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "Maximum _speed:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Mouse Emulation"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "No AT-SPI provider was found on your system"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "R_epeat interval:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Slow Keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Sticky Keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-msgstr ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Use _bounce keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Use _sticky keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Use slow _keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "_Acceleration delay:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Assistive Technologies"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Enable assistive technologies"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "_Lock sticky keys"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Mouse"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "_Use mouse emulation"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "msec"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "pixels/sec"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Settings manager socket"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOCKET ID"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
-msgid "Version information"
-msgstr "Version information"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Type '%s --help' for usage."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Please report bugs to <%s>."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Improve keyboard and mouse accessibility"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Appearance"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Both"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Both Horizontal"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Custom _DPI setting:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Customise the look of your desktop"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Default Fon_t"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Enable _anti-aliasing"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Enable _event sounds"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "Enable e_ditable accelerators"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "Enable i_nput feedback sounds"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Event sounds"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Full"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menus and Buttons"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendering"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Select a default font"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Show images in _menus"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "Show images on _buttons"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Slight"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Specify what should be displayed in toolbar items"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "St_yle"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Sub-_pixel order:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fonts"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Hinting:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Icons"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Settings"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Toolbar Style"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-#, c-format
-msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "File is larger than %d MB, installation aborted"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Failed to create temporary directory"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
-msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "Failed to extract archive"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
-msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr "Unknown format, only archives and directories are supported"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-#, c-format
-msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "An unknown error, exit code is %d"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Failed to install theme"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Vertical RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Vertical BGR"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Keep this configuration"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Restore the previous configuration"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Configure screen settings and layout"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "R_esolution:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "Ref_lection:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Refresh _rate:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Ro_tation:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "_Use this output"
-msgstr "_Use this output"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "Both displays cloned"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Display settings"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Several displays are available. Use:\n"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Use both displays to show the same contents"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
-msgid "Left"
-msgstr "Left"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
-msgid "Inverted"
-msgstr "Inverted"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
-msgid "Right"
-msgstr "Right"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Minimal interface to set up an external output"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-
-#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
-#, c-format
-msgid "%.1f Hz"
-msgstr "%.1f Hz"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
-msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Selected output not disabled"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
-msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Unable to start the Xfce Display Settings"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI Settings"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
-msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Unable to launch the proprietary driver settings"
-
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
-msgid "Television"
-msgstr "Television"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
-msgid "Digital display"
-msgstr "Digital display"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
-msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Shortcut Command"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Shortcut:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
-msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Use _startup notification"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
-msgid "The command may not be empty."
-msgstr "The command may not be empty."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
-msgid "Select command"
-msgstr "Select command"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Executable Files"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl Scripts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python Scripts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby Scripts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Shell Scripts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "A_pplication Shortcuts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Be_haviour"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Blink _delay:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Define _shortcuts for launching applications:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Keyboard"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Keyboard layout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Keyboard layout selection"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Keyboard model"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Repeat _speed:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reset to _Defaults"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Restore num l_ock state on startup"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Select keyboard layout and variant"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Show _blinking"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialogue, or by the X server"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Specify whether or not the text cursor blinks"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Typing Settings"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "_Enable key repeat"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "_Layout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Repeat delay:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Test area:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "_Use system defaults"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Unable to initialise GTK+."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Could not create the settings dialogue."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
-msgid "Command"
-msgstr "Command"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
-msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Shortcut command may not be empty."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Reset to Defaults"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
-msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "The system defaults will be restored next time you log in."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-msgid "Select Application"
-msgstr "Select Application"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Use a c_ustom command:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Browse..."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Select an Application"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
-msgid "None available"
-msgstr "None available"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Recommended Applications"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Other Applications"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Failed to add new application \"%s\""
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
-msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME Type Editor"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "Associate applications with MIME types"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Clear filter"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Type"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-msgid "Default Application"
-msgstr "Default Application"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-msgid "User Set"
-msgstr "User Set"
-
-#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
-#, c-format
-msgid "%d MIME type found"
-msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "%d MIME type found"
-msgstr[1] "%d MIME types found"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
-#, c-format
-msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
-msgid ""
-"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
-"default."
-msgstr "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide default."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-msgid "Reset to Default"
-msgstr "Reset to Default"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
-msgid "Choose Application..."
-msgstr "Choose Application..."
