[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated French (fr) translation to 96%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 28 21:04:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 528379848e362a68ab48632beaeb91d17cd9fba7 (commit)
       from 6f894854fa48a69ec442f81b3d6b02915f1e9619 (commit)

commit 528379848e362a68ab48632beaeb91d17cd9fba7
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Mon Jan 28 21:02:57 2013 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 96%
    
    New status: 309 messages complete with 0 fuzzies and 11 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |   87 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 08ba873..0837ac9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
@@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "VV"
 msgid "WB"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:128
-#: ../panel-plugin/weather.c:131
+#: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
@@ -75,8 +74,7 @@ msgstr "R"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:343
-#: ../panel-plugin/weather.c:345
+#: ../panel-plugin/weather.c:343 ../panel-plugin/weather.c:345
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
@@ -107,10 +105,8 @@ msgid "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase:
 msgstr "Téléchargement des données temps a échoué avec le code d'état ​​HTTP %d, cause :%s "
 
 #. start receive thread
-#: ../panel-plugin/weather.c:592
-#: ../panel-plugin/weather.c:610
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:169
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:435
+#: ../panel-plugin/weather.c:592 ../panel-plugin/weather.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435
 #, c-format
 msgid "getting %s"
 msgstr "Obtenir %s"
@@ -125,8 +121,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture du cache fichier %s !"
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture du lien : %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:1443
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:1443 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Mise-à-jour météo"
 
@@ -149,7 +144,7 @@ msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s."
 
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
@@ -176,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional,
 #. * it is included in the %s.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
@@ -225,7 +220,7 @@ msgstr "Copyright (c) 2003-2012\n"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:95
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Température (T)"
@@ -286,8 +281,7 @@ msgstr "Brouillard (F)"
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Précipitations (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:221
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:317
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:221 ../panel-plugin/weather-config.c:317
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:492
 msgid "Unset"
 msgstr "Non spécifié"
@@ -336,8 +330,7 @@ msgstr "L_ongitude"
 msgid "Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's surface. If you change this value manually, you should provide the correct altitude too."
 msgstr "La longitude spécifie la position est-ouest d'un point sur la surface de la terre. Si vous modifiez cette valeur manuellement, vous devez fournir une altitude correcte aussi."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:949
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:529 ../panel-plugin/weather-config.c:949
 msgid "Altitu_de:"
 msgstr "Altitu_de :"
 
@@ -440,7 +433,7 @@ msgstr "Un pied est une unité de longueur définie comme étant exactement 0,30
 #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat
 #. * index, but usually used at night because of its better accuracy
 #. * at that time.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:831
 msgid "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the Summer Simmer Index. For wind chill, wind speeds need to be above 3.0 mph (4.828 km/h) and air temperature below 50.0 °F (10.0 °C). For heat index, air temperature needs to be above 80 °F (26.7 °C) - or above 71.6 °F (22 °C) at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
 msgstr "Utilisé en Amérique du Nord, le refroidissement éolien est communiqué aux basses températures et l'indice de chaleur aux plus petites. La nuit, indice de chaleur sera remplacé par l'indice Summer Simmer. Pour le refroidissement éolien, la vitesse du vent doivent être supérieurs à 3,0 mph (4.828 kilomètres par heure) et la température de l'air en dessous de 50,0°F (10,0°C). Pour l'indice de chaleur, la température de l'air doit être supérieure à 80°F (26,7°C) - ou au-dessus 71,6°F (22°C) pendant la nuit - et une humidité relative d'au moins 40%. Si ces conditions ne sont pas remplies, la température de l'air sera affichée."
@@ -637,8 +630,7 @@ msgstr "Valeurs arrondies"
 msgid "Check to round values everywhere except on the details page in the summary window."
 msgstr "Vérifier valeurs arrondies partout sauf sur la page de détails dans la fenêtre de résumé. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:1706
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:1242 ../panel-plugin/weather-config.c:1706
 msgid "Select _font"
 msgstr "Sélectionner la police"
 
@@ -921,8 +913,7 @@ msgstr "mm"
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:535
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
@@ -930,8 +921,7 @@ msgstr "N"
 msgid "North-East"
 msgstr "Nord-Est"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:538
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
@@ -939,8 +929,7 @@ msgstr "NE"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:541
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -948,8 +937,7 @@ msgstr "E"
 msgid "South-East"
 msgstr "Sud-Est"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:544
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
@@ -958,8 +946,7 @@ msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:547
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:547 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -967,8 +954,7 @@ msgstr "S"
 msgid "South-West"
 msgstr "Sud-Ouest"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:550
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:550 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
@@ -976,8 +962,7 @@ msgstr "SO"
 msgid "West"
 msgstr "Ouest"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:553
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:553 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
@@ -985,8 +970,7 @@ msgstr "O"
 msgid "North-West"
 msgstr "Nord-Ouest"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:556
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:556 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
@@ -994,8 +978,7 @@ msgstr "NO"
 msgid "No icon theme!"
 msgstr "Pas de thème d'icônes !"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:128
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:252
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
@@ -1014,7 +997,7 @@ msgstr "Entrer un nom de ville ou une adresse"
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Lieu sans nom"
@@ -1032,7 +1015,7 @@ msgstr "Lieu sans nom"
 #. * RTL TRANSLATORS: In case you did not translate the measurement
 #. * unit, use LRM (left-to-right mark) etc. to align it properly with
 #. * its numeric value.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:71
 #, c-format
 msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
@@ -1046,7 +1029,7 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
 #. change "LTR" to "RTL" here. For LTR languages, the image
 #. will be aligned to the right, and for RTL languages, the
 #. image will be aligned to the left.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:230
 msgid "LTR"
 msgstr ""
@@ -1314,6 +1297,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Credits\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Crédits\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:529
 msgid ""
@@ -1323,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:530
 msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:531
 msgid ""
@@ -1353,7 +1338,7 @@ msgstr "Demain"
 #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
 #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because
 #. that looks much better and saves space.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:606
 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n"
 msgstr "<b>Temps utilisé pour les calculs</b>\n"
@@ -1361,12 +1346,12 @@ msgstr "<b>Temps utilisé pour les calculs</b>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:608
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval start:       %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Départ Intervalle : %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:614
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Interval end:         %s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Fin Intervalle : %s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:620
 #, c-format
@@ -1434,7 +1419,7 @@ msgstr "<b>Nuages</b>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:656
 #, c-format
 msgid "<tt><small>Fog:           %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Brouillard : %5s%s%s</small></tt>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:659
 #, c-format
@@ -1576,7 +1561,7 @@ msgstr "Lune croissante"
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
 #. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
 #. Norwegian descriptions.
-#.
+#. 
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1608,7 +1593,7 @@ msgstr "Nuageux"
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
 msgid "Rain showers"
@@ -1619,7 +1604,7 @@ msgstr "Risque de pluie"
 #. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
 #. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Risque d'orage"
@@ -1669,7 +1654,7 @@ msgstr "Neige"
 #. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
 #. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Tonnerre et neige"


More information about the Xfce4-commits mailing list