[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 28 17:50:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 8da5e5a2786b7acbe883a156b5149662cb6c0f80 (commit)
from 5de698509019a954f7feffacc87db49611c77163 (commit)
commit 8da5e5a2786b7acbe883a156b5149662cb6c0f80
Author: mbouzada <mbouzada at gmail.com>
Date: Mon Jan 28 17:48:54 2013 +0100
l10n: Updated Galician (gl) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6106fbf..726591a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
#
-# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com> 2008, 2009.
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com> 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009, 2010.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
@@ -14,14 +14,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno proxecto at trasno.net\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
#: ../data/midori.desktop.in.h:1
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "_Marcadores"
#: ../midori/midori-app.c:1352
msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Engadir mar_cador…"
+msgstr "Engadir mar_cador"
#: ../midori/midori-app.c:1353
msgid "_Extensions"
@@ -378,6 +379,8 @@ msgid ""
"Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
"all websites."
msgstr ""
+"Premendo F7 conmuta a navegación con cursor. Cando está activado aparece un "
+"cursor de texto en todos os sitios web."
#: ../midori/midori-browser.c:3418
msgid "_Enable Caret Browsing"
@@ -496,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4689
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Miguel Anxo Bouzada<mbouzada at gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011\n"
+"Miguel Anxo Bouzada<mbouzada at gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013\n"
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2009, 2010\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr "Lapela _seguinte"
#: ../midori/midori-browser.c:5324
msgid "Move Tab to _first position"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a lapela á _primeira posición"
#: ../midori/midori-browser.c:5326
msgid "Move Tab _Backward"
@@ -721,7 +724,7 @@ msgstr "_Mover a lapela cara adiante"
#: ../midori/midori-browser.c:5330
msgid "Move Tab to _last position"
-msgstr ""
+msgstr "Mover a lapela á ú_ltima posición"
#: ../midori/midori-browser.c:5333
msgid "Focus _Current Tab"
@@ -913,11 +916,11 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:1370
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
+msgstr "O algoritmo do certificado está considerado como inseguro."
#: ../midori/midori-locationaction.c:1372
msgid "Some other error occurred validating the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Produciuse algún outro erro ao verificar o certificado."
#: ../midori/midori-locationaction.c:1419
msgid "_Export certificate"
@@ -925,11 +928,11 @@ msgstr "_Exportar o certificado"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1434
msgid "Self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "Autoasinado"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1468
msgid "Security details"
-msgstr "Detalles de segiuranza"
+msgstr "Detalles de seguranza"
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
#: ../midori/midori-locationaction.c:1555
@@ -1288,7 +1291,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3934
msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
-msgstr ""
+msgstr "Midori evita que os sitios web fagan un seguimento do usuario:"
#: ../midori/midori-view.c:3935
msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
@@ -1296,7 +1299,7 @@ msgstr ""
#: ../midori/midori-view.c:3936
msgid "DNS prefetching is disabled."
-msgstr "A oObtención previa de DNS está desactivada."
+msgstr "A obtención previa de DNS está desactivada."
#: ../midori/midori-view.c:3937
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
@@ -2288,37 +2291,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../extensions/external-download-manager.vala:175
-#, fuzzy
msgid "External Download Manager - Aria2"
-msgstr "Xestor de descargas externo"
+msgstr "Xestor de descargas externo - Aria2"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:176
-#, fuzzy
msgid "Download files with Aria2"
-msgstr "Gardar os ficheiros descargados en:"
+msgstr "Descargar os ficheiros con Aria2"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:202
-#, fuzzy
msgid "External Download Manager - SteadyFlow"
-msgstr "Xestor de descargas externo"
+msgstr "Xestor de descargas externo - SteadyFlow"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:203
msgid "Download files with SteadyFlow"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar os ficheiros con SteadyFlow"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:249
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Orde:"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:304
#, c-format
msgid "Download files with \"%s\" or a custom command"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar os ficheiros con «%s» ou cunha orde personalizada"
#: ../extensions/external-download-manager.vala:318
-#, fuzzy
msgid "External Download Manager - CommandLine"
-msgstr "Xestor de descargas externo"
+msgstr "Xestor de descargas externo - Liña de ordes"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
More information about the Xfce4-commits
mailing list