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Active device in the dialogue"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "DEVICE NAME"
-
-#. pixel value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
-#, c-format
-msgid "%g px"
-msgstr "%g px"
-
-#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
-#, c-format
-msgid "%g ms"
-msgstr "%g ms"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "B_uttons and Feedback"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Buttons"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Clockwise"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configure pointer device behaviour and appearance"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Anti-clockwise"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "Cursor _size:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "D_istance:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "De_vice:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Di_sabled"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Disable to_uchpad while typing"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Double Click"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Drag and Drop"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Edge scro_lling"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Enable hori_zontal scrolling"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Half (left-handed)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Mouse (relative)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Mouse and Touchpad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "None (right-handed)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Pen (absolute)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Pointer Speed"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Preview"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reset to De_faults"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Reverse scroll d_irection"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Scrolling"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
-"values"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "T_ap touchpad to click"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "T_heme"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "Table_t"
-msgstr "Table_t"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "Th_reshold:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Ti_me:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "Tr_acking mode:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Two-_finger scrolling"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Acceleration:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Behaviour"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Devices"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "_Enable this device"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Left-handed"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Right-handed"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "_Rotation:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Sensitivity:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Settings Editor"
-msgstr "Settings Editor"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
-msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Customise settings stored by Xfconf"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
-msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
-msgid "Property"
-msgstr "Property"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
-msgid "Locked"
-msgstr "Locked"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
-msgid "New property"
-msgstr "New property"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-msgid "Edit selected property"
-msgstr "Edit selected property"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Reset"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-msgid "Reset selected property"
-msgstr "Reset selected property"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
-msgid "Array"
-msgstr "Array"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-msgid "_Reset Channel"
-msgstr "_Reset Channel"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
-msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-msgid "reset"
-msgstr "reset"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, c-format
-msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitor %s"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
-msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Watch an Xfconf channel for property changes"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
-#, c-format
-msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "start monitoring channel \"%s\""
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-msgid "_Monitor"
-msgstr "_Monitor"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
-msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
-msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Unsigned Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
-msgid "Int64"
-msgstr "Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
-msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Unsigned Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-msgid "New Property"
-msgstr "New Property"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-msgid "_Property:"
-msgstr "_Property:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Type:"
-
-#. strings
-#. integers
-#. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Value:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
-#, c-format
-msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Property names must start with a '/' character"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
-#, c-format
-msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "The root element ('/') is not a valid property name"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
-#, c-format
-msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Property names cannot end with a '/' character"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
-msgid "Edit Property"
-msgstr "Edit Property"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Graphical settings editor for Xfconf"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
-msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Sticky keys are enabled"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
-msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Sticky keys are disabled"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Sticky keys"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
-msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Slow keys are enabled"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
-msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Slow keys are disabled"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Slow keys"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
-msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Bounce keys are enabled"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
-msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Bounce keys are disabled"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Bounce keys"
-
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Failed to launch shortcut \"%s\""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
-msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Do not fork to the background"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:79
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Replace running xsettings daemon (if any)"
-
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Workspace %d"
-
-#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "The Xfce Settings Daemon"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Settings dialogue to show"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_All Settings"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
-msgid "Settings"
-msgstr "Settings"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Customise your desktop"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Unable to start \"%s\""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Settings Manager"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Use this area to _test the settings above:"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "_Reset to Defaults"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Feedback"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Re_set to Defaults"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "This property name is not valid."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf channels"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "_Overview"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "NVIDIA Settings"
-
-#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
-#~ msgstr "The video driver does not support video outputs"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Verbose output"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index f42deaa..0000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1910 +0,0 @@
-# Turkish translations for xfce4-settings package.
-# Turkish messages for xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2008 The xfce4-settings' Copyright Holder
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# 
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
-# Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
-# 
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
-"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
-msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "İvme çi_zgesi:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:2
-msgid "Acceleration _time:"
-msgstr "İvme z_amanı:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
-msgid "Acceptance _delay:"
-msgstr "Onay _gecikmesi:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erişilebilirlik"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Assistive technologies will be available the\n"
-"next time you login"
-msgstr ""
-"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri "
-"yüklenecektir."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Yapışkan tuşlar"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
-msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Klave ve fare erişilebilirliğini yapılandırınız"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr "Eğer i_ki tuş basılmışsa, yapışkan tuşları çalıştırma"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"If enabled, the session manager will start the required applications for "
-"screen readers and magnifiers"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiği taktirde oturum yöneticisi ekran okuyucuları ve "
-"büyüteçleri için gerekli uygulamarı başlatacak"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
-msgid "K_eystroke delay:"
-msgstr "Tuş basımı g_ecikmesi:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
-msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "Klav_ye"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
-msgid "Maximum _speed:"
-msgstr "En yük_sek hız:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
-msgid "Mouse Emulation"
-msgstr "Fare Öykünümü"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
-msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr "Sisteminizde AT-SPI sağlayıcı bulunamadı"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "R_epeat interval:"
-msgstr "A_ralıkları yinele:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Yavaş tuşlar"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Yapışkan tuşlar"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
-msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "İki tuş basımı arasındaki zamanın milisaniye olarak değeri"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
-"will be accepted"
-msgstr ""
-"Tuşa basıldıktan sonraki zaman boyutu, milisaniye cinsinden ölçülecektir."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
-msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
-msgstr "Hızlandırmadan sonraki en yüksek imleç hızı"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "En yüksek imleç hızına ulaşmak için kullanılan rampa"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "İki tuş karakteri arasındaki zamanın milisaniye cinsinden değeri"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
-"motion event"
-msgstr ""
-"İlk tuş basımı ile tekrarlanacak ilk işlem arasında geçen sürenin milisaniye "
-"olarak değeri"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
-msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Maksimum hızı almak için milisaniye olarak geçmesi gereken süre"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
-"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr ""
-"Rastlantısal tuş basımını engellemek için, yavaş tuşlar, tuş basımının kabul "
-"edilmesi için bir tuşun belirli bir süre basılı tutulmasına ihtiyaç "
-"duymaktadır"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
-"minimum delay between keystrokes"
-msgstr ""
-"Rastlantısal çoğul tuş başımını engellemek için, tutuklu tuşlar tuş "
-"basımları arasındaki süreyi empoze etmektedir"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "T_utuklu tuşları kullan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "Use _sticky keys"
-msgstr "Y_apışkan tuşları kullan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Ya_vaş tuşları kullan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
-"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
-"would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, diğer tuşlar aynı anda basılmaya ihtiyaç duyarken "
-"düzenleyici tuşların (Ctrl, Alt ve Shift)  basılı tutulmasına gerek yoktur."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
-"locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, düzenleyici tuşlar ((Ctrl, Alt ve Shift) basılmış "
-"sayılacaktır ve bir defa daha basılana kadar basılı sayılacaklardır"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
-"pressed simultaneously"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, \"yapışkan tuşlar\" özelliği aynı anda iki tuşa "
-"bastığınız zaman devre dışı kalacak"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
-"pad"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, fareyi klavyedeki yön tuşlarıyla yönetebilirsiniz"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
-msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "İv_me gecikmesi:"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
-msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr "_Yardımcı Teknolojiler"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
-msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr "_Yardımcı teknolojileri etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
-msgid "_Lock sticky keys"
-msgstr "Yapışkan tuşları ki_litle"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
-msgid "_Mouse"
-msgstr "_Fare"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
-msgid "_Use mouse emulation"
-msgstr "Fare öykünmesini k_ullan"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
-msgid "msec"
-msgstr "milisaniye"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
-msgid "pixels/sec"
-msgstr "piksel/saniye"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Ayarlar yöneticisi soketi"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79
-msgid "SOCKET ID"
-msgstr "SOKET KİMLİĞİ"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
-msgid "Version information"
-msgstr "Sürüm bilgisi"
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1526 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1545 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1546 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
-
-#: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
-msgstr "Klavye ve fare erişilebilirliklerini düzenleyiniz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr ""
-"Anti-aliasing veya font yumuşatma işlemi, ekrandaki yazının görünümünü "
-"güzelleştirmenizi sağlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
-msgid "Both"
-msgstr "Her İkisi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:4
-msgid "Both Horizontal"
-msgstr "Her İkisi Yatay"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _DPI setting:"
-msgstr "Özel _DPI ayarı:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Customize the look of your desktop"
-msgstr "Masaüstünüzün görünümünü değiştirin"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
-msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Öntanımlı Yazı _Tipi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
-msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Yumuşatm_ayı etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:10
-msgid "Enable _event sounds"
-msgstr "Olay s_eslerini etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:11
-msgid "Enable e_ditable accelerators"
-msgstr "_Düzenlenebilir hızlandırıcıları etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:12
-msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr "G_iriş geribildirim seslerini etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
-msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr ""
-"Genel olay seslerini etkinleştir / etkinleştirme (\"Canberra\" desteği "
-"gerekir)"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
-msgid "Event sounds"
-msgstr "Olay sesleri"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
-"correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr ""
-"TFT veya LCD ekranlarda, ekranınızın düzenine göre doğru alt-piksel değerini "
-"seçerek yazıtiplerinin kalitesini artırabilirsiniz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
-msgid "Full"
-msgstr "Tam"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:17
-msgid "Icons"
-msgstr "Simgeler"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
-"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
-"shortcut"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, menü öğeleri için kullanılan kısayol tuşları fare "
-"imleci menü öğesinin üstüne götürüldüğünde yeni tuş kombinasyonları ile "
-"değiştirilebilir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
-"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr ""
-"Çoğu yazı tipi en iyi çizim için gerekli ekstra ipucu bilgisi barındırır; "
-"kişisel tercihinize uyan en iyi görünümü seçiniz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
-msgid "Menus and Buttons"
-msgstr "Menüler ve Butonlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr ""
-"Eğer yazı tipi çok büyük veya çok küçük ise saptanmış monitör çözünürlüğünü "
-"geçersiz kılabilirsiniz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
-msgid "Rendering"
-msgstr "Çizim"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:25
-msgid "Select a default font"
-msgstr "Öntanımlı yazıtipi seçin"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:26
-msgid "Show images in _menus"
-msgstr "Menülerde resi_mleri göster"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:27
-msgid "Show images on _buttons"
-msgstr "_Butonlarda resimleri göster"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:28
-msgid "Slight"
-msgstr "Önemsiz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
-msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Araç çubuğunun görünümünü özelleştirebilirsiniz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr ""
-"Simgelerin menülerde öğelerin yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi "
-"sağlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
-msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr ""
-"Simgelerin düğmelerde yazının yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi "
-"sağlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid ""
-"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
-"play"
-msgstr ""
-"Fare tıklaması ve diğer tuş girdileri ile seslerin çalınmasını "
-"belirleyebilirsiniz"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
-msgid "St_yle"
-msgstr "Biçe_m"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:34
-msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Alt-_piksel düzeni:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:35
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
-"text"
-msgstr ""
-"Kullanıcı arabiriminin öntanımlı yazı tipi olarak kullanılacak yazı tipidir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Fontlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
-msgid "_Hinting:"
-msgstr "_Yumuşatma:"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
-msgid "_Icons"
-msgstr "_Simgeler"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:40
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ayarlar"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Araç Çubuğu Biçemi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
-#, c-format
-msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr "Dosya %d MB 'tan büyük, "
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
-msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Geçici dizin oluşturulamadı"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
-msgid "Failed to extract archive"
-msgstr "Arşiv çıkartılamadı"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
-msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
-"Bilinmeyen format, sadece arşiv dosyaları ve dizinler desteklenmektedir"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
-#, c-format
-msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr "Bilinmeyen hata, çıkış kodu %d"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Tema yüklenemedi"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:860
-msgid "BGR"
-msgstr "BGR"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:864
-msgid "Vertical RGB"
-msgstr "Dikey RGB"
-
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:868
-msgid "Vertical BGR"
-msgstr "Dikey BGR"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:1
-msgid "<big><b>Would you like to keep this configuration?</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bu ayarları saklamak ister misiniz?</b></big>"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:2
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onay"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:3
-msgid "Keep this configuration"
-msgstr "Bu yapılandırmayı koru"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:4
-msgid "Restore the previous configuration"
-msgstr "Önceki ayarları geri yükle"
-
-#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Bu soruya cevap vermezseniz önceki ayarlar 10 saniye içinde geri yüklenecek"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure screen settings and layout"
-msgstr "Ekran ayarlarını ve yerleşimini yapılandırın"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3
-msgid "R_esolution:"
-msgstr "Çözünür_lük:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4
-msgid "Ref_lection:"
-msgstr "_Yansıma:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5
-msgid "Refresh _rate:"
-msgstr "Tazeleme _oranı:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6
-msgid "Ro_tation:"
-msgstr "Dön_dürme:"
-
-#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7
-msgid "_Use this output"
-msgstr "B_u çıktıyı kullan"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
-msgid "Both displays cloned"
-msgstr "İki ekran da aynalandı"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
-msgid "Display settings"
-msgstr "Görüntü ayarları"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3
-msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr "Bir kaç görüntü cihazı kullanılabilir. Kullan:\n"
-
-#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
-msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr "Her iki ekranı da aynı görüntüyü kullanmak için kullan"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
-msgid "Inverted"
-msgstr "Ters çevrilmiş"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
-msgid "Right"
-msgstr "Sağ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Yatay"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-msgid "Minimal interface to set up an external output"
-msgstr "Harici çıktıları ayarlamak için minimal bir arayüz"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
-"reply to this question."
-msgstr ""
-"Bu soruya cevap vermezseniz önceki ayarlar %i saniye içinde geri yüklenecek"
-
-#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:505
-#, c-format
-msgid "%.1f Hz"
-msgstr "%.1f Hz"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:651
-msgid ""
-"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"Son aktif çıktı pasif duruma getirilmemelidir, aksi halde sistem "
-"kullanılamaz olacaktır."
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
-msgid "Selected output not disabled"
-msgstr "Seçilen çıktı etkisizleştirilmedi"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
-#, c-format
-msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürüm numarası bilinmiyor"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
-msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Xfce Görüntü Ayarları başlatılamadı"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
-msgid "ATI Settings"
-msgstr "ATI Ayarları"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
-msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Sahipli sürücü ayarları başlatılamadı"
-
-#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
-"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"Bu sistem, RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için, en az 1.1 "
-"sürümü gereklidir."
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536
-msgid "Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560
-msgid "Television"
-msgstr "Televizyon"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564
-msgid "Digital display"
-msgstr "Sayısal görüntü"
-
-#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
-#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
-#. * vendor is used.
-#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:269
-msgctxt "Monitor vendor"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:106
-msgid "Shortcut Command"
-msgstr "Kısayol Komutu"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:130
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kısayol:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:140
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
-msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Başlangıç bildirimini kullan"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:207
-msgid "The command may not be empty."
-msgstr "Komut boş olmayabilir."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:227
-msgid "Select command"
-msgstr "Komut seç"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
-msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Perl Betikleri"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
-msgid "Python Scripts"
-msgstr "Python Betikleri"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
-msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Ruby Betikleri"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
-msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Kabuk Betikleri"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:1
-msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Uy_gulama Kısayolları"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:2
-msgid "Be_havior"
-msgstr "Da_vranış"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:3
-msgid "Blink _delay:"
-msgstr "Yanıp sönme _gecikmesi"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:4
-msgid "Cursor"
-msgstr "İmleç"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
-msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Uygulamaları başlatacak kı_sayolları tanımlayınız:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Klavye ayarlarını ve uygulama kısayollarını düzenleyiniz"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Klavye yerleşimi"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
-msgid "Keyboard layout selection"
-msgstr "Klavye yerleşimi seçimi"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "Klavye modeli"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
-msgid "Repeat _speed:"
-msgstr "Yineleme _hızı:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr "Açılışta num l_ock durumunu geri yükle"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
-msgid "Select keyboard layout and variant"
-msgstr "Klavye yerleşimi ve biçimini seçiniz"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
-msgid "Show _blinking"
-msgstr "Ya_zı imlecini yanıp söndür"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
-"dialog, or by the X server"
-msgstr ""
-"Klavye yerleşiminin ayar menüsünden ya da X sunucudan yapılmasını sağlar"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
-msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
-msgstr "Yazı imlecinin davranışını belirlemenizi sağlar"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
-msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "İmlecin yanıp sönmesi arasındaki gecikmenin milisaniye olarak değeri"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
-msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Bir tuşa basıldığında hangi tuş kodlarının oluşturulduğunun oranı"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Basılan tuş yinelenmeden önce geçecek sürenin milisaniye olarak değeri"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-msgid "Typing Settings"
-msgstr "Yazma Ayarları"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
-"and over again"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiği zaman, bir tuşa basılı tutarsanız basılı tuttuğunuz tuş "
-"tekrar defalarca gösterilecektir"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
-msgid "_Enable key repeat"
-msgstr "Tuş yin_elemesini etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
-msgid "_Layout"
-msgstr "Yer_leşim"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
-msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "_Yineleme gecikmesi:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
-msgid "_Test area:"
-msgstr "_Metin alanı:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Sistem öntanımlılarını k_ullan"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "GTK+'yi başlangıç durumuna getirmek olanaksız."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
-msgstr "Xfconf servisine bağlanılamadı. Nedeni: %s"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
-msgid "Could not create the settings dialog."
-msgstr "Ayarlar penceresi oluşturulamadı."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kısayol"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
-msgid "Layout"
-msgstr "Yerleşim"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
-msgid "Variant"
-msgstr "Varyans"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
-msgid "Shortcut command may not be empty."
-msgstr "Kısayol komutu boşta olmayabilir."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:968
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:969
-msgid ""
-"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
-"do this?"
-msgstr ""
-"Bu, tüm kısayolları ilk değerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediğinizden "
-"emin misiniz?"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1042
-msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr ""
-"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri "
-"yüklenecektir."
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1044
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-msgid "Select Application"
-msgstr "Uygulama Seç"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Özel bir komut kullan:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
-msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki uygulama listesinde olmayan bir uygulama için özel bir komut "
-"kullan."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Göz at..."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-msgid "Select an Application"
-msgstr "Bir Uygulama Seç"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
-msgid "None available"
-msgstr "Hiçbiri uygun değil"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Önerilen Uygulamar"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-msgid "Other Applications"
-msgstr "Diğer Uygulamalar"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
-#, c-format
-msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "<i>%s</i> ve \"%s\" biçimindeki diğer dosyaları şu program ile aç:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Yeni \"%s\" uygulaması eklenemedi"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
-msgid "MIME Type Editor"
-msgstr "MIME Tip Düzenleyici"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr "MIME tipleriyle ilişkili uygulamalar"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
-msgid "_Filter:"
-msgstr "_Filtre:"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filtreyi temizle"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Tipi"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-msgid "Default Application"
-msgstr "Öntanımlı Uygulama"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-msgid "User Set"
-msgstr "Kullanıcı Kümesi"
-
-#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:354 ../dialogs/mouse-settings/main.c:356
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:416
-msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
-#, c-format
-msgid "%d MIME type found"
-msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] "%d MIME tipi bulundu"
-msgstr[1] "%d MIME tipi bulundu"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
-#, c-format
-msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" mime türü için \"%s\" uygulaması ayarlanamadı."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
-msgstr ""
-"\"%s\" içerik tipini varsayılan değerine sıfırlamak istediğinize emin "
-"misiniz?"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
-msgid ""
-"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
-"default."
-msgstr ""
-"Bu sizin özel dosya türü eşleştirmelerinizi kaldıracak ve sistemin bütününü "
-"geri yükleyecek."
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-msgid "Reset to Default"
-msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
-
-#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
-msgid "Choose Application..."
-msgstr "Uygulama Seç..."
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "Active device in the dialog"
-msgstr "Menüdeki etkin aygıt"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
-msgid "DEVICE NAME"
-msgstr "SÜRÜCÜ İSMİ"
-
-#. pixel value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
-#, c-format
-msgid "%g px"
-msgstr "%g px"
-
-#. miliseconds value for some of the scales in the dialog
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
-#, c-format
-msgid "%g ms"
-msgstr "%g ms"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
-msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr "Tuşlar ve Geri Bildirim"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tuş Düzeni"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Saat yönünde"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
-msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Fare davranışını ve görünümünü yapılandırır"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Saat yönü tersinde"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-msgid "Cursor _size:"
-msgstr "İmleç B_oyutu:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-msgid "D_istance:"
-msgstr "_Uzaklık:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
-msgid "De_vice:"
-msgstr "Ay_gıt:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-msgid "Di_sabled"
-msgstr "Etkisizleştirilmiş"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
-msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr "Yazma sırasında touchpad i pasifleştir"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
-msgid "Double Click"
-msgstr "Çift Tıklama"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Sürükle ve Bırak"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
-msgid "Edge scro_lling"
-msgstr "Kenar kay_dırma"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Yat_ay kaydırmayı etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "Yarım (solak)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Fare (göreceli)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Fare ve Touchpad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-msgid "None (right-handed)"
-msgstr "Hiçbiri (sağ elini kullanan)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Pen (absolute)"
-msgstr "Kalem (kesin)"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "İşaretçi Hızı"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
-msgid "Reverse scroll d_irection"
-msgstr "Ters ka_ydırma yönü"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Kaydırma"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
-msgid ""
-"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
-"values"
-msgstr ""
-"Seçili aygıt için hız ve duyarlılık değerlerini öntanımlı değerlere döndür"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
-msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr "Tıkl_ama için hafifçe touchpada vurun"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-msgid "T_heme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
-msgid "T_ouchpad"
-msgstr "T_ouchpad"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-msgid "Table_t"
-msgstr "Tablo_t"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-msgid "Th_reshold:"
-msgstr "_Eşik:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
-msgid ""
-"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Fare hareket ettirildiğinde farenin hızının arttıracak etmen"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
-msgid ""
-"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
-"for them to be considered a double click"
-msgstr ""
-"Fare imleci bu mesafeden daha öteye gidemeyecektir ve bu mesafedeki "
-"yapılacak iki defa tıklama çift tıklama olarak algılanacaktır"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Sürükleme işleminin başlaması için imlecin ilerlemesi gereken piksel"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
-"accelerating"
-msgstr ""
-"Hızlandırma başlamadan önce imlecin hareket etmek zorunda olduğu pikselin "
-"değeri"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-msgid "Ti_me:"
-msgstr "Za_man:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
-msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr "İzl_eme kipi:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
-"considered a double click"
-msgstr ""
-"Belirtilen süre (milisaniye) dahilinde yapılacak çift tıklama çift tıklama "
-"olarak algılanacaktır"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "İki-_parmak kaydırma"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Etkinleştirildiğinde, kaydırma tekeri zıt yönde çalışacak"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
-msgid ""
-"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"Etkinleştirildiğinde, fareyi klavyedeki yön tuşlarıyla yönetebilirsiniz"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Erişim:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-msgid "_Behavior"
-msgstr "_Davranış"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
-msgid "_Devices"
-msgstr "_Aygıtlar"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_Enable this device"
-msgstr "Bu aygıtı _etkinleştir"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Solak"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "_Sağ elini kullanan"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Dön_dürme:"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "_Duyarlılık:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Settings Editor"
-msgstr "Ayarlar Düzenleyicisi"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:185
-msgid "Customize settings stored by Xfconf"
-msgstr "Özelleştirilen ayarlar Xfconf tarafından kaydedildi"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:230
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:264
-msgid "Property"
-msgstr "Özellik"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:271
-msgid "Type"
-msgstr "Tür:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:278
-msgid "Locked"
-msgstr "Kilitli"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:285
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:302
-msgid "New property"
-msgstr "Yeni özellik"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-msgid "Edit selected property"
-msgstr "Seçili özelliği düzenle"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1369
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Sıfırla"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-msgid "Reset selected property"
-msgstr "Seçili özelliği sıfırla "
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:658
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
-msgid "Array"
-msgstr "Dizi"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
-msgid "String"
-msgstr "String"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
-msgid "Integer"
-msgstr "Tamsayı"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:470
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Kanalı _Sıfırla"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
-msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Bir kanalı sıfırlamak bu kişiye özel ayarları kalıcı olarak ortadan "
-"kaldıracaktır."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr ""
-"\"%s\" kanalı ve bütün özelliklerini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-msgid "reset"
-msgstr "sıfırla"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, c-format
-msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitör %s"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
-msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr "Özellik değişiklikleri için bir Xfconf kanalını izleyin"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
-#, c-format
-msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr "izleme kanalı \"%s\" i başlat "
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-msgid "_Monitor"
-msgstr "_Monitör"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
-msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Bir özelliği sıfırlamak bu kişiye özel ayarları kalıcı olarak ortadan "
-"kaldıracaktır."
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95
-msgid "Unsigned Int"
-msgstr "Unsigned Int"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96
-msgid "Int64"
-msgstr "Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97
-msgid "Unsigned Int64"
-msgstr "Unsigned Int64"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-msgid "New Property"
-msgstr "Yeni Özellik"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-msgid "_Property:"
-msgstr "_Özellik:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
-
-#. strings
-#. integers
-#. bool
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Değer:"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
-#, c-format
-msgid "Property names must start with a '/' character"
-msgstr "Özellik isimleri '/' karakteriyle başlamalı"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396
-#, c-format
-msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
-msgstr "Kök eleman ('/') geçerli bir özellik ismi değil"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
-"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr ""
-"Özellik isimleri sadece ASCII karakterleri olan A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
-"ve '>' ve  '/' ayırıcısını içerebilir"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:425
-#, c-format
-msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Özellik isimleri ardarda iki veya daha fazla '/' karakteri içeremez"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Özellik isimleri '/' karakteriyle bitemez"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:652
-msgid "Edit Property"
-msgstr "Özelliği Düzenle"
-
-#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
-msgstr "Xfconf için grafik ayarlar düzenleyicisi"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
-msgid "Sticky keys are enabled"
-msgstr "Yapışkan tuşlar etkin"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
-msgid "Sticky keys are disabled"
-msgstr "Yapışkan tuşlar etkin değil"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:394
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Yapışkan tuşlar"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
-msgid "Slow keys are enabled"
-msgstr "Yavaş tuşlar etkin"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
-msgid "Slow keys are disabled"
-msgstr "Yavaş tuşlar etkin değil"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:403
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Yavaş tuşlar"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:408
-msgid "Bounce keys are enabled"
-msgstr "Tutuklu tuşlar etkin"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:410
-msgid "Bounce keys are disabled"
-msgstr "Tutuklu tuşlar etkin değil"
-
-#: ../xfsettingsd/accessibility.c:412
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Tutuklu tuşlar"
-
-#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Kısayol \"%s\" başlatılamadı"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:78
-msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Arkaplana çtallanma (Hata ayıklayıcı modunda başlat)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:79
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Varsa, çalışan xsettings servisinin yerine koy"
-
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Çalışma Alanı %d"
-
-#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
-msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-msgid "Settings dialog to show"
-msgstr "Görüntülenecek ayarlar menüsü "
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-msgid "_All Settings"
-msgstr "_Tüm Ayarlar"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
-msgid "Customize your desktop"
-msgstr "Masaüstünüzü özelleştirin"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
-#, c-format
-msgid "Unable to start \"%s\""
-msgstr "Başlaması olanaksız: \"%s\""
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4 İçin Grafik Ayarları Yöneticisi"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Settings Manager"
-msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
-
-#~ msgid "This property name is not valid."
-#~ msgstr "Bu özellik ismi geçersiz."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Etkinleştirilmiş"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "İsim:"
-
-#~ msgid "Xfconf channels"
-#~ msgstr "Xfconf kanalları"
-
-#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
-#~ msgstr "Yu_karıdaki ayarları denemek için bu alanı kullanın:"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Genel"
-
-#~ msgid "_Overview"
-#~ msgstr "G_özden geçir"
-
-#~ msgid "Failed to open the documentation"
-#~ msgstr "Dökümantasyonun açılmasında bir sorun oluştu"
-
-#~ msgid "_Reset to Defaults"
-#~ msgstr "Öntanımlı Aya_rlara Dön"
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "<b>Geri bildirim</b>"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Fare"
-
-#~ msgid "Re_set to Defaults"
-#~ msgstr "Ön_tanımlı Ayarlara Dön"
-
-#~ msgid "NVIDIA Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar"
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Daha açıklayıcı çıktı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s\n"
-#~ "Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Etkin"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 Ayarlar Yöneticisi"
-
-#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
-#~ msgstr "Değişiklikleri uygula ve yeni görüntü ayarlarını dene"
-
-#~ msgid "Screen %d"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ekranında RandR eklentisi eksik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
-#~ "Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin "
-#~ "değil. Onu etkinleştirip bu pencereyi tekrar çalıştırmayı deneyin."
-
-#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
-#~ msgstr "RandR eklentisi kullanılamadı"
-
-#~ msgid "Second monitor"
-#~ msgstr "İkinci ekran"
-
-#~ msgid "Second digital display"
-#~ msgstr "İkinci sayısal görüntü"
-
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliği sıfırlanamaz; çünkü kilitli"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Tutuklu Tuşlar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yavaş Tuşlar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>Yapışkan Tuşlar</b>"
-
-#~ msgid "<b>DPI</b>"
-#~ msgstr "<b>DPI</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Boyut</b>"
-
-#~ msgid "Select a channel and property"
-#~ msgstr "Bir kanal ve özellik seçin"
-
-#~ msgid "Client id used when resuming session"
-#~ msgstr "Oturuma devam edilirken kullanılacak istemci kimliği"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-apply"
-#~ msgstr "gtk-apply"
-
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-delete"
-#~ msgstr "gtk-delete"
-
-#~ msgid "gtk-edit"
-#~ msgstr "gtk-edit"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "gtk-save"
-#~ msgstr "gtk-save"
-
-#~ msgid "Shortcut: %s"
-#~ msgstr "Kısayol: %s"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Tanımlanmamış"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Editor"
-#~ msgstr "Xfce 4 Ayarlar Düzenleyicisi"
-
-#~ msgid "Xfce4 settings editor"
-#~ msgstr "Xfce4 ayarlar düzenleyicisi"
-
-#~ msgid "Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Erişim Ayarları"
-
-#~ msgid "D_ebounce time:"
-#~ msgstr "_Tutuksuz zaman:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
-#~ "in milliseconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Basılacak tuşların kabul edilmesi için beklenmesi gereken süre, "
-#~ "milisaniye olarak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
-#~ "press them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinleştirildiği zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuşları siz tekrar basana "
-#~ "kadar \"seçili\" olarak kalacaktır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
-#~ "then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinleştirildiği zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuşlarına basıp o tuşları "
-#~ "serbest bırakarak, farklı tuşlara basarak farklı bir üçleme "
-#~ "oluşturabilirsiniz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
-#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinleştirildiği zaman, basılan tuşların kabul edilmesi için bir süre "
-#~ "basılı tutmanız gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak "
-#~ "içindir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
-#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etkinleştirildiği zaman, basılan tuşun kabul edilmesi için belirli bir "
-#~ "süre beklemeniz gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak "
-#~ "içindir"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Erişilebilirlik Ayarları"
-
-#~ msgid "Appearance Settings"
-#~ msgstr "Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giriş geribildirim seslerini etkinleştir / etkinleştirme (Örn: buton "
-#~ "sesleri)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-#~ "item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Menü hızlandırıcılarının menü öğesinde, bir tuşa basılarak değiştirilip "
-#~ "değiştirilemeyeceğini belirler"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Klavye Ayarları"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Kısayollar"
-
-#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
-#~ msgstr "İmlecin yanıp sönme uzunluğunun milisaniye cinsinden değeri"
-
-#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Klavye Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kısayol zaten <b>başka bir pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
-#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Diğerini sakla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten <b>%s</b> komutu tarafından kullanılıyor. Hangi eylemi "
-#~ "kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Keep %s"
-#~ msgstr "Sakla %s"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "%s kullan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kısayol zaten bir <b>pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
-#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Conflicting actions for %s"
-#~ msgstr "%s için çelişen eylemler"
-
-#~ msgid "The shortcut is already being used for something else."
-#~ msgstr "Bu kısayol zaten başka bir şey için kullanılıyor."
-
-#~ msgid "Enter window manager action shortcut"
-#~ msgstr "Pencere yöneticisi eylemi için kısayol girin"
-
-#~ msgid "Action: %s"
-#~ msgstr "Eylem: %s"
-
-#~ msgid "Enter command shortcut"
-#~ msgstr "Komut kısayolunu girin"
-
-#~ msgid "Command: %s"
-#~ msgstr "Komut: %s"
-
-#~ msgid "Enter shortcut"
-#~ msgstr "Kısayol gir"
-
-#~ msgid "Could not grab the keyboard."
-#~ msgstr "Klavye alınamadı."
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "Mouse Settings"
-#~ msgstr "Fare Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
-#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr ""
-#~ "İmleç kısa bir süre içinde başlangıç pikselinden hızlandırma süresine "
-#~ "gidecektir"
-
-#~ msgid "_Threshold:"
-#~ msgstr "_Eşik"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Fare Ayarları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</"
-#~ "b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu kısayol zaten pencere yöneticisi eylemlerinden biri tarafından "
-#~ "kullanılıyor: <b>%s</b>. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
-
-#~ msgid "Keep window manager action"
-#~ msgstr "Pencere yöneticisi eylemini sakla"
-
-#~ msgid "%s shortcut conflict"
-#~ msgstr "%s kısayolu çelişiyor"
-
-#~ msgid "Shortcut conflict"
-#~ msgstr "Çelişen kısayol"
-
-#~ msgid "The shortcut '%s' is already being used for something else."
-#~ msgstr "'%s' kısayolu zaten başka bir şey için kullanılıyor."


More information about the Xfce4-commits mailing